Seite 3
QubicaAMF autorisierten Techniker installiert wurden und in jeder Hinsicht funktionsfähig sind. Sollten Sie Probleme bei der Bedienung des Geräts haben, befolgen Sie die Anweisungen in dieser Anleitung, bevor Sie sich an QubicaAMF Worldwide wenden, um einen Service im Rahmen der Garantie zu erhalten.
Seite 5
EDGE String Bedienungsanleitung, 400-051-202-01 Rev. B Auflistung der Änderungen Änderungsnummer ECR-Nummer Rev. A 21-0097 Rev. B 21-0097-02 Liste der tatsächlichen Seiten Seite Änderungsnummer Tatsächliches Datum Alle Revision A 23.08.2021 2-15 thru 2-18, 2-23, Revision B 12.11.2021 4-16, 5-46, 5-65, B-3,...
Seite 10
Bedienungsanleitung 3.4.1. Schraubendrehmomenttabelle ......................3-15 3.4.2. Stranglängentabelle ......................... 3-15 Abschnitt 4 Problemlösung ..................4-1 Übersicht der Abschnitte ........................... 4-3 Systemsteuerung Fehlercodes........................4-4 Bedienung der Maschinensteuerung / Fehlerbehebung ................. 4-11 Kettenhub Steuergerät Bedienung / Fehlerbehebung ................4-12 Zusätzliche Problemlösungsfälle......................4-13 8.5.1. Kugel rollt nicht zurück zum Bowler ....................4-13 8.5.2.
Seite 11
Appendix C. Blank ....................C-1 Appendix D. Vorbeugende Wartung (PM) ............... D-1 Appendix E. Nicht routinemäßige Instandhaltungsverfahren ........E-1 E 1. Übersicht der Abschnitte ........................... E-3 E 2. Referenztabellen ............................E-33 Appendix F. EDGE String Produktmatrix ..............F-1 400-051-202-01 Rev. B Seite v...
Wartungsaufgaben (sowohl Maßnahmen der Stufe 1 als auch der Stufe 2) zugelassen sein. Der Maschinenzugang darf nur auf zugelassene Bediener beschränkt werden. • Alle Geräte müssen von zertifiziertem QubicaAMF-Personal installiert, getestet und auf Funktion geprüft werden. • Sicherheitsaufkleber sind an der Maschinengrenze angebracht und beschreiben mögliche Gefahren.
Verwendung dieses Gerätes die folgenden Sicherheitsanforderungen eingehalten werden. • Diese Anleitung ist Teil des EDGE String Produkts und muss immer in der Nähe der Maschine(n) aufbewahrt werden. • Vor dem Betrieb dieses Geräts müssen die Schulungsbescheinigung (400-051-208) und die Installationsbescheinigung (400-051-210) ausgefüllt werden.
Seite 17
Bedienungsanleitung Pinhaken verwenden Verwenden Sie den Pinhaken, um Pins oder Kugeln zu bewegen, während Sie außerhalb der Maschinengrenze stehen. Zusätzliche Warnungen innerhalb der Maschine oder im Handbuch Automatischer Maschinenbetrieb Die Maschine kann ohne Vorwarnung automatisch starten oder zyklisch schalten. Die Maschinengrenze NICHT überschreiten, es sei denn, es wird LOTO verwendet.
Bedienungsanleitung Sicherheitsdefinitionen Der folgende Abschnitt definiert allgemeine Begriffe, die sich auf den sicheren Betrieb dieses Geräts beziehen. Diese Begriffe finden Sie in diesem Handbuch. Der/die Bediener müssen alle Begriffe, wie sie im Folgenden definiert sind, verstehen, bevor sie Maschinenbedienungs- oder Wartungsarbeiten durchführen.
Seite 19
Bedienungsanleitung Inhaber: Person, die die installierte Maschine erhält und für den sicheren Betrieb der Maschine verantwortlich ist. Diese Person kann auch ein Facility Manager sein. Pinhaken: Erforderlich für einige Level-1-Interventionen. Verwenden Sie den Pinhaken, um Pins und Stränge zu lösen oder um einen Kugelstau in der Nähe der Pitball-Tür zu beseitigen Spieler: Person, die das 10-Pin-Bowlingspiel spielt.
