Seite 1
QUICK SHOT® Surface Condenser Cleaner Operating and Maintenance Instructions Read before operating.
Seite 2
QS-300 SCHEMATIC ...........................19 Thank you for purchasing this Goodway QS-300 Quick Shot®. We appreciate your business and look forward to serving you in the future. As with all Goodway products, you can be assured that the finest quality components and workmanship have gone into this machine.
GETTING READY The QS-300 Quick Shot is supplied with 10' (3 m) air and water hose "whips" which are permanently connected to the fittings on the gun. Connect a minimum 1/2" (13 mm) I.D. plant air line to the hose whip on the rear of the gun and a minimum 1/2"...
SUPPLY LINE BEFORE CONNECTING TO QS-300. Dirty air will clog valve in gun. Load the desired quantity of cleaning tools in the ends of the tubes. Push the cleaning tool into the tube with the Quick Shot nozzle until the nozzle seals the end of the tube and hold firmly.
Seite 5
USING THE OPTIONAL QSP-1212 MESH TARP Goodway offers an optional mesh tarp which can be used to catch cleaning tools as they exit the tubes. It is important not to stretch the tarp tight when hanging it. Cleaning tools can pierce the tarp if it is pulled tight. HANG THE TARP FASTENED FROM THE TOP ONLY.
Seite 6
Water leaks through trigger: • Remove piston and disc as per instructions under "DISASSEMBLY": – Check for lubricant. – Remove any foreign matter. – Replace damaged seals and/or O-rings. • Check piston tube seal (P/N 1720). QS-300 Quick Shot 0721 ®...
PREPARACIÓN La pistola QS-300 Quick Shot viene equipada con mangueras de aire y de agua de 10' (3 m) que están conectadas permanentemente a los acoplamientos en la pistola. Conecte al menos un mínimo de 1/2" (13 mm) D.I. de línea de aire de la planta al acoplamiento en la parte de atrás de la pistola y al menos un mínimo de 1/2"...
La presión máxima de aire es de 10 BAR (150 PSI). Prenda el aire de la planta y la fuente de agua para el Quick Shot. SIEMPRE SOPLE LA LINEA DE AIRE ANTES DE CONECTARLA A LA PISTOLA QS-300. El aire sucio tapa la válvula de la pistola.
Seite 9
Apriete y sostenga el gatillo hasta que la herramienta de limpiar haya salido por el otro lado del tubo. Las escobillas de tubos de Goodway hacen un ruido fuerte que suena como “pop” cuando salen del tubo. Las herramientas de limpieza son recogidas en el otro extremo del tubo y traídas de nuevo al lado de cargarlas para ser usadas de nuevo.
Seite 10
Remueva el pistón y el disco de acuerdo a las instrucciones debajo de “DESMONTAJE”. – Asegúrese que tiene lubricante. – Remueva cualquier materia extraña. – Reemplace los sellos dañados y/ o los anillos en O. • Revise el sello del tubo del pistón (P/N 1720). QS-300 Quick Shot 0721 ®...
PRÉPARATION Le QS-300 Quick Shot comprend des « fouets » de 3 m (10 pi) pour tuyaux à air et à eau. Ces fouets sont connectés en permanence aux raccords du pistolet. Raccorder une conduite d’air comprimé d’au moins 13 mm (1/2 po) de D.I. au fouet à l’arrière du pistolet, ainsi qu’une conduite à...
Seite 12
QS-300. De l’air sale bloquerait la valve dans le pistolet. Placer les outils de nettoyage aux extrémités des tubes. Enfoncer l’outil de nettoyage dans le tube à l’aide de la buse du Quick Shot jusqu’à ce que celle-ci scelle l’extrémité du tube. Maintenir fermement en place.
Seite 13
à l’extrémité de chargement pour être réutilisés. UTILISATION DU FILET QSP-1212 EN OPTION Goodway offre un filet en option, qu’on peut utiliser pour attraper les outils de nettoyage à leur sortie des tubes. Il est important de ne pas étirer le filet au moment de l’accrocher.
Seite 14
Retirer le piston et le disque, selon les instructions de la section « DÉMONTAGE » : • – Vérifier la présence de lubrifiant. – Enlever toute matière étrangère. – Remplacer les joints d’étanchéité et les joints toriques endommagés. • Vérifier le joint du tube à piston (n° 1720). QS-300 Quick Shot 0721 ®...
Bediener zu sehr strecken muss. Bei der Arbeit ist Achtsamkeit und Vorsicht geboten. Nur von Goodway empfohlene Vorsatzgeräte verwenden. 10. Vor dem Einschalten der Druckluft- und Wasserzufuhr den Zustand der Schläuche prüfen und sicherstellen, dass alle Anschlüsse und Armaturen einwandfrei sitzen.
Die Pressluft- und Wasserversorgung für die Quick-Shot-Pistole öffnen. Um ein Verstopfen der Pistole zu vermeiden, MUSS DIE LUFTLEITUNG VOR ANSCHLUSS AN DIE PISTOLE ZUERST GRÜNDLICH AUSGEBLASEN WERDEN. Laden Sie die gewünschte Menge an Reinigungsmittel in die Enden der Rohre. QS-300 Quick Shot 0721 ®...
Rohrseite zur Wiederverwendung eingesammelt. VERWENDUNG DER OPTIONALEN QSP-1212 GAZE-PLANE Aus dem Programm optionaler Ausrüstung von Goodway ist eine Gaze-Plane lieferbar. Diese wird vor die Rohrausgangseite gehängt, um die austretenden Reinigungsteile aufzufangen. Dabei ist es wichtig, dass diese Plane nicht zu straff aufgespannt wird, um zu verhindern, dass die Teile das Gewebe durchschlagen.
Seite 18
Hinweis: Zum Einbau des Kolbens in das Gehäuse ist die Einbauhülse (Teilenummer 1715) unbedingt erforderlich. OHNE VERWENDUNG DIESER EINBAUHÜLSE WERDEN DIE U-DICHTRINGE BESCHÄDIGT! Die Einbauhülsen können von Goodway Technologies Corporation bezogen werden. Jetzt wieder die Endkappe und das Anschlussteil für die Düse einbauen.
Seite 19
QSP-11 PART # DESCRIPTION 1702 B O-Ring 1703 U-Cup Seal QSP-11 1705 Piston 1708 Piston Tube 1709B-ASSM Nozzle Connector Fitting 1712 O-Ring Teflon O-Ring Water Seal (Back) 1715 U-Cup Compression Sleeve 1720 Water Seal (front) QS-300 Quick Shot 0721 ®...