Seite 1
3D-UV-TINTENSTRAHLDRUCKER Bedienungsanleitung Die aktuelle Ausgabe der Bedienungsanleitung kann auch von der offiziellen Website heruntergeladen werden. MIMAKI ENGINEERING CO., LTD. https://mimaki.com/ D203163-22 Übersetzung der Originalanleitung...
INHALT Einleitung ..................6 Betriebssicherheit ................8 Symbole ....................8 Gebrauchshinweise und Schutzmaßnahmen .........9 Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation ..........14 Positionen der Warnhinweise ............16 Kapitel 1 Vor Inbetriebnahme Installieren des Druckers ............20 Installationsort des Druckers ..............20 Konfiguration und Funktionen ..........21 Vorderseite ...................21 Rechte Seite ..................22 Kontrollleuchte ..................23...
Seite 3
Durchführen der Druckkopfreinigung ........52 Modellierung aus Daten ............55 Laden eines Jobs .................55 Die Modellierung beginnt..............56 Unterbrechen/Fortsetzen der Modellierung ..........59 Abbrechen der Modellierung ..............60 Neustart der Modellierung aus dem Verlauf .........61 Wenn Sie die Abdeckung während des Modellierens versehentlich öffnen ............62 Entfernen des Stützmaterials ...............64 Kapitel 3 Touchscreen Registerkarte „Modeling“...
Seite 4
Kapitel 4 Wartung Routinewartung ..............120 Vorsichtsmaßnahmen in Bezug auf die Sicherheit ......120 Lagerung von Tintenflaschen .............120 Wartungszyklus ..................121 Beispiele für fehlerhafte Modellierung ..........122 Abhilfe bei fehlerhaftem Tintenausstoß ..........122 Wenn der Drucker längere Zeit nicht benutzt wird ......123 Reinigung der Außenflächen ..............123 Reinigung des Tisches ...............123 Pflege des Touchscreens ..............123 Reinigung des Flächensensorspiegels ..........124...
Seite 5
Kapitel 6 Anhang Technische Daten .............. 188 Technische Daten des Druckers ............188 Technische Daten von Modelltinte/Stützmaterial .......189 Farbtafel ................190 Zubehör ................192 Satz Tintenflaschen ............193 LIZENZINFORMATIONEN (Druckertreiber, 3D Link) ..194 Anfrageformular ..............210...
Bestimmungen festgelegten Grenzwerte können überschritten werden, wenn für den Anschluss dieses Geräts nicht das von Mimaki empfohlene Kabel verwendet wird. Um dies zu verhindern, muss für den Anschluss dieses Druckers auf jeden Fall das von Mimaki empfohlene Kabel verwendet werden.
Für sicheren Betrieb Betriebssicherheit Symbole In diesem Dokument werden Symbole verwendet, um die Bedeutung von Sicherheitshinweisen für den Betrieb zu erläutern. Das jeweils angezeigte Symbol richtet sich nach der Art des Sicherheitshinweises. Für eine sichere und korrekte Verwendung des Geräts ist es wichtig, dass Sie alle Symbole und deren Bedeutung kennen.
Für sicheren Betrieb Gebrauchshinweise und Schutzmaßnahmen Bei ungewöhnlichen Bedingungen WARNUNG • Sollte jemand versehentlich Tinte oder Reinigungsflüssigkeit verschlucken, halten Sie die Person ruhig und bringen Sie sie sofort zu einem Arzt. Achten Sie darauf, dass Erbrochenes nicht verschluckt wird. •...
Für sicheren Betrieb Umgang mit Tintenflaschen WARNUNG • Sicherheitshinweise zur Tinte sind auf der Tintenflasche angegeben. Lesen Sie diese Hinweise aufmerksam durch und verwenden Sie das Produkt nur, wenn Sie deren Inhalt verstanden haben. • Bewahren Sie Tintenflaschen und den Resttintenbehälter an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.
• Verwenden Sie ausschließlich eine UV-LED-Einheit und ein UV-Netzteil, die von Mimaki empfohlen werden. Die Verwendung anderer als von uns empfohlener Produkte kann zu einem Brand oder zu Schäden am Gerät führen. Mimaki übernimmt keine Verantwortung für Probleme, die durch die Verwendung anderer als von uns empfohlener Produkte entstehen.
Für sicheren Betrieb VORSICHT • Verwenden Sie den Drucker in einem möglichst staubarmen Raum. • Schließen Sie die Frontklappe stets am Ende des Arbeitstags. Andernfalls kann Staub am Tisch haften bleiben. • Wenn sich Staub um den Druckkopf herum ansammelt, kann dies dazu führen, dass Tintentröpfchen herunterfallen.
Druckers eingeschaltet werden. Umgang mit dem Frostschutzmittel WARNUNG • Verwenden Sie das von Mimaki empfohlene Frostschutzmittel. Bei Verwendung anderer Frostschutzmittel besteht die Gefahr, dass das Kühlgerät ausfällt. • Vermeiden Sie den direkten Hautkontakt mit dem Frostschutzmittel. Bei Kontakt mit Haut oder Kleidung verwenden Sie Seife und spülen Sie sofort mit fließendem Wasser nach.
Für sicheren Betrieb Wartung WARNUNG • Um Stromschläge zu vermeiden, schalten Sie vor Wartungsarbeiten stets den Hauptschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker. Bei einigen Geräten kann die Entladung der Kondensatoren eine Minute dauern. Beginnen Sie dementsprechend erst drei Minuten nach dem Ausschalten des Hauptschalters und dem Ziehen des Netzsteckers mit den Wartungsarbeiten.
Seite 15
Für sicheren Betrieb Verwenden Sie den Drucker nicht in den folgenden Umgebungen: • Standorte, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind • In unebenen Bereichen (Wenn das Gerät nicht waagerecht steht, kann dies zu einer schlechten Bildqualität führen.) • In Bereichen, in denen Vibrationen auftreten •...
Für sicheren Betrieb Positionen der Warnhinweise An diesem Drucker sind Warnhinweise angebracht. Es ist wichtig, dass Sie diese Warnhinweise vollständig verstehen. Wenn einer der Warnhinweise so verschmutzt ist, dass die Warnmeldung unleserlich geworden ist, oder wenn sich ein Hinweis vom Gerät gelöst hat, kaufen Sie einen neuen bei Ihrem Händler vor Ort.
Seite 17
Positionen der Warnhinweise Bestellnr. Warnhinweis M905980 M903330 M901549 M910560 M907935 M915076 M913706 M903239...
Seite 18
Positionen der Warnhinweise Bestellnr. Warnhinweis M913423 M907833 M914679 M903405 M915077...
Kapitel 1 Vor Inbetriebnahme In diesem Kapitel werden die Punkte beschrieben, deren Kenntnis für den Gebrauch vorausgesetzt werden, z. B. die Bezeichnung der einzelnen Teile des Druckers und die Installationsverfahren. Verfügbare Tintentypen ....... 30 Installieren des Druckers ......... 20 Einsetzen von Tintenflaschen ..... 31 Installationsort des Druckers .......
Schaffen Sie Platz für die Installation, bevor Sie dieses Gerät zusammenbauen. Berücksichtigen Sie bei der Installation die Größe der Haupteinheit und den für das Drucken benötigten Platz. Modell Breite Tiefe Höhe Gesamtgewicht 3DUJ-553 2.250 mm 1.500 mm 1.550 mm ca. 600 kg mind. 160 mm (6,3 Zoll) mind.
Kapitel 1 Vor Inbetriebnahme 1.2 Konfiguration und Funktionen Vorderseite Kontrollleuchte Hier wird der Status des Geräts angezeigt. Druckkopfschlitten Der Druckkopfschlitten ist mit Druckköpfen zum Drucken ausgestattet. „Druckkopfschlitten“ (S. 26) Unteranzeige Es handelt sich um eine Unteranzeige, die den Status des Geräts angibt.
Kapitel 1 Vor Inbetriebnahme Rechte Seite Anschluss Verbindung mit dem externen PC (USB-Anschluss 1) und Ausgabe Kameraausgang des Kamerabilds. LAN-Anschluss 1 Ethernet-Schnittstellenanschluss. Verbindung mit dem externen PC (LAN-Anschluss 2). Hauptschalter Schaltet den Strom des Geräts ein und aus. Ist normalerweise eingeschaltet.
Schalter sofort aus und ziehen Sie danach immer den Stecker aus der Steckdose. Vergewissern Sie sich zunächst, dass aus dem Gerät kein weiterer Rauch austritt, und setzen Sie sich anschließend mit Ihrem Händler oder einem Verkaufsbüro von MIMAKI in Verbindung, um eine Reparatur des Geräts zu veranlassen.
Kapitel 1 Vor Inbetriebnahme Touchscreen Über den Touchscreen können Sie das Druckverfahren festlegen und verschiedene Vorgänge ausführen. 10 11 Kopfzeile Zeigt die folgenden Informationen an: • IP-Adresse des externen PCs • Computername des externen PCs Druckername Der Name des Druckers wird angezeigt. Informationen zum Zeigt die Start- und Endzeit der Modellierung sowie Informationen zum Fortschritt an.
Seite 25
Kapitel 1 Vor Inbetriebnahme Inhaltsbereich Der Bildschirm der einzelnen Registerkarten wird für jede Funktion angezeigt. Fußzeile Zeigt das aktuelle Datum und die Uhrzeit an. *1. Wenn Sie den Hauptschalter einschalten ( „Rechte Seite“ (S. 22)), wird die Funktion, die Tintenablagerung verhindert, regelmäßig ausgeführt, auch wenn der Ein-/Aus-Schalter auf dem Touchscreen ausgeschaltet ist.
Kapitel 1 Vor Inbetriebnahme Druckkopfschlitten Im Druckkopfschlitten sind ein Druckköpfe zum Drucken, eine UV-LED-Einheit sowie ein Lichtzeiger (im Deckel des Druckkopfs) montiert. Not-Aus-Schalter Drücken Sie diesen Schalter, um den Drucker aus Sicherheitsgründen sofort anzuhalten. Auf der Vorderseite des Geräts befinden sich zwei Not-Aus-Schalter.
Kapitel 1 Vor Inbetriebnahme Frontklappe Halten Sie die Griffe auf der Vorderseite des Geräts mit beiden Händen fest, wenn Sie die Frontklappe öffnen/schließen. Wartungsklappe Die Wartungsklappen befinden sich auf beiden Seiten der Vorderseite des Druckers. • Öffnen Sie zuerst die obere Wartungsklappe und dann die untere Klappe. •...
• Verbinden Sie den PC, der Jobs sendet, und den Drucker mit demselben Netzwerk. • Diese Verbindung ist über einen Router möglich. Bei direktem Anschluss eines PCs an den Drucker (Eins-zu-Eins) Mimaki 3D Link Bei Anschluss von PCs an die Drucker über einen Switching-Hub oder einen Router (Multi-zu-Multi)
Kapitel 1 Vor Inbetriebnahme Achten Sie auf die grüne Kontrollleuchte des LAN-Anschlusses. Nach dem Einschalten des PCs leuchtet die Kontrollleuchte des LAN-Anschlusses wie folgt: Farbe Leuchte Status Grün EIN Mit 1000BASE-T verbunden Ohne 1000BASE-T verbunden Gelb EIN Verbindung wird hergestellt. Blinkt Daten werden empfangen.
Kapitel 1 Vor Inbetriebnahme 1.4 Tintenflaschen Setzen Sie die externe Tintenflasche mit Modelltinte und Stützmaterial in das Tintensystem auf der linken und der rechten Seite des Geräts ein. Es gibt jeweils 4 Flaschen für das Tintensystem auf der linken und der rechten Seite des Geräts, insgesamt also 8 Flaschen.
• Wenn die Tintenflasche von einem kalten Ort an einen warmen Ort gebracht wird, lassen Sie sie mindestens drei Stunden am Einsatzort stehen, bevor Sie sie verwenden. • Befüllen Sie niemals eine Tintenflasche neu mit Tinte. Mimaki übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch die Verwendung neu befüllter Tintenflaschen entstehen.
Seite 32
Kapitel 1 Vor Inbetriebnahme • Überzeugen Sie sich vor dem Schütteln, dass die Flasche fest verschlossen ist. • Schütteln Sie die Flasche vorsichtig, da durch zu starkes Schütteln Tinte austreten kann. • Sehr wenig Tinte, die in der Flasche verbleibt, kann nicht ausreichend geschüttelt werden. Drehen Sie die Tintenflasche auf den Kopf.
Seite 33
Kapitel 1 Vor Inbetriebnahme Ziehen Sie den Tintennachfüllhebel, der sich direkt über der einzusetzenden Tintenflasche befindet, ganz nach oben und drehen Sie ihn um 90 Grad, um ihn zu fixieren. Tintennachfüllhebel • Ziehen Sie die Rändelschraube in der oberen Position fest. Wichtig! Öffnen Sie die Tintenflaschenabdeckung.
Seite 34
Kapitel 1 Vor Inbetriebnahme Entfernen Sie die Innenkappe. Bringen Sie die Innenkappe aus dem Zubehör an. (Nur 3D-Stützmaterial) • Da an der Innenkappe des Zubehörs nach dem Gebrauch möglicherweise Tinte haften geblieben ist, sollten Sie unbedingt die Schutzbrille und die Handschuhe aus dem Lieferumfang tragen.
Seite 35
Kapitel 1 Vor Inbetriebnahme Schließen Sie die Tintenflaschenabdeckung. • Überprüfen Sie, ob die Tintenflaschenabdeckung fest geschlossen ist. Bei geöffneter Tintenflaschenabdeckung kann die Tinte aushärten. Drehen Sie den Tintennachfüllhebel, der sich direkt über der eingesetzten Tintenflasche befindet, um 90 Grad, und schieben Sie ihn dann bis zum Anschlag nach unten. Tintennachfüllhebel •...
Kapitel 1 Vor Inbetriebnahme Tintenflaschen einsetzen Gehen Sie wie folgt vor, wenn [Ink Tank End] (Keine Tinte) oder [Tank Near End] (Niedriger Tintenfüllstand) auf der Unteranzeige angezeigt wird. • Achten Sie beim Umgang mit Tintenflaschen auf ausreichende Belüftung und tragen Sie die Schutzbrille und die Handschuhe, die im Lieferumfang enthalten sind.
Kapitel 1 Vor Inbetriebnahme Nehmen Sie die Tintenflasche heraus, die ersetzt werden soll. Setzen Sie neue Tintenflaschen ein. • Siehe „Einsetzen von Tintenflaschen“ (S. 32). • Ersetzen Sie auch den IC-Chip durch den an der neuen Tintenflasche befestigten Chip. Überprüfen der Resttinte Sie können den verbleibenden Tintenfüllstand im eingebauten Behälter und in der externen Flasche im Dialogfeld mit den Tinteninformationen überprüfen.
Kapitel 1 Vor Inbetriebnahme Verfallsdatum der Tinte Für Tinte gilt ein Verfallsdatum. Das Verfallsdatum einer externen Flasche Das Verfallsdatum der Tinte ist auf der Tintenflasche angegeben. Abgelaufene Tinte kann Druckfehler verursachen oder den Farbton verfälschen. Auch mit abgelaufener Tinte kann noch gedruckt werden. Es wird jedoch empfohlen, die Tinte zu ersetzen oder so schnell wie möglich zu verbrauchen.
Kapitel 1 Vor Inbetriebnahme Wenn die Tintenmenge im eingebauten Tintenbehälter der nachgefüllten Tintenmenge entspricht Das Verfallsdatum nach dem Einfüllen der Tinte liegt in der Mitte zwischen dem Verfallsdatum der Tinte im eingebauten Tintenbehälter und der eingefüllten Tinte. Wenn die Mitte zwischen zwei Monate fällt, ist das Verfallsdatum der nächste Monat.
Kapitel 1 Vor Inbetriebnahme Verfallsdatum der Tinte überprüfen Sie können das Verfallsdatum der Tinte im eingebauten Tintenbehälter und in der externen Tintenflasche im Dialogfeld mit den Tinteninformationen überprüfen. Tippen Sie im Statusbereich auf die Schaltfläche für Tinteninformationen. Tippen Sie im Dialogfeld mit den Tinteninformationen auf die Registerkarte [Expiry date]. •...
Kapitel 1 Vor Inbetriebnahme Automatisches Nachfüllen von Tinte Während des Betriebs des Druckers wird automatisch Tinte aus der externen Tintenflasche in den eingebauten Tintenbehälter nachgefüllt. Wenn das automatische Nachfüllen von Tinte stoppt, wird das Verfallsdatum der Tinte im eingebauten Tintenbehälter aktualisiert. ...
Kapitel 1 Vor Inbetriebnahme 1.5 Modelle Größe, die geformt werden kann, und Handhabung des Modells. Verfügbare Modellgröße Die maximale Modellgröße einschließlich Stützmaterial ist wie folgt: Verfügbarer Breite 508 mm (20 Zoll) Modellbereich Länge 508 mm (20 Zoll) Höhe 305 mm (12 Zoll) Gewicht max.
Kapitel 1 Vor Inbetriebnahme Verbiegen von Modellen Unter den folgenden Bedingungen können sich die Modelle leicht verbiegen. Um Verformungen zu vermeiden, müssen Sie die Umgebung, in der das Modell gelagert werden soll, sorgfältig wählen und auch die Form des Modells berücksichtigen. Ursache Maßnahmen Hohe Lagerungstemperatur...
Kapitel 1 Vor Inbetriebnahme Kapitel 1 Vor Inbetriebnahme Vorsichtsmaßnahmen für den Umgang mit Modellen Behandeln Sie die Modelle mit Vorsicht und beachten Sie dabei die folgenden Punkte. Vorsichtsmaßnahmen in Bezug auf die Sicherheit • Tragen Sie beim Umgang mit Modellen unbedingt Handschuhe, u. a. bevor Sie das Stützmaterial entfernen.
Kapitel 2 Grundlegende Funktionen In diesem Kapitel werden Verfahren und Einstellmethoden für die Vorbereitung der Tinte und die Modellierung beschrieben. Unterbrechen/Fortsetzen Funktionsdiagramm ......... 46 der Modellierung .......... 59 Ein- und Ausschalten ........47 Abbrechen der Modellierung ....... 60 Einschalten ..........47 Neustart der Modellierung aus Ausschalten des Geräts ......
Kapitel 2 Grundlegende Funktionen 2.1 Funktionsdiagramm Einschalten Siehe „Einschalten“ (S. 49). Überprüfen der Düsen Siehe „Überprüfen der Düsen“ (S. 52). Durchführen der Druckkopfreinigung Siehe „Durchführen der Druckkopfreinigung“ (S. 54). Modellierung aus Daten Siehe „Modellierung aus Daten“ (S. 57). Ausschalten des Geräts Siehe „Ausschalten des Geräts“...
Kapitel 2 Grundlegende Funktionen 2.2 Ein- und Ausschalten Am Gerät befinden sich fünf Ein-/Aus-Schalter. • Hauptschalter: Seitlich am Gerät. Er muss immer eingeschaltet sein. • Ein-/Aus-Schalter externer PC: Auf der Vorderseite des externen PCs. Er muss immer eingeschaltet sein. • Touchscreen-Hauptschalter: Auf der Rückseite des Touchscreens.
Kapitel 2 Grundlegende Funktionen Schalten Sie den Touchscreen ein. (1) Bringen Sie den Hauptschalter auf der Rückseite des Touchscreens in die Position „I“. (2) Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter seitlich am Touchscreen. Schalten Sie den externen PC ein. • Der externe PC wird gestartet und der Touchscreen wird angezeigt. Ausschalten des Geräts Wenn Sie den Drucker nicht mehr benötigen, schalten Sie ihn aus, indem Sie auf dem Touchscreen auf die Schaltfläche [Power] tippen.
Seite 49
Kapitel 2 Grundlegende Funktionen Tippen Sie auf dem Touchscreen auf [Power]. • Das Bestätigungsfenster wird angezeigt. • Schalten Sie den Hauptschalter seitlich am Drucker nicht aus. Tippen Sie auf [OK]. • Der Drucker wechselt in den Ruhezustand. • Bevor Sie das Gerät das nächste Mal benutzen, tippen Sie auf dem Touchscreen auf [Power]. •...
Kapitel 2 Grundlegende Funktionen 2.3 Überprüfen der Düsen Führen Sie vor der Modellierung eine Düsenprüfung durch, um festzustellen, ob möglicherweise eine Düse ausgefallen ist (in diesem Fall erscheint das Düsenprüfmuster verschwommen oder ist abgeschnitten). Tippen Sie auf dem Touchscreen auf die Registerkarte [Maintenance]. Tippen Sie in der Zeile [Check Nozzle] auf die Schaltfläche [Execute].
Seite 51
Kapitel 2 Grundlegende Funktionen Überprüfen Sie das Ergebnis des Drucks. • Wenn die Ergebnisse normal sind, können Sie mit der Modellierung auf der Grundlage von Daten beginnen. „Modellierung aus Daten“ (S. 57) • Führen Sie eine Druckkopfreinigung durch, wenn das Muster unregelmäßig ist. „Durchführen der Druckkopfreinigung“...
Kapitel 2 Grundlegende Funktionen 2.4 Durchführen der Druckkopfreinigung Wenn mit der Düsenprüfung kein normales Druckergebnis erzielt werden kann, führen Sie eine Druckkopfreinigung durch. Es gibt drei Arten von Druckkopfreinigung. Normal Diese Option wird verwendet, wenn im gedruckten Testmuster 10 Zeilen oder mehr fehlen. Führen Sie einen Wischvorgang durch.
Seite 53
Kapitel 2 Grundlegende Funktionen Wählen Sie für [Cleaning type] [Normal], [Hard] oder [Soft] aus. Tippen Sie auf [Next]. Aktivieren Sie das Kontrollkästchen des Druckkopfs, der gereinigt werden soll. • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen für den zu reinigenden Druckkopf entsprechend dem Ergebnis der Düsenprüfung.
Seite 54
Kapitel 2 Grundlegende Funktionen Tippen Sie auf [Start]. • Die Reinigung beginnt. Überprüfen Sie die Düse und kontrollieren Sie das Druckergebnis. • Wiederholen Sie die Druckkopfreinigung und die Düsenprüfung, bis das Druckergebnis normal ist.
Bevor Sie 3D-Daten modellieren, müssen Sie die Modellierungsdaten in den Touchscreen einlesen. In diesem System werden Modellierungsdaten als Job bezeichnet. Zum Einlesen eines Jobs können Sie einen Job mit Mimaki 3D Link ausgeben und einen Job mit dem Touchscreen importieren. • Verwenden Sie für den Jobnamen alphanumerische Zeichen mit halber Breite.
Kapitel 2 Grundlegende Funktionen Importieren einer Jobdatei über die Touchscreen-Anwendung Gehen Sie wie nachstehend beschrieben vor, um einen Job zu importieren, z. B. wenn Sie eine vorhandene Jobdatei von einem USB-Speicherstick laden. Tippen Sie auf dem Touchscreen auf die Registerkarte [Modeling]. Tippen Sie auf [Job Import].
Seite 57
Kapitel 2 Grundlegende Funktionen Tippen Sie auf die Registerkarte [Modeling]. Tippen Sie auf die Schaltfläche [Modeling Start]. • Das Dialogfeld [Confirmation of modeling] wird angezeigt. Überprüfen und vergleichen Sie die restliche Tintenmenge und den Tintenverbrauch im Dialogfeld [Confirmation of modeling] und vergewissern Sie sich, dass der Tintenfüllstand ausreichend ist.
Seite 58
Kapitel 2 Grundlegende Funktionen Aktivieren Sie das Kontrollkästchen [Checked the remaining ink]. Tippen Sie auf die Schaltfläche [Modeling Start]. • Die Modellierung beginnt. Entfernen Sie nach Abschluss der Modellierung das Modell. • Der Job wird in die Jobverlaufsliste im Menü [History] verschoben. „Registerkarte ‚History‘“...
Kapitel 2 Grundlegende Funktionen Unterbrechen/Fortsetzen der Modellierung Sie können die Modellierung mitten im Vorgang unterbrechen. Die Modellierung wird ab der unterbrochenen Stelle fortgesetzt. Wichtig! • Längere Unterbrechungen (über 10 Minuten) können zu einer fehlerhaften Modellierung führen. Tippen Sie während der Modellierung auf die Schaltfläche [Suspend]. •...
Kapitel 2 Grundlegende Funktionen Abbrechen der Modellierung Wenn Sie die Modellierung mitten in der Ausführung anhalten, wird der Modellierungsvorgang gestoppt. Der Job wird in die Jobverlaufsliste im Menü [History] verschoben. „Registerkarte History“ (S. 80) Tippen Sie während der Modellierung auf die Schaltfläche [Suspend]. •...
Kapitel 2 Grundlegende Funktionen Neustart der Modellierung aus dem Verlauf Bereits modellierte Jobs können auf der Registerkarte [History] neu modelliert werden. Tippen Sie auf die Registerkarte [History]. Tippen Sie auf die Schaltfläche [Restart] des Jobs für die erneute Modellierung. Tippen Sie auf [OK].
Kapitel 2 Grundlegende Funktionen Tippen Sie auf die Registerkarte [Modeling]. Die Modellierung beginnt. • Siehe „Die Modellierung beginnt.“ (S. 58). Wenn Sie die Abdeckung während des Modellierens versehentlich öffnen • Das Öffnen der Abdeckung während des Modellierens ist äußerst gefährlich. Sie müssen unbedingt die Schritte zur Unterbrechung der Modellierung befolgen und überprüfen, ob der Vorgang angehalten wurde, bevor Sie die Abdeckung öffnen.
Seite 63
Kapitel 2 Grundlegende Funktionen Tippen Sie im Meldungsdialog auf [OK]. Tippen Sie auf die Schaltfläche [Modeling Start]. • Die Modellierung wird ab der unterbrochenen Stelle fortgesetzt.
Kapitel 2 Grundlegende Funktionen Entfernen des Stützmaterials Das Stützmaterial haftet noch an dem vom 3D-Drucker modellierten Objekt. Gehen Sie wie nachstehend beschrieben vor, um das Stützmaterial vom Modell zu entfernen. • Die Zeit zum Entfernen des Stützmaterials kann durch den Einsatz eines Ultraschall- Reinigungsgeräts verkürzt werden.
Kapitel 2 Grundlegende Funktionen Wenn Sie ein Modell in den Behälter geben, verwenden Sie ein Netz oder ein ähnliches Material, um das Modell etwa 10 cm über dem Boden zu halten. Vorbereitungen im Vorfeld Führen Sie gegebenenfalls eine grobe Entfernung des Stützmaterials (Vorbehandlung im festen Zustand) durch, bevor Sie das Modell in den Stützmaterial-Entfernungsbehälter eintauchen.
Seite 66
Kapitel 2 Grundlegende Funktionen Lösen Sie das Stützmaterial um das Modell herum auf. (1) Rühren Sie den Inhalt im Stützmaterial-Entfernungsbehälter gründlich um. (2) Geben Sie das Modell in den Stützmaterial-Entfernungsbehälter und tauchen Sie es in die Entfernungsflüssigkeit. (3) Wenn Sie ein Ultraschall-Reinigungsgerät einsetzen, sollten Sie dieses erst in Betrieb nehmen, nachdem sich das Modell im Entfernungsbehälter befindet.
Seite 67
Kapitel 2 Grundlegende Funktionen • Passen Sie den Wasserstand so an, dass das gesamte Modell in das Wasser eingetaucht Wichtig! werden kann. • Achten Sie auf die Ausrichtung des Modells, um es nicht zu beschädigen. • Leiten Sie das gebrauchte Wasser nicht in die Kanalisation ein. •...
Kapitel 3 Touchscreen In diesem Kapitel wird die Verwendung des Touchscreens beschrieben. Registerkarte „Modeling“ ......... 70 Registerkarte „Setting“........87 Ein Anzeigeelement auswählen ....71 Druckeinstellung .......... 88 Prüfen der Jobdetails ........72 Geräteeinstellungen ........101 Löschen eines Jobs ........72 Profil ............
Kapitel 3 Touchscreen 3.1 Registerkarte „Modeling“ Wählen Sie einen Job aus und starten Sie die Modellierung. Abgeschlossene oder gelöschte Jobs werden in die Jobverlaufsliste auf der Registerkarte „History“ verschoben. Menübezeichnungen und Funktionen Liste der Zeigt die folgenden Informationen an: Modellierungsjobs •...
Kapitel 3 Touchscreen Schaltfläche [Job Kopiert eine beliebige Jobdatei vom externen PC, um den Job zur Liste Import] der Modellierungsjobs hinzuzufügen. „Importieren einer Jobdatei über die Touchscreen-Anwendung“ (S. 58) Schaltfläche [Select Es werden die Modellierungsdauer und der gesamte Estimate] Tintenverbrauch für den ausgewählten Job berechnet. „Berechnung für Jobs“...
Kapitel 3 Touchscreen Prüfen der Jobdetails Ausführliche Informationen können im Dialogfeld [Job Detail] abgerufen werden. Tippen Sie auf die Schaltfläche [Job Detail] für den gewünschten Job, um die zugehörigen Details anzuzeigen. • Der Bildschirm [Job Detail] erscheint. Um den Bildschirm [Job Detail] zu schließen, tippen Sie oben rechts auf [×]. Löschen eines Jobs Löscht den Job aus der Liste der Modellierungsjobs.
Kapitel 3 Touchscreen Mehrere Jobs löschen Durch Aktivieren der Auswahlkontrollkästchen können mehrere Jobs gelöscht werden. Die gelöschten Jobs werden in die Jobverlaufsliste verschoben. Aktivieren Sie das Kontrollkästchen des Jobs, den Sie löschen möchten. Tippen Sie auf [Select Delete]. Tippen Sie auf [OK].
Führen Sie den Prozess, der bei der Modellierung durchgeführt werden soll, vorab durch. Wenn Mimaki 3D Link bei einer Gesamtzahl von mehr als 80 Millionen Polygonen eine Warnmeldung anzeigt, empfehlen wir, diese Funktion zu verwenden. Bei insgesamt mehr als 80 Millionen Polygonen wird das Drucken während der Modellierung regelmäßig unterbrochen.
Seite 75
Kapitel 3 Touchscreen Tippen Sie auf die Schaltfläche [Start]. • Die Meldung [Wait a moment] wird angezeigt. • Sobald die Vorabmodellierung gestartet wurde, wechselt die Anzeige zu [Pre-Modeling started.Job No.xxx] und der Job wird am Ende der Jobliste als weiterer Job hinzugefügt. •...
Seite 76
Kapitel 3 Touchscreen Vorabmodellierung unterbrechen/fortsetzen Während der Vorabmodellierung können Sie den Vorgang unterbrechen. Sie können die Vorabmodellierung auch an der Stelle fortsetzen, an der sie unterbrochen wurde. Tippen Sie auf die Schaltfläche [Job Detail] für den Job von [Pre-Modeling running]. •...
Es werden die Modellierungsdauer und der gesamte Tintenverbrauch für den ausgewählten Job berechnet. Führen Sie diesen Vorgang aus, wenn Sie noch keine Berechnung mit Mimaki 3D Link durchgeführt haben oder wenn Sie nach dem Importieren eines Jobs die Einstellungen am Touchscreen geändert haben.
Kapitel 3 Touchscreen 3.2 Registerkarte „History“ In diesem Menü werden frühere Modellierungsjobs des Druckers angezeigt. Menübezeichnungen und Funktionen Jobverlaufsliste Zeigt die folgenden Informationen an: • Jobname • Vorschaubild • Veröffentlicher • Startzeit der Modellierung • Endzeit der Modellierung • Ergebnisse Schaltfläche [Restart] Fügt einen ausgewählten Verlaufsjob zur Liste der Modellierungsjobs hinzu.
Kapitel 3 Touchscreen Löschen eines Jobs aus dem Verlauf Löscht den ausgewählten Job aus der Jobverlaufsliste. Gleichzeitig werden die Jobs (Dateien) auch auf dem externen PC gelöscht. Tippen Sie auf die Schaltfläche [Delete history job] für den Job, den Sie löschen möchten. •...
Kapitel 3 Touchscreen Löschen des gesamten Verlaufs Löscht alle Jobs im Verlauf. Gleichzeitig werden die Jobs (Dateien) auch auf dem externen PC gelöscht. Tippen Sie auf [Clear History]. • Das Bestätigungsfenster wird angezeigt. Tippen Sie auf [OK]. • Alle Jobs werden aus der Jobverlaufsliste gelöscht. Exportieren von Jobs aus dem Verlauf Exportieren der Informationen zu einem Job aus dem Verlauf Die folgenden Informationen können exportiert werden:...
Seite 81
Kapitel 3 Touchscreen Exportieren von Jobs aus dem Verlauf Tippen Sie auf die Schaltfläche [Job Export] für den Job, den Sie exportieren möchten. Wählen Sie die M3C-Datei (.m3c) aus. • Wenn Datensicherungsdateien einschließlich Verlaufsinformationen benötigt werden, wählen Sie [Backup (.m3bu)]. „Die Datensicherungsdatei erstellen“...
Seite 82
Kapitel 3 Touchscreen Datensicherungsdatei erstellen Exportieren Sie die Datensicherungsdatei mit allen Verlaufsinformationen. Tippen Sie auf die Schaltfläche [Job Export] für den Job, den Sie exportieren möchten. Wählen Sie [Backup File (.m3bu)]. Tippen Sie auf die Schaltfläche [Save]. • Die Jobdaten werden in den folgenden Ordner heruntergeladen: (Download-Ordner des Benutzers)...
Kapitel 3 Touchscreen 3.3 Registerkarte „Maintenance“ Dieses Menü bietet verschiedene Funktionen für die Wartung des Druckers. Menübezeichnungen und Funktionen 10 11 [Check Nozzle] Führt vor der Modellierung einen Test zur Düsenprüfung durch, um festzustellen, ob Druckprobleme wie Unschärfe oder Abschneiden aufgrund von verstopften Düsen aufgetreten sind.
Seite 84
Kapitel 3 Touchscreen [Date/Time of Last Zeigt das Datum und die Uhrzeit der zuletzt durchgeführten Wartung an. Maintenance] [Maintenance Period] Zeigt den nächsten empfohlenen Wartungszeitraum an. Wartungen, die sofort durchgeführt werden müssen, werden rot angezeigt. Schaltfläche Führt die Wartung aus. Die Schaltfläche für die Wartung, die sofort [Execute] durchgeführt werden muss, wird rot angezeigt.
Kapitel 3 Touchscreen Nachfüllen von Tinte Setzen Sie vor dem Nachfüllen der Tinte die Tintenflaschen und die zugehörigen IC-Chips ein. Ausführliche Informationen zum automatischen Nachfüllen von Tinte finden Sie unter „Automatisches Nachfüllen von Tinte“ (S. 42). Setzen Sie die Tintenflaschen und ihre zugehörigen IC-Chips ein. •...
Seite 86
Kapitel 3 Touchscreen Aktivieren Sie das gewünschte Kontrollkästchen unter [Amount of ink (L) to be replenished]. • Wenn Sie in Schritt 4 mehrere Tinten ausgewählt haben, wird für alle Tinten dieselbe Menge angewendet. • Wenn Sie eine große Nachfüllmenge einstellen, wird der Vorgang automatisch beendet, wenn die Tinte aufgefüllt ist.
Kapitel 3 Touchscreen 3.4 Registerkarte „Setting“ In diesem Menü können Sie verschiedene Einstellungen für das Gerät vornehmen. Menübezeichnungen und Funktionen Schaltfläche [Cancel] Verwirft die Änderungen, die an den Einstellungen vorgenommen wurden. Schaltfläche [Apply] Wendet die Änderungen an, die an den Einstellungen vorgenommen wurden.
Kapitel 3 Touchscreen Druckeinstellung Sie können die Druckeinstellungen entsprechend den Bedingungen, unter denen Sie den Drucker normalerweise einsetzen, festlegen. • Bei Auswahl der Sprachen Deutsch, 中国語(簡), Portugiesisch oder Englisch wird der Bildschirm der Druckereinstellung in der jeweligen Sprache angezeigt. Feedrichtung Ändern Sie den Feedbetrieb während der Modellierung.
Kapitel 3 Touchscreen Glättung Ändern Sie die Oberflächenqualität des Modells. Einstellwert Beschreibung ON (Anfangswert) Verringern Sie das auf der Oberfläche auftretende Streifenmuster. Die Oberfläche des Modells sieht glänzender aus als mit der Einstellung OFF. Es wird keine Glättung durchgeführt. Glättung AUS (OFF) Glättung EIN (ON) Farbsättigung Ändern Sie die Dicke der Oberflächenfarbe.
Kapitel 3 Touchscreen Farbeinstellung Passen Sie die Farbe des Modells an. Wenn die Farbe des Ausgabemodells von der erwarteten Farbe abweicht, können Sie die Farbe der erwarteten Farbe annähern, indem Sie die Farbeinstellungen ändern und die Farbe des Modells anpassen. Wenn Farbe eingestellt ist, wird die tatsächliche Menge an farbiger Tinte (Cyan, Magenta, Gelb, Schwarz) erhöht oder verringert.
Kapitel 3 Touchscreen Farbanpassung Wählen Sie das Eingabeprofil und die Farbanpassungsmethode aus. Durch Auswahl desselben Profils wie in der Anwendungsumgebung, in der die Farbe des 3D-Modells bearbeitet und angepasst wurde, ist es möglich, ein Modell auszugeben, dessen Farbe der zum Zeitpunkt der Anpassung ähnelt.
Seite 92
Kapitel 3 Touchscreen Wählen Sie ein Eingabeprofil, das den Farbraum bestimmt. • Zur Auswahl stehen die folgenden Eingangsprofile: AdobeRGB1998.icc(Standardwert) sRGB.icm • Wenn Sie das Profil der eingestellten Umgebung nicht kennen, wählen Sie den Standardwert. Wählen Sie eine Farbanpassungsmethode aus. • Je nach ausgewählter Option wird die Farbe des Objekts mit den folgenden Merkmalen ausgegeben.
Seite 93
Kapitel 3 Touchscreen Tippen Sie auf die Schaltfläche [Update]. • Die Änderungen werden erst übernommen, wenn Sie auf die Schaltfläche [Update] tippen. Tippen Sie auf die Schaltfläche [Close]. • Kehren Sie zum Bildschirm [Color Settings] zurück. Farbeinstellung Stellen Sie Gesamtdichte und Kontrast ein. Tippen Sie im Bildschirm [Color Settings] für „Color Adjustment“...
Seite 94
Kapitel 3 Touchscreen • Wenden Sie keine Farbvoreinstellung mit Gesamtdichte in positiver Richtung an, wenn Wichtig! [Color in clear] eingestellt ist. Es könnte zu Formgebungsfehlern kommen. Stellen Sie den Kontrast ein. • Hell in positiver Richtung und dunkel in negativer Richtung. Wenn Sie keine Einstellung vornehmen, setzen Sie den Wert auf 0 (Standardwert).
Seite 95
Kapitel 3 Touchscreen Stellen Sie die Menge der K-Tinte ein. • Der graue Teil des Modells wird angepasst. • In positiver Richtung nimmt die K-Tinte zu und die CMY-Tinte ab. In negativer Richtung nimmt die K-Tinte ab und die CMY-Tinte zu. Wenn Sie keine Einstellung vornehmen, setzen Sie den Wert auf 0 (Standardwert).
Seite 96
Kapitel 3 Touchscreen Wählen Sie den Anpassungspunkt. [Highlight] Anpassung um helle Bereiche herum. [Middle] Anpassung um den mittleren Teil herum. [Shadow] Anpassung um den dunklen Bereich herum. • Es werden der Bereich jedes Anpassungspunkts und das Beispiel zum Zeitpunkt der Änderung der Tonwertkurve beschrieben.
Kapitel 3 Touchscreen Ändern Sie den Einstellwert der hinzugefügten Voreinstellung und tippen Sie auf die Schaltfläche [Update]. • Die Änderungen werden erst übernommen, wenn Sie auf die Schaltfläche [Update] tippen. Tippen Sie auf die Schaltfläche [Close]. • Kehren Sie zum Bildschirm [Color Settings] zurück. Farbvoreinstellung Wählen Sie die Voreinstellung [Color Matching] und die Voreinstellung [Color Adjustment] für jeden Modellierungsmodus (High Speed, Standard, High Quality, Color in clear).
Seite 98
Kapitel 3 Touchscreen Import Importieren Sie Farbvoreinstellungen aus einer Datensicherungsdatei (.m3bu). Tippen Sie auf die Schaltfläche [Import]. • Das Dialogfeld zur Dateiauswahl wird angezeigt. Wählen Sie die Datensicherungsdatei aus, die importiert werden soll, und tippen Sie auf [Open]. • Das Dialogfeld mit den Importergebnissen wird angezeigt.
Seite 99
Kapitel 3 Touchscreen Tippen Sie auf [OK]. • Bei zusätzlichen Voreinstellungen für Farbanpassung und Farbeinstellung werden die Namen der hinzugefügten Voreinstellungen ebenfalls angezeigt. Tippen Sie auf die Schaltfläche [Apply]. • Tippen Sie auf die Schaltfläche [Undo], um zu den Farbvoreinstellungen vor dem Import zurückzukehren.
Kapitel 3 Touchscreen Größe der Stützkonstruktion Legen Sie die Größe für das trapezförmige Stützmaterial fest, das an der Seite des modellierten Objekts angebracht wird. Tippen Sie in der Zeile [Advanced Setting] auf die Schaltfläche [Setting]. • Der Bildschirm mit den erweiterten Einstellungen wird angezeigt. Geben Sie die Größe für die Stützkonstruktion an.
Kapitel 3 Touchscreen Tippen Sie auf [Back]. Geräteeinstellungen Sie können einige Druckeroptionen entsprechend den Bedingungen, unter denen Sie den Drucker normalerweise einsetzen, festlegen. Tischhöhe Stellen Sie die Höhe des Tisches auf den höchsten oder den niedrigsten Punkt ein. Automatische Reinigung Legen Sie fest, ob während der Modellierung eine automatische Reinigung durchgeführt werden soll.
Kapitel 3 Touchscreen Einstellwert Beschreibung Es wird keine automatische Reinigung durchgeführt. Düsenprüfung während des Druckens Legen Sie fest, ob während der Modellierung eine Düsenprüfung durchgeführt werden soll. Einstellwert Beschreibung Während der Modellierung wird automatisch eine Düsenprüfung durchgeführt. Bei Erkennung eines Düsenausfalls wird der Druckkopf automatisch gereinigt.
Kapitel 3 Touchscreen Um einen registrierten Profilsatz zu löschen, wählen Sie die zu löschende Voreinstellung aus und tippen Sie auf die Schaltfläche [Delete]. • Die ursprünglich registrierten Voreinstellungen [TypeA] und [TypeB] können nicht gelöscht werden. Profile hinzufügen/löschen Tippen Sie unter [Profiles add/delete] auf die Schaltfläche [Setting], um den Bildschirm [Profiles add/delete] zu öffnen.
Kapitel 3 Touchscreen Touchscreen-Einstellung Sie können die Einstellungen für die Touchscreen-Anzeige festlegen. Bezeichnung der Beschreibung Einstellwert Funktion [Display unit] mm/inch Legt die Anzeigeeinheit für die Länge fest. [Display language Japanese/English/Deut Ändert die angezeigte setting] sch/Chinese Sprache. (Simplified)/Portuguese [Date Format] Y/M/D, M/D/Y, D/M/Y Legt die Anzeigereihenfolge von Jahr, Monat und Tag...
Seite 105
Kapitel 3 Touchscreen Tippen Sie auf [Apply]. • Die Einstellungswerte werden im Drucker wiedergegeben.
Die Modellierung wird aufgrund eines Druckerfehlers unterbrochen. • Vergewissern Sie sich, dass der externe PC des 3DUJ-553 mit dem Internet verbunden ist, damit Ereignis-E-Mails gesendet werden können. • Verwenden Sie die Funktion in einer Umgebung, in der Sie das Internet mit dem Terminal verbinden können, das die E-Mail empfängt.
Kapitel 3 Touchscreen [Name of Sender] Hier wird der Name des Druckers eingegeben. Ein fester Wert. [Sender's Email Geben Sie die E-Mail-Adresse für das E-Mail-Konto ein. Address] [Source Email Geben Sie die E-Mail-Adresse ein, an die Sie die Address] Ereignis-E-Mail senden möchten. Es können bis zu fünf E-Mail-Adressen registriert werden.
Kapitel 3 Touchscreen Importieren von Einstellungen Sie können die Einstellungen aus der Datensicherungsdatei importieren. Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie in der gleichen Umgebung modellieren wie ein anderes Gerät. Tippen Sie auf die Schaltfläche [Import]. Wählen Sie die Datensicherungsdatei (m3bu-Datei) aus und tippen Sie auf [Open]. •...
Seite 109
Kapitel 3 Touchscreen Tippen Sie auf die Schaltfläche [Apply]. • Die Einstellungen werden übernommen. • Um die an den Einstellungen vorgenommenen Änderungen zu verwerfen, tippen Sie auf die Schaltfläche [Cancel]. Die Änderungen der Einstellungen werden verworfen und der Bildschirm kehrt zur ursprünglichen Anzeige zurück.
Kapitel 3 Touchscreen 3.5 Registerkarte „Information“ Sie können verschiedene Informationen über die Software und den Drucker anzeigen. Menübezeichnungen und Funktionen [Update Information] Zeigt die Informationen zur Softwareaktualisierung an. [Information] Zeigt die Versionsinformationen der Software und des Druckers an. [Log] Zeigt das Protokoll der Vorgänge auf dem Touchscreen und das Betriebsprotokoll des Druckers an.
Kapitel 3 Touchscreen 3.6 Registerkarte „PC Option“ Das Menü „PC Option“ wird angezeigt. Menübezeichnungen und Funktionen Schaltfläche Startet TeamViewer. [TeamViewer Sie können nun aus der Ferne auf den externen PC zugreifen. Launch] Für den Fernzugriff muss der externe PC mit dem Internet verbunden sein.
Verbindung hergestellt werden. TeamViewer-Host-Lizenz (installiert) Mimaki-Kundendienst Mimaki-Service 3DUJ-553 Benutzerterminal (PC, Tablet, Smartphone usw.) *1. Sie können diesen Service nur in Anspruch nehmen, wenn Sie den Benutzerrichtlinien für Remote-Support zugestimmt haben. Wir stellen keine Verbindung ohne Ihre Zustimmung her. Öffnen Sie die Registerkarte [PC Option] auf dem Touchscreen und tippen Sie auf [TeamViewer Launch].
Kennwort ein und tippen Sie auf [Logon]. Wichtig! • Wenn das Kennwort nicht auf dem TeamViewer-Hauptbildschirm auf dem Touchscreen von 3DUJ-553 angezeigt wird, legen Sie das Kennwort wie nachstehend beschrieben fest. • Wenn Sie die Option für Kennwortsicherheit deaktivieren, können Sie sich nicht mit TeamViewer verbinden.
Seite 114
Kapitel 3 Touchscreen (3) Wählen Sie die Kennwortsicherheitsstufe mit [Random password]. • [Secure (6 characters)]: Das Kennwort besteht aus 6 alphanumerischen Zeichen. • [Secure (8 characters)]: Das Kennwort besteht aus 8 alphanumerischen Zeichen. • [Very secure (10 characters)]: Das Kennwort besteht aus 10 alphanumerischen Zeichen (einschließlich Sonderzeichen).
Kapitel 3 Touchscreen 3.8 Kamera-Dialogfeld Das Dialogfeld für die Arbeit mit der im Drucker eingebauten Kamera. Sie können die Einstellungen für das Kamerabild festlegen. Menübezeichnungen und Funktionen Druckbereich Zeigt das Bild von der Kamera an. Schaltfläche Startet die Anzeige des Bilds von der Kamera. [Live image start] Schaltfläche Mit dieser Schaltfläche werden in bestimmten Abständen Bilder von...
Kapitel 3 Touchscreen Kontrollkästchen Gibt an, ob [Live image resolution] und [Recording resolution] [Individual resolution separat festgelegt werden oder nicht. setting] ON: separat festgelegt. OFF: entspricht der Auflösung des Live-Bilds. Liste [Live Legen Sie die Auflösung für das Live-Bild fest. image resolution] Liste...
Seite 119
Kapitel 4 Wartung In diesem Kapitel wird beschrieben, wie dieser Drucker in optimalem Betriebszustand gehalten werden kann, z. B. tägliche Pflegemaßnahmen und die Wartung der Tintenflaschen. Routinewartung ..........120 Wartung von Druckkopf und Umgebung ..133 Vorsichtsmaßnahmen in Bezug Wartung des Druckkopfs ......133 auf die Sicherheit ........
Kapitel 4 Wartung 4.1 Routinewartung Für optimalen Betriebszustand dieses Geräts sollten Sie die folgenden Wartungsarbeiten täglich durchführen. Vorsichtsmaßnahmen in Bezug auf die Sicherheit • Dieser Drucker arbeitet mit UV-Tinte (UV-härtende Tinte). • Achten Sie beim Umgang mit Tinte oder Reinigungsflüssigkeit für die Wartung auf ausreichende Belüftung und tragen Sie die Schutzbrille und die Handschuhe aus dem Lieferumfang.
Kapitel 4 Wartung Wartungszyklus Wartungszyklus Wartungsverfahren Täglich „Wartung von Druckkopf und Umgebung“ (S. 133) (Am Ende des Arbeitstags) „Wartung der Station“ (S. 126) Reinigung je nach Modellierung „Reinigung der Flattening-Einheit“ (S. 135) (Der Drucker muss während einer Modellierung, die 72 Stunden oder länger dauert, gereinigt werden. Empfohlen wird eine Reinigung alle 24 Stunden.) Wöchentlich „Reinigung der Außenflächen“...
Kapitel 4 Wartung Beispiele für fehlerhafte Modellierung Fehlgeleitete Düsen aufgrund von Staub, die unzureichende Einstellung der Flattening-Einheit usw. können zu Störungen bei der Modellierung führen. Zu wenig Volumen, einfallende Kanten Düsenausfall Gezogen Zerdrückt Verzogen Abhilfe bei fehlerhaftem Tintenausstoß Der Tintenausstoß aus den Düsen kann durch die Umgebungstemperatur beeinträchtigt werden. Dasselbe gilt, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.
Kapitel 4 Wartung Wenn der Drucker längere Zeit nicht benutzt wird Reinigen Sie den Tintenablaufkanal, wenn der Drucker eine Woche oder länger nicht verwendet wird. Schalten Sie dann nur den Ein-/Aus-Schalter auf der Vorderseite aus. „Spülen des Tintenablaufkanals“ (S. 131) •...
Kapitel 4 Wartung • Chemikalien wie Ethanol und Desinfektionsmittel können den Glanz der Gehäuse- oder Wichtig! Touchscreen-Oberfläche verändern, zu Verblassen führen, die Bildqualität verschlechtern usw. • Verwenden Sie weder Verdünner noch Benzin, Wachs oder Scheuermittel, da sie die Oberfläche von Gehäuse und Touchscreen beschädigen. •...
Kapitel 4 Wartung 4.2 Menü „Maintenance“ Dieses Menü bietet verschiedene Einstellungen für die Wartung des Druckers. Für die Wartung können die nachstehenden Parameter eingestellt werden. • Wenn während der Modellierung eine Wartung erforderlich wird, unterbrechen Sie die Modellierung, bevor Sie die Wartung durchführen. Wenn die Wartung abgeschlossen ist, setzen Sie die Modellierung fort.
Kapitel 4 Wartung 4.3 Wartung der Station Führen Sie für Cap, Wiper und andere Teile in der Cappingstation eine Wartung durch. • Im regelmäßigen Druckerbetrieb verschmutzen Wiper und Cap nach und nach durch Tinte und Wichtig! Staub. Führen Sie die Reinigung des Wipers regelmäßig durch, damit die Düse normal funktioniert.
Seite 127
Kapitel 4 Wartung Tippen Sie auf [Start]. • Der Druckkopfschlitten bewegt sich zur linken Seite der Station. Öffnen Sie die rechte Wartungsklappe. Tauchen Sie den Reinigungstupfer in die Reinigungsflüssigkeit und entfernen Sie den Schmutz vom Wiper. • Wischen Sie das in der Abbildung dargestellte Teil ab. •...
Seite 128
Kapitel 4 Wartung Reinigen Sie das Blatt des Wipers. • Entfernen Sie die am Wiper-Blatt haftende Tinte mit einem in die Reinigungsflüssigkeit getauchten Reinigungstupfer. • Achten Sie darauf, die Reinigungsflüssigkeit für die Wartung restlos zu beseitigen. Reinigen Sie den Cap-Gummi. •...
Kapitel 4 Wartung Reinigung von Wiper und Umgebung Reinigen Sie den Bereich um den Wiper regelmäßig (einmal pro Woche), um ein Verstopfen des Wiper- Schlauchs zu verhindern. Tippen Sie auf dem Touchscreen auf die Registerkarte [Maintenance]. Tippen Sie in der Zeile [Station Maintenance] auf [Execute]. •...
Seite 130
Kapitel 4 Wartung Entfernen Sie den Wiper. Füllen Sie die Wartungsreinigungsflüssigkeit ein. • Geben Sie 3 ml der Wartungsreinigungsflüssigkeit in die Pipette und fügen Sie die Reinigungsflüssigkeit wie in der Abbildung gezeigt hinzu. • Das Volumen der Lösung ist auf der Pipettenskala angegeben. •...
Kapitel 4 Wartung Reinigung des Tintenablaufkanals Der Tintenablaufkanal muss regelmäßig gespült werden, um zu verhindern, dass die Düsen des Druckkopfs durch gehärtete Tinte innerhalb des Kanals verstopft werden. Tippen Sie auf dem Touchscreen auf die Registerkarte [Maintenance]. Tippen Sie in der Zeile [Station Maintenance] auf [Execute]. •...
Seite 132
Kapitel 4 Wartung Geben Sie Wartungsreinigungsflüssigkeit in den Tintenablaufkanal. • Geben Sie mit einer Pipette 20 ml Reinigungsflüssigkeit für die Wartung durch die Öffnung in der Mitte des Cap-Schiebers in den Kanal. Schließen Sie die Wartungsklappe und tippen Sie dann auf [Finish].
• Lesen Sie vor der Reinigung immer das Sicherheitsdatenblatt (SDS) der Tinte. Die neueste Version des Sicherheitsdatenblatts finden Sie unter der folgenden URL: https://www.mimaki.de/sdb/ Wartung des Druckkopfs Die Bereiche um die Druckkopfdüsen können durch Tinte und Staub verschmutzt werden. Führen Sie regelmäßig eine Reinigung durch, um Verunreinigungen zu entfernen.
Seite 134
Kapitel 4 Wartung Öffnen Sie die linke Wartungsklappe. Reinigen Sie den unteren Teil des Druckkopfschlittens und den Bereich um den Druckkopf. • Reiben Sie niemals an den Düsen. Düsenbereich (nicht berühren) Reinigen Sie die Seitenfläche des Druckkopfs (grauer Bereich) mit einem Reinigungstupfer.
Kapitel 4 Wartung Reinigung der Flattening-Einheit Die Flattening-Einheit ist am unteren Ende des Druckkopfs angebracht. Während der Modellierung glättet der mit dieser Einheit ausgestattete Flattening-Roller die Oberseite des Modells, das geformt wird. Während dieses Vorgangs bleibt Modelltinte oder das Stützmaterial am Flattening-Roller haften und überschüssige Tinte sammelt sich in der Ink-Receiving-Pan an.
Seite 136
Kapitel 4 Wartung Öffnen Sie die linke Wartungsklappe. Drehen Sie den Knopf auf der linken Seite des Druckkopfschlittens um 90 Grad, um die Halterung der Ink-Receiving-Pan zu entriegeln. Halterung der Ink-Receiving- Entfernen Sie die Halterung der Ink-Receiving-Pan. Halten Sie den Griff der Ink-Receiving-Pan fest und entfernen Sie sie. Griff Ink-Receiving-Pan •...
Seite 137
Kapitel 4 Wartung • Wenn Sie die Ink-Receiving-Pan entfernen, kann Tinte aus der Halterung der Ink-Receiving- Pan und der Ink-Receiving-Pan tropfen. Legen Sie vor der Reinigung ein Papiertuch oder ähnliches unter die Ink-Receiving-Pan. Reinigen Sie die Ink-Receiving-Pan. (1) Entfernen Sie die in der Ink-Receiving-Pan angesammelten Feststoffe und Flüssigkeiten mit einem Bambusstäbchen.
Seite 138
Kapitel 4 Wartung Reinigen Sie die Flattening-Roller. (1) Führen Sie die beiliegende Plastikkarte ein und schaben Sie das feste Material im Inneren der Flattening-Einheit ab. • Führen Sie die Karte von der Unterseite der Walze in den Spalt ein und ziehen Sie sie heraus, wenn Sie die Rückseite erreicht haben.
Kapitel 4 Wartung Entfernen Sie die Tinte von der Unterseite des Flattening-Rollers. • Entfernen Sie nach der Reinigung das Ethanol mit einem Papiertuch vollständig von der Walzenoberfläche. • Achten Sie darauf, dass kein Ethanol auf den Druckkopf oder die Cappingstation gelangt. Reinigen Sie die Ink-Receiving-Pan.
Seite 140
Kapitel 4 Wartung Tippen Sie auf die Registerkarte [Maintenance] und dann in der Zeile [Head Maintenance] auf [Execute]. • Warten Sie, bis die Meldung [Starting the Head Maintenance] auf dem Bildschirm angezeigt wird. Tippen Sie auf [Start]. • Der Bestätigungsbildschirm für die Modellierung der übertragenen Daten wird angezeigt. Tippen Sie auf [Start].
Kapitel 4 Wartung Tippen Sie auf die Registerkarte [Modeling] und dann auf die Schaltfläche [Modeling Start] des unterbrochenen Jobs. • Die Modellierung wird an der Stelle fortgesetzt, an der sie unterbrochen wurde. Die Halterung der Ink-Receiving-Pan und das Innere des Ansaugschlauchs reinigen Durch Verunreinigung der Tinte lagern sich Feststoffe im Ansaugschlauch an.
Seite 142
Kapitel 4 Wartung Tippen Sie auf [Start]. • Der Druckkopfschlitten bewegt sich zur linken Seite des Druckers. Öffnen Sie die linke Wartungsklappe. Entfernen Sie die Halterung der Ink-Receiving-Pan und die Ink-Receiving-Pan. Reinigen Sie dann die Ink-Receiving-Pan. Halterung der Ink- Receiving-Pan •...
Seite 143
Kapitel 4 Wartung Tauchen Sie den Ansaugschlauchabschnitt der Halterung der Ink-Receiving-Pan in die Flüssigkeitsmischung und lassen Sie die gesamte Flüssigkeit aufsaugen. • Während der Wartung des Druckkopfs wird immer eine Ansaugung durchgeführt. • Wenn die Flüssigkeitsmischung nicht angesaugt wird, ist der Schlauch möglicherweise verstopft.
Kapitel 4 Wartung Reinigung der UV-LED-Einheit LED-UV-Einheiten sind rechts und links am Druckkopfschlitten angebracht. Die aus dem Druckkopf ausgestoßene Tinte wird durch die ultraviolette Bestrahlung der UV-LED-Einheit gehärtet. Wenn sich Schmutz wie Tinte auf dem Schutzglas des UV-Bestrahlungsteils befindet, kann die Leuchtkraft der ultravioletten Strahlen abnehmen.
Seite 145
Kapitel 4 Wartung Öffnen Sie die linke Wartungsklappe. Entfernen Sie das Schutzglas von der UV-LED-Einheit. (1) Entfernen Sie die Schraube an der Vorderseite der UV-LED-Einheit. (2) Ziehen Sie die Glasaufnahme vorne heraus. Schraube (2) Glasaufnahme und Schutzglas • Wenn Sie das Glas von der LED auf der rechten Seite abnehmen, bewegen Sie den Druckkopfschlitten von Hand, öffnen Sie die Frontklappe und entfernen Sie sie.
Kapitel 4 Wartung Reinigung des Tintennebelfilters Entfernen Sie regelmäßig den am Tintennebelfilter haftenden Tintenschmutz. Tippen Sie auf dem Touchscreen auf die Registerkarte [Maintenance]. Tippen Sie in der Zeile [Station Maintenance] auf [Execute]. • Warten Sie, bis die Meldung [Station maintenance will start] auf dem Bildschirm erscheint. Tippen Sie auf [Start].
Seite 147
Kapitel 4 Wartung Entfernen Sie den Ansaugstutzen des Filters und den Filterkasten. • Ziehen Sie den Knopf heraus, während Sie die Haken in Pfeilrichtung drücken. Haken Reinigen Sie den Filter. • Nehmen Sie den Filter heraus und drücken Sie ihn mit einem Papiertuch aus, um den Schmutz zu entfernen.
Kapitel 4 Wartung Tintenüberlauf und Zufuhrfehler beheben Tippen Sie auf dem Touchscreen auf die Registerkarte [Maintenance]. Tippen Sie in der Zeile [Subtank Maintenance] auf [Execute]. • Warten Sie, bis die Meldung [Starting the Subtank Maintenance] auf dem Bildschirm erscheint. Tippen Sie auf [Start]. •...
Kapitel 4 Wartung 4.5 Ersetzen von Verschleißteilen Ink-Receiving-Pan austauschen Die Ink-Receiving-Pan (SPA-0302) ist ein Verschleißteil. Tauschen Sie die Ink-Receiving-Pan aus, wenn die Warnmeldung [Replace Ink-receiving Pan] auf dem Touchscreen angezeigt wird. Standardmäßig sollte die Ink-Receiving-Pan alle 3 Monate ersetzt werden. •...
Seite 150
Kapitel 4 Wartung Öffnen Sie die linke Wartungsklappe. Drehen Sie den Knopf auf der linken Seite des Druckkopfschlittens um 90 Grad, um die Halterung der Ink-Receiving-Pan zu entriegeln. Halterung der Ink- Receiving-Pan Entfernen Sie die Halterung der Ink-Receiving-Pan. Halten Sie den Griff der Ink-Receiving-Pan fest und entfernen Sie sie. Griff Ink-Receiving-Pan •...
Kapitel 4 Wartung • Wenn Sie die Ink-Receiving-Pan entfernen, kann Tinte aus der Halterung der Ink- Receiving-Pan und der Ink-Receiving-Pan tropfen. Legen Sie vor der Reinigung ein Papiertuch oder ähnliches unter die Ink-Receiving-Pan. Bringen Sie eine neue Ink-Receiving-Pan (SPA-0302) an. Installieren Sie die Halterung der Ink-Receiving-Pan und drehen Sie anschließend den Knopf, um sie zu verriegeln.
Seite 152
Kapitel 4 Wartung Tippen Sie auf [Start]. • Der Druckkopfschlitten bewegt sich zur linken Seite der Station. Öffnen Sie die rechte Wartungsklappe. Entfernen Sie den Wiper. • Ziehen Sie den Wiper heraus und drücken Sie dabei auf die Lasche an seiner Vorderseite. Reinigen Sie den Druckkopfschlitten.
Seite 153
Kapitel 4 Wartung Bauen Sie einen neuen Wiper (SPC-0832: WIPER RUBBER ASSY) ein. • Achten Sie beim Einbau des Wipers auf korrekte Ausrichtung. Vorne Schließen Sie die Wartungsklappe und tippen Sie dann auf [Finish]. • Der Druckkopfschlitten fährt in die ursprüngliche Position.
Kapitel 4 Wartung Resttinte entsorgen Die bei der Druckkopfreinigung benutzte Tinte wird im Resttintenbehälter unten rechts im Drucker gesammelt. Bei diesem Gerät überwacht der Sensor die Menge der ausgestoßenen Tinte. Erreicht die Menge einen bestimmten Wert, wird eine Bestätigungsmeldung angezeigt. Dies ist ein Richtwert für die Entsorgung der Resttinte.
Seite 155
Kapitel 4 Wartung Entfernen Sie den Resttintenbehälter. (1) Entfernen Sie den Deckel der Resttintenleitung, der mit dem Resttintenbehälter verbunden ist. (2) Bringen Sie den Deckel der Resttintenleitung in die richtige Position. (3) Verschließen Sie den entfernten Resttintenbehälter mit einem Deckel. (4) Entfernen Sie den Resttintenbehälter.
Kapitel 4 Wartung • Richten Sie den Resttintenbehälter an der Vorderseite des Fachs aus und setzen Sie ihn Wichtig! dann ein. Nicht OK Tintennebelfilter ersetzen Der Tintennebelfilter (MIST FILTER SET:SPC-0834) ist ein Verschleißteil. Wenn der Wiper stark verschmutzt ist, ersetzen Sie die Düse durch eine neue. Tippen Sie auf dem Touchscreen auf die Registerkarte [Maintenance].
Seite 157
Kapitel 4 Wartung Öffnen Sie die Frontklappe. • Öffnen Sie die Frontklappe mit den beiden Griffen auf der Vorderseite. Entfernen Sie den Ansaugstutzen des Filters und den Filterkasten. • Ziehen Sie den Knopf heraus, während Sie die Haken in Pfeilrichtung drücken. Haken Ersetzen Sie den Filter durch einen neuen (MIST FILTER SET: SPC-0834).
Kapitel 4 Wartung Modellierungstisch-Baugruppe ersetzen Wenn die Kratzer auf der Oberfläche des Modellierungstisches zunehmen oder tiefe Kratzer festgestellt werden, tauschen Sie den Modellierungstisch aus. Öffnen Sie die Frontklappe. Lösen Sie die Knöpfe, die den Modellierungstisch fixieren, indem Sie sie um 90 Grad drehen, und entfernen Sie den Modellierungstisch.
• Achten Sie beim Umgang mit Frostschutzmittel auf ausreichende Belüftung und tragen Sie die Schutzbrille und die Handschuhe, die im Lieferumfang enthalten sind. • Verwenden Sie das von Mimaki empfohlene Frostschutzmittel (SPC-0394). Die Verwendung anderer Flüssigkeiten kann zu Fehlfunktionen des Kühlgeräts führen.
Kapitel 4 Wartung Wechsel der Frostschutzmischung Bei niedrigem Wasserstand im Kühlwasserbehälter wird die Warnmeldung [WATER LACK] angezeigt. Gehen Sie wie nachstehend beschrieben vor, um die Frostschutzmischung zu wechseln. Öffnen Sie die linke Wartungsklappe. Entfernen Sie die Abdeckungen für den Wasserzulauf und die Entlüftung. Wasserzulauf Entlüftung Entfernen Sie das im Behälter verbliebene Wasser.
Seite 161
Kapitel 4 Wartung Stellen Sie das Wassergemisch (Frostschutzmittel: 1 Teil, Wasser: 2 Teile) im mitgelieferten Behälter her und geben Sie es in die Spritze aus dem Lieferumfang. Füllen Sie die Frostschutzmischung über den Wasserzulauf ein. • Saugen Sie 50 ml der Frostschutzmischung in die Spritze ein und lassen Sie sie in das Gerät fließen.
Kapitel 5 Fehlerbehebung In diesem Kapitel werden die Abhilfemaßnahmen bei Funktionsstörungen sowie die Verfahren zum Löschen der Fehlermeldungen auf der Anzeige beschrieben. Fehlerbehebung ..........164 Auslaufende Tinte........166 Gerät lässt sich nicht einschalten ....164 Bei der Anzeige auf dem Touchscreen Modellierung nicht möglich ......
Kapitel 5 Fehlerbehebung 5.1 Fehlerbehebung Überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Wenn das Problem nach Durchführung der Abhilfemaßnahmen immer noch besteht, wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort, unser Vertriebsbüro oder unser Kundendienstbüro. Gerät lässt sich nicht einschalten In den meisten Fällen ist dies auf einen falschen Anschluss des Netzkabels für den Drucker oder den externen PC zurückzuführen.
Wenn Modellierungsfehler auftreten In diesem Abschnitt werden die Abhilfemaßnahmen bei unzureichender Modellierungsqualität beschrieben. Ergreifen Sie die Maßnahmen, die Ihrem speziellen Bildqualitätsproblem entsprechen. Wenn die Maßnahmen nicht wirksam sind, wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort oder eine MIMAKI-Niederlassung. Phänomen Maßnahmen Weiße Linien/verschwommen/dunkle...
Kapitel 5 Fehlerbehebung Auslaufende Tinte Wenn Tinte ausläuft, schalten Sie den Hauptschalter aus, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort, unser Vertriebsbüro oder unseren Kundendienst. Bei der Anzeige auf dem Touchscreen ist ein Fehler aufgetreten Wenn ein Fehler auf der Anzeige des Touchscreens auftritt oder wenn die Bedienung unmöglich wird, aktualisieren Sie den Bildschirm.
Kapitel 5 Fehlerbehebung 5.2 Warn-/Fehlermeldungen Ein akustisches Warnsignal ertönt, wenn ein Problem auftritt, und auf der Unteranzeige/dem Touchscreen wird die zugehörige Fehlermeldung angezeigt. Führen Sie die entsprechenden Maßnahmen für die angezeigte Meldung durch. Warnmeldungen Fehler während des Betriebs Anzeige Ursache Lösung Mit dem Touchscreen wurde ein OPERATION...
Seite 168
Kapitel 5 Fehlerbehebung Anzeige Ursache Maßnahmen Expiration Das Verfallsdatum der Tinte im • Das als Nachfüllinformationen in eingebauten Tintenbehälter das Gerät importierte abgelaufen. Verfallsdatum ist abgelaufen. Verbrauchen Sie die Tinte bald, obwohl Sie sie bis zum Ende des nächsten Monats nach dem darauf angegebenen Verfallsdatum verwenden können.
Seite 169
Kapitel 5 Fehlerbehebung Anzeige Ursache • Maßnahmen Color of INK Die Farbe des installierten Tinten-IC- • Setzen Sie einen IC-Chip mit der Chips ist falsch. richtigen Farbe ein. WRONG INK IC Der Tinten-IC-Chip kann nicht richtig • Setzen Sie den Tinten-IC-Chip gelesen werden.
Seite 170
Kapitel 5 Fehlerbehebung Anzeige Ursache • Maßnahmen WATER LACK Der Wasserstand im • Füllen Sie Kühlwasser nach. Kühlwasserbehälter ist zu niedrig. REFILL WATER Seit das Kühlwasser zu Ende • Füllen Sie Kühlwasser nach. gegangen ist, sind sieben Tage oder Solange diese Warnmeldung mehr vergangen.
Seite 171
Kapitel 5 Fehlerbehebung Anzeige Ursache • Maßnahmen NCU SENSOR LEVEL LOW Die Empfindlichkeit des • Ein Austausch der NCU-Sensors nimmt ab. Düsenprüfeinheit (NCU) wird empfohlen. NCU Sensitivity Error H Die Sensorempfindlichkeit kann nicht Wenden Sie sich an Ihren eingestellt werden. Händler vor Ort, unser NCU Sensitivity Error L Vertriebsbüro oder unser...
Kapitel 5 Fehlerbehebung Meldung auf dem Touchscreen Anzeige Ursache Maßnahmen Modeling stopped because 3D-RIP wurde während der • Schalten Sie den externen PC an error occurred during the Modellierung beendet. aus und nach einer Weile wieder 3D-RIP. ein. • Falls die Meldung erneut angezeigt wird, wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort, unser Vertriebsbüro oder unser...
Seite 173
Invalid layout file. Der Inhalt der Layoutdatei ist ungültig. • Vergewissern Sie sich, dass die einzulesende Datei eine von Mimaki 3D Link ausgegebene Layoutdatei ist. There is ink with 0 cc Es wurde versucht, die Modellierung • Füllen Sie Tinte nach.
Seite 174
It is a profile of a model Es werden Profile für andere • Überprüfen Sie, ob die which does not correspond. Modelle als 3DUJ-553 installiert. Datei das Profil für 3DUJ- 553 ist. The modeling mode is Es wird ein Profil in einer Liste mit •...
Seite 175
Kapitel 5 Fehlerbehebung Anzeige Ursache Maßnahmen Job estimate failed. Der Jobname ist lang. Ändern Sie den Jobnamen auf max. 60 Zeichen. Der Name der 3D-Modelldaten enthält Doppelbyte-Zeichen. Verwenden Sie keine 3D- Modelldaten, die Doppelbyte- Am Ende des Namens der 3D- Zeichen enthalten.
Seite 176
Kapitel 5 Fehlerbehebung Anzeige Ursache Maßnahmen Der Jobname ist lang. Unable to perform pre- Ändern Sie den Jobnamen auf max. 60 Zeichen. modeling. Der Name der 3D-Modelldaten Verwenden Sie keine 3D- enthält Doppelbyte-Zeichen. Modelldaten, die Doppelbyte- Zeichen enthalten. Am Ende des Namens der 3D- Modelldaten steht ein Leerzeichen.
Kapitel 5 Fehlerbehebung Fehlermeldungen Beheben Sie alle angezeigten Fehlermeldungen gemäß der nachstehenden Tabelle. Wenn die Meldung nach wie vor angezeigt wird, wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort, unser Vertriebsbüro oder unser Kundendienstbüro. Anzeige Ursache Maßnahmen ERROR 108 Fehlerhafter Anschluss des •...
Seite 178
Kapitel 5 Fehlerbehebung Anzeige Ursache Maßnahmen ERROR 18a Main PCB V_CORE ERROR 18b Main PCB V1R5B ERROR 18c Main PCB V12 ERROR 190 Main PCB V-1 ERROR 191 Main PCB V-2 ERROR 201 Die Kommunikation zwischen PC und • Überprüfen Sie die LAN- Kabelverbindung.
Seite 179
Kapitel 5 Fehlerbehebung Anzeige Ursache Maßnahmen ERROR 509 Es ist ein Fehler im Positionszähler • Schalten Sie das Gerät aus und der Steuerkarte aufgetreten. nach einer Weile wieder ein. HDC POSCNT • Falls die Meldung erneut ERROR 50a Der Y-Ursprung wurde nicht erkannt. angezeigt wird, wenden Sie sich Y ORIGIN an Ihren Händler vor Ort, unser...
Seite 180
Kapitel 5 Fehlerbehebung Anzeige Ursache Maßnahmen ERROR 60F Das Verfallsdatum einer externen • Das Verfallsdatum der Tintenflasche ist abgelaufen. Tintenflasche ist abgelaufen. Ink Bottle Exp Verbrauchen Sie die Tinte bald, obwohl Sie sie bis zum Ende des nächsten Monats nach dem darauf angegebenen Verfallsdatum verwenden können.
Seite 181
Kapitel 5 Fehlerbehebung Anzeige Ursache Maßnahmen ERROR 61e Der Unterdruck kann nicht • Schalten Sie das Gerät aus und korrekt aufrechterhalten werden. nach einer Weile wieder ein. NEGATIVE P. OVER : 12 (Minus-Seite) • Falls die Meldung erneut angezeigt wird, wenden Sie sich ERROR 608 IC-Chip-Lesefehler.
Seite 182
Kapitel 5 Fehlerbehebung Anzeige Ursache Maßnahmen ERROR 641 Das Verfallsdatum der Tinte im • Das als Nachfüllinformationen in eingebauten Tintenbehälter ist das Gerät importierte Expiration abgelaufen. Verfallsdatum ist abgelaufen. Verbrauchen Sie die Tinte bald, obwohl Sie sie bis zum Ende des nächsten Monats nach dem darauf angegebenen Verfallsdatum verwenden...
Seite 183
Kapitel 5 Fehlerbehebung Anzeige Ursache Maßnahmen ERROR 64d Bei der Einstellung der Y-Richtung • Überprüfen Sie den Zustand der der Düsenprüfeinheit (NCU) ist ein Düsen. Bei starkem Versatz oder NCU Y ADJUST ERROR Fehler aufgetreten. fehlenden Linien (aufgrund verstopfter Düsen) reinigen Sie die betroffenen Düsen und stellen Sie sie wieder her.
Seite 184
Kapitel 5 Fehlerbehebung Anzeige Ursache Maßnahmen ERROR 659 Die Einstellung der • Überprüfen Sie den Zustand der Strahlungsintensität zum Erreichen Düsen. Bei starkem Versatz oder NCU Sensitivity Error H der optimalen Empfindlichkeitsstufe fehlenden Linien (aufgrund ERROR 65a ist fehlgeschlagen. verstopfter Düsen) reinigen Sie NCU Sensitivity Error L die betroffenen Düsen und stellen Sie sie wieder her.
Seite 185
Kapitel 5 Fehlerbehebung Anzeige Ursache Maßnahmen ERROR 705 Seit sich die Kühlwassermenge • Füllen Sie Kühlwasser nach. verringert hat, sind sieben Tage Solange diese Warnmeldung REFILL WATER oder mehr vergangen. angezeigt wird, kann keine Modellierung durchgeführt werden. ERROR 706 Die UV-Einheit ist heiß geworden. •...
Kapitel 6 Anhang In diesem Kapitel finden Sie Listen mit den technischen Daten und Funktionen dieses Druckers. Technische Daten ......... 188 Zubehör ............192 Technische Daten des Druckers ....188 Satz Tintenflaschen ........193 Technische Daten von LIZENZINFORMATIONEN Modelltinte/Stützmaterial ......189 (Druckertreiber, 3D Link) .......
Kapitel 6 Anhang Stromverbrauch Drucker max. 1300 W Externer PC max. 300 W Bezeichnung 3DUJ-553 Touchscreen max. 30 W Empfohlene Umgebungstemperatur 15 °C bis 35 °C Umgebung Luftfeuchtigkeit 35 bis 60 % rF (nicht kondensierend) 20 ℃ bis 25 ℃...
Um die Farben aus der Farbtafel für 3D-Modellierung zu verwenden, geben Sie mit der Funktion zum Ersetzen einer einzelnen Farbe in Mimaki 3D Link eine Farbe an, indem Sie auf die Farbtafelliste verweisen. Bei RGB können Sie die Farbe auch über eine 3D-Modellierungssoftware festlegen.
Seite 191
Kapitel 6 Anhang CMY-Farbe 3 CMY-Farbe 1 CMY-Farbe 2 C 20 C 40 C 60 C 80 C 100 C 20 C 40 C 60 C 80 C 100 C 20 C 40 C 60 C 80 C 100 M 100 M 100 M 100 M 100...
Seite 195
Kapitel 6 Anhang DIE BEREITSTELLUNG DIESER SOFTWARE ERFOLGT DURCH DIE URHEBERRECHTSINHABER UND MITWIRKENDEN OHNE MÄNGELGEWÄHR UND OHNE IRGENDEINE AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE GARANTIE, U. A. WERDEN DIE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN IN BEZUG AUF DIE ALLGEMEINE GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT UND DIE EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK AUSGESCHLOSSEN.
Seite 196
Kapitel 6 Anhang Die Urheberrechtshinweise in der Software sowie diese vollständige Erklärung, einschließlich der vorstehenden Lizenzgewährung, dieser Einschränkung und des folgenden Haftungsausschlusses, müssen in allen Kopien der Software, ganz oder teilweise, und in allen abgeleiteten Werken der Software enthalten sein, es sei denn, diese Kopien oder abgeleiteten Werke liegen ausschließlich in Form von maschinenausführbarem Objektcode vor, der von einem Quellsprachprozessor erzeugt wurde.
Seite 197
Kapitel 6 Anhang Weitergabe und Verwendung in Quell- und Binärform, in veränderter oder unveränderter Form, sind unter den folgenden Bedingungen zulässig: 1. Die Weitergabe des Quellcodes muss unter Angabe des obenstehenden Urheberrechtshinweises, dieser Bedingungen und des folgenden Haftungsausschlusses erfolgen. 2. Die Weitergabe in binärer Form muss unter Angabe des obenstehenden Urheberrechtshinweises, dieser Bedingungen und des folgenden Haftungsausschlusses und/oder weiterer mit der Verbreitung bereitgestellter Materialien erfolgen.
Seite 198
Kapitel 6 Anhang Der Name Pawel W. Olszta darf ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von Pawel W. Olszta nicht zu Werbezwecken oder anderweitig zur Förderung des Verkaufs oder der Nutzung dieser Software oder anderer Aktivitäten in Bezug auf diese Software verwendet werden, es sei denn, dies ist in diesem Hinweis enthalten. ****************************************************************************** Die OpenGL Extension Wrangler Library Copyright (C) 2002-2007, Milan Ikits <milan ikits[]ieee org>...
Seite 199
Kapitel 6 Anhang DIE SOFTWARE WIRD OHNE MÄNGELGEWÄHR UND OHNE IRGENDEINE AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE GARANTIE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT, DARUNTER DIE GARANTIEN IN BEZUG AUF DIE ALLGEMEINE GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT, DIE EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK UND DIE NICHTVERLETZUNG VON RECHTEN DRITTER. IN KEINEM FALL HAFTET BRIAN PAUL FÜR IRGENDWELCHE ANSPRÜCHE ODER SCHÄDEN UND ÜBERNIMMT AUCH ANSONSTEN KEINE HAFTUNG, OB VERTRAGLICHER NATUR, WEGEN UNERLAUBTER HANDLUNG ODER ANDERWEITIG, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT...
Seite 200
Kapitel 6 Anhang (DARUNTER BESCHAFFUNG VON ERSATZPRODUKTEN ODER -DIENSTLEISTUNGEN, NUTZUNGSAUSFALL, DATENVERLUST, ENTGANGENE GEWINNE ODER GESCHÄFTSUNTERBRECHUNG), DIE SICH IN IRGENDEINER WEISE AUS DER VERWENDUNG DIESER SOFTWARE ERGEBEN, AUCH WENN AUF DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN HINGEWIESEN WURDE. UNERHEBLICH IN DIESEM ZUSAMMENHANG SIND DIE URSACHE UND DIE HAFTUNGSTHEORIE, UND ZWAR UNGEACHTET DER ART DES ANSPRUCHS –...
Seite 201
Kapitel 6 Anhang Hiermit wird jeder Person, die eine Kopie dieser Software und der zugehörigen Dokumentationsdateien (die „Software“) erhält, kostenlos die Erlaubnis zum uneingeschränkten Gebrauch der Software erteilt, darunter die Rechte, Kopien der Software zu verwenden, zu kopieren, zu ändern, zusammenzuführen, zu veröffentlichen, zu verbreiten, zu verkaufen und/oder Unterlizenzen dafür zu vergeben sowie Personen, denen die Software zur Verfügung gestellt wird, zu gestatten, dies zu tun, und zwar...
Seite 202
Kapitel 6 Anhang „Werk“ bezeichnet die urheberrechtlichen Werke in Quell- oder Objektform, die im Rahmen der Lizenz gemäß einem in das Werk eingefügten oder daran angehängten Urheberrechtshinweis zur Verfügung gestellt werden (siehe Beispiel im nachfolgenden Anhang). „Abgeleitete Werke“ bezeichnet Werke in Quell- oder Objektform, die auf dem Werk basieren (oder davon abgeleitet sind) und bei denen die redaktionellen Überarbeitungen, Kommentare, Ausarbeitungen oder sonstigen Änderungen zusammen ein urheberrechtliches Originalwerk...
Seite 203
Kapitel 6 Anhang 4. Weiterverbreitung. Sie dürfen Kopien des Werks oder von davon abgeleiteten Werken auf jedem Medium mit oder ohne Änderungen und in Quell- oder Objektform vervielfältigen und verbreiten, sofern Sie die folgenden Bedingungen erfüllen: (a) Sie müssen allen anderen Empfängern des Werks oder abgeleiteter Werke eine Kopie dieser Lizenz aushändigen.
Seite 204
Kapitel 6 Anhang oder stillschweigenden GARANTIEN ODER VERPFLICHTUNGEN bereit, insbesondere in Bezug auf EIGENTUMSRECHTE, NICHTVERLETZUNG VON RECHTEN DRITTER, ALLGEMEINE GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT oder EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Sie sind allein dafür verantwortlich, die Angemessenheit der Nutzung oder Weiterverbreitung des Werks zu beurteilen, und übernehmen sämtliche Risiken, die mit der Ausübung Ihrer Rechte aus dieser Lizenz verbunden sind.
Seite 205
Kapitel 6 Anhang ****************************************************************************** Apache log4net Copyright 2004-2017 The Apache Software Foundation Dieses Produkt enthält Software, die entwickelt wurde bei The Apache Software Foundation (http://www.apache.org/). Apache-Lizenz Version 2.0, Januar 2004 http://www.apache.org/licenses/ BEDINGUNGEN FÜR NUTZUNG, VERVIELFÄLTIGUNG UND VERBREITUNG 1. Definitionen. „Lizenz“ bezeichnet die Bedingungen für die Nutzung, Vervielfältigung und Verbreitung gemäß...
Seite 206
Kapitel 6 Anhang ist, bewusst zur Aufnahme in das Werk beim Lizenzgeber einreicht. Im Sinne dieser Definition bedeutet „eingereicht“ jede Form von elektronischer, mündlicher oder schriftlicher Mitteilung an den Lizenzgeber oder seine Vertreter, darunter Mitteilungen über elektronische Mailinglisten, Quellcode-Kontrollsysteme und Problemverfolgungssysteme, die vom Lizenzgeber oder in seinem Namen zur Diskussion und Verbesserung des Werks verwaltet werden.
Seite 207
Kapitel 6 Anhang (d) Wenn das Werk als Teil seiner Verbreitung eine „HINWEIS“- Textdatei enthält, müssen alle von Ihnen verbreiteten abgeleiteten Werke eine lesbare Kopie der Namensnennungshinweise in der HINWEIS-Datei enthalten – es sei denn, es handelt sich um Hinweise, die sich auf keinen Teil der abgeleiteten Werke beziehen –, und zwar an mindestens einer der folgenden Stellen: in einer HINWEIS-Textdatei, die als Teil der abgeleiteten Werke verbreitet wird, in der Quellform oder der Dokumentation, falls diese...
Seite 208
Kapitel 6 Anhang 9.Übernahme von Gewährleistung oder zusätzlicher Haftung. Bei der Weiterverbreitung des Werks oder davon abgeleiteter Werke steht es Ihnen frei, gegen Bezahlung die Übernahme von Support-, Gewährleistungs-, Entschädigungs- oder anderen Haftungspflichten und/oder -rechten in Übereinstimmung mit dieser Lizenz anzubieten. Bei der Übernahme solcher Verpflichtungen dürfen Sie jedoch nur in eigenem Namen und auf eigene Verantwortung handeln, nicht jedoch im Namen eines anderen Mitwirkenden, und nur dann, wenn Sie sich bereit erklären, jeden Mitwirkenden in Bezug auf...
Seite 209
Kapitel 6 Anhang MIT-Lizenz Copyright (c) 2016 ClosedXML Hiermit wird jeder Person, die eine Kopie dieser Software und der zugehörigen Dokumentationsdateien (die „Software“) erhält, kostenlos die Erlaubnis zum uneingeschränkten Gebrauch der Software erteilt, darunter die Rechte, Kopien der Software zu verwenden, zu kopieren, zu ändern, zusammenzuführen, zu veröffentlichen, zu verbreiten, zu verkaufen und/oder Unterlizenzen dafür zu vergeben sowie Personen, denen die Software zur Verfügung gestellt wird, zu gestatten, dies zu tun, und zwar unter den folgenden Bedingungen:...
Kapitel 6 Anhang 6.6 Anfrageformular Verwenden Sie dieses Formular bei Druckerstörungen. Tragen Sie nachstehend die erforderlichen Angaben ein und faxen Sie das Formular anschließend an Ihren Händler vor Ort. Name Ihres Unternehmens Ansprechpartner Telefonnummer Druckermodel Betriebssystem Geräteinformationen Fehlermeldung Beschreibung der Anfrage *1.