Bedienungsanleitung Sicherheitstools Die folgenden Werkzeuge werden mit dem EDGE String mitgeliefert und sind für die sichere Durchführung von Level 1- und Level-2-Eingriffen erforderlich. Der/die Bediener müssen diese Werkzeuge verwenden, wenn dies durch die folgenden Aufkleber in diesem Handbuch und an der Maschine gekennzeichnet ist.
Bedienungsanleitung 1.5.1. Maschinenpaar (Konfig. #: 612-051-112 Rev. L oder später) Detail A, Modelletikett Beschreibung Pinspotter-Paarinstallation für 10-Pin-Bowling-Spiel. Maschinen, die zusammen auf benachbarten ungeraden und geraden Bahnen montiert sind (z.B. 1/2, 3/4, ..). Die Maschinen teilen sich einen gemeinsamen Kettenhub, der in einer Doppelteilung zwischen den Maschinen montiert ist.
Seite 23
Bedienungsanleitung 051-200-199 051-200-258-01 Detail C 051-200-568 051-200-610 051-200-611 051-200-612 051-200-617 051-200-619 051-200-631 051-200-195 051-200-393 051-200-460 051-200-632 051-200-463 051-200-464 051-200-457 051-200-467-01 051-200-630 051-200-390 051-200-468-01 051-200-610 051-200-611 051-200-612 051-200-613 051-200-615 4X 051-200-530 051-200-441 Detail C 051-200-526 (In jedem Pinspotter) 051-200-195 051-200-568 400-051-202-01 Rev. B Seite 1-11...
Bedienungsanleitung 1.5.2. Einzelne ungerade Maschine (Konfig. #: 612-051-113 Rev. H oder später) Detail A, Modelletikett Beschreibung Pinspotter-Einzelinstallation für 10-Pin-Bowling-Spiel. Montiert auf einer ungeraden Bahn (z.B. 1, 3, 5...). Die Maschine verwendet einen Kettenhub, der in doppelter Teilung auf der 10-poligen Seite montiert ist. Detail A Maschinen, die gemäß...
Seite 25
Bedienungsanleitung 051-200-199 051-200-258-01 051-200-630 4X 051-200-530 051-200-542 051-200-393 Detail C (Im Pinspotter) 051-200-633 051-200-467-01 051-200-468-01 Detail C 051-200-463 051-200-568 051-200-552 051-200-554 051-200-610 051-200-611 051-200-390 051-200-612 051-200-613 051-200-441 051-200-615 051-200-561 051-200-195 400-051-202-01 Rev. B Seite 1-13...
Bedienungsanleitung 1.5.3. Einzelne gerade Maschine (Konfig. #: 612-051-114 Rev. H oder später) Detail A, Modelletikett Beschreibung Pinspotter-Einzelinstallation für 10-Pin-Bowling-Spiel. Montiert auf einer geraden Bahn (z.B. 2, 4, 6...). Die Maschine verwendet einen Kettenhub, der in doppelter Teilung auf der 7-poligen Seite montiert ist. Detail B Maschinen, die gemäß...
Seite 27
Bedienungsanleitung 051-200-258-01 051-200-199 051-200-460 051-200-463 051-200-464 Detail C 051-200-568 4X 051-200-530 051-200-393 051-200-634 Detail C (Im Pinspotter) 051-200-610 051-200-630 051-200-611 051-200-612 051-200-617 051-200-619 051-200-195 051-200-467-01 051-200-468-01 051-200-457 051-200-390 051-200-441 051-200-560 400-051-202-01 Rev. B Seite 1-15...
Bedienungsanleitung 1.5.4. Extra-Breites Maschinenpaar (Konfig. #: 612-051-117 Rev. E oder später) Detail A, Modelletikett Beschreibung Extra-breite Pinspotter-Paarinstallation für 10-Pin- Bowling-Spiel. Maschinen, die zusammen auf benachbarten ungeraden und geraden Fahrspuren (z. B. 1/2, 3/4, ...) mit zusätzlichem Abstand zwischen den Fahrspuren montiert sind. Die Maschinen teilen sich einen gemeinsamen Kettenhub, der in einer Doppelteilung zwischen den Maschinen montiert ist.
Seite 29
Bedienungsanleitung 051-200-199 051-200-258-01 Detail C 051-200-568 051-200-610 051-200-611 051-200-612 051-200-617 051-200-619 051-200-633 051-200-195 051-200-393 051-200-634 051-200-457 oder 051-200-542 051-200-460 oder 051-200-552 051-200-463 051-200-630 051-200-464 oder 051-200-554 051-200-467 051-200-390 051-200-468 051-200-560 oderr 051-200-610 051-200-688 051-200-611 051-200-612 051-200-613 051-200-615 4X 051-200-530 051-200-691 Detail C 051-200-692 (In jedem Pinspotter)
Bedienungsanleitung Position der Sicherheitsetiketten Sicherheitsetiketten sind an der Maschinengrenze angebracht und warnen Bediener vor mögliche Gefahren. Die Teilenummern und Positionen aller Sicherheitsetiketten für ein Maschinenpaar sind nachfolgend dargestellt. Die gleiche Platzierung des Etiketts gilt für eine ungerade oder gerade Einzelmaschine oder ein extra breites Maschinenpaar. Alle Sicherheitsetiketten müssen während des Maschinenbetriebs angebracht sein.
Bedienungsanleitung 1.6.2. Sicherheitsetiketten für Pinspotter Detail F Detail G Detail G 051-070-043 051-070-084 Detail F Detail G 400-051-202-01 Rev. B Seite 1-19...
Bedienungsanleitung 1.6.3. Sicherheitsetiketten für Kettenzüge Detail H 051-070-084 Detail H Detail I 051-070-084 Detail I 400-051-202-01 Rev. B Seite 1-20...
Abbildung 2-1 zeigt den EDGE-String, der in einer Pinspotterpaar-Konfiguration installiert ist. Es sind sowohl Paar- als auch Einzelpinspotter-Konfigurationen erhältlich. Der folgende Abschnitt beschreibt die wichtigsten Maschinenkomponenten/Baugruppen mit kurzen Beschreibungen der einzelnen Elemente. 2.2.1. Pinspotter - Paar Abbildung 2-1, EDGE String Pinspotter Pair 400-051-202-01 Rev. B Seite 2-3...
Bedienungsanleitung 2.2.2. Pinspotter Baugruppe bestehend aus Rollenarmbaugruppe, Brems-/Geberbaugruppen, Zugstangenbaugruppe, Zugstangengetriebemotor, Maschinensteuergerät, oberen und unteren Tischbaugruppen, Strangkamm, Strangwanne, oberer Schutz und Rollenarmabdeckung. Führt Bowlingoperationen in Form von Heben und Positionieren von Pins durch. Siehe Abbildung 2-2, Abbildung 2-2, Pinspotter Abbildung 2-3, Brems-/Geberbaugruppe 2.2.3.
Bedienungsanleitung 2.2.5. Rollenarm Spulenmechanismus zum Befestigen der Pin-Reihe am Pinspotter und zum Speichern der überschüssigen Stränge. Er dreht sich auch, um die Strangspannung beim Aufprall von Pins und Strangverwirrungen zu verringern. Die Armrotation löst den optischen Verwirrung- Schalter während des Strang-Verweirrung aus, um die Pinspotter-Entwirrungs-Funktion zu aktivieren.
Bedienungsanleitung 2.2.9. Drehwinkelschalter Senderplatine Leiterplatte mit Infrarot-LED-Sender. Montiert im Pinspotterrahmen neben der Rollenarmbaugruppe. Funktioniert zusammen mit dem Pinspotter-Steuergerät, um einen optischen Strahl zu erzeugen, der die Drehung des Rollenarms während der Strangverwirrung erfasst und die Pinspotter-Strang-Funktion aktiviert. Siehe Abbildung 2- 2.2.10.
Bedienungsanleitung 2.2.14. Oberer Tisch Pinspotter-Anordnung bestehend aus einer Sperrholzplatte und zehn Tischrollen. Siehe Abbildung 2-14, Abbildung 2-14, Oberer Tisch Abbildung 2-15 Riemenscheibe 2.2.15. Riemenscheibe Baugruppe bestehend aus Aluminium-Montageblock und gepresster Kunststoffrolle. Leitet Pin-Stränge vom Pinspotter zu jedem Pin-Spot auf dem Pindeck. Pinspotter verwendet eine Umlenkrolle pro Pin.
Bedienungsanleitung 2.2.18. Kickback Sperrholzplatte, die den Bereich des Hinterdecks umschließt. Unterstützt Pinspotter und obere und untere Tischbaugruppen. Gängige Divisionskickbacks (siehe Abbildung 2-18) sind 70 mm dick. Doppelte Divisionskickbacks (siehe Abbildung 2-19) sind 24 mm dick. Abbildung 2-18, Gängige Divisionskickbacks Abbildung 2-19, Doppelte Divisionskickbacks 2.2.19.
Bedienungsanleitung 2.2.21. Kettenzug Baugruppe bestehend aus Blechrahmen, Kugelanschlagschienen, Getriebemotor, Kettenrad- /Wellenbaugruppen, Kettenantrieb und zwei Kugelheberbaugruppen. Hebt Kugeln von der Doppelbahnschiene zum Kreuzschlitz für die Rückführung der Kugeln zu den Bowlern. Siehe Abbildung 2-22, Abbildung 2-22, Kettenzug Abbildung 2-23, Kugelheber Baugruppe 2.2.22.
Bedienungsanleitung 2.2.24. Kreuzkehrer Geschweißte Stabanordnung, die den Kettenlift mit dem Abwärtskehrer verbindet. Führt die Kugeln vom Kettenhub bis zum Abwärtskehren, um die Kugeln an die Bowler zurückzugeben. Siehe Abbildung 2-25, Abbildung 2-25, Cross Sweep Abbildung 2-26, Abwärtskehren 2.2.25. Abwärtskehrer Geschweißte Stabanordnung, die den Cross Sweep mit der unterirdischen Kugelbahn verbindet.
Bedienungsanleitung 2.2.28. Kugeldetektor Baugruppe bestehend aus Blechgehäuse, optischen Sensoren und Reflektoren. Erfasst die geworfene Kugel auf und löst den Pinspotter aus. Siehe Abbildung 2-30, Abbildung 2-30, Balldetektor 2.2.29. Pitlight-Baugruppe Baugruppe bestehend aus Seitenrahmen aus Blech, Querstreben, Grubenboden, Grubenvorhang, Grubenpolster, Grubenpolsterblöcken, Grubenpolsterdämpfung, Heckschutz und klappbarem Oberdeckel.
Bedienungsanleitung 2.2.32. Grubenpolster Grubenanordnung bestehend aus geschweißtem Blechträger, Polsterbohle, Polsterung und Polsterauflage. Stoppt eine geworfene Kugel. Siehe Abbildung 2-34. 2.2.33. Grubenpolsterblock Grubenanordnung bestehend aus Blechhalterung, Kunststofflagerblock und Schirmscheibe. Unterstützt die Grubenpolsteranordnung an den Seitenrahmen. Blockbaugruppen für 7- polige und 10-polige Seiten sind nicht austauschbar. Siehe Abbildung 2-35, Abbildung 2-35, Grubenpolsterblock Abbildung 2-36, Grubendämpfung 2.2.34.
Bedienungsanleitung ermöglicht einen eingeschränkten Zugang zum Kettenhubbereich für Wartungsarbeiten. Siehe Abbildung 2-38, 2.2.37. Kettenhub/ Maschinenschutz Mit Werkzeug abnehmbare Schutzeinrichtung aus Blech und Polycarbonat, die um den Kettenhub herum montiert ist, gemeinsame Teilungen und Doppelteilungen. Definiert die Maschinengrenze und schützt den Bediener während des Maschinenbetriebs. Siehe Abbildung 2-39, Abbildung 2-39, Kettenhub/Maschinenschutz 2.2.38.
Bedienungsanleitung 2.2.40. Pinspotter Oberer Schutz Werkzeugwechselbare Hartfaserplatte, die an der Oberseite des Pinspotterrahmens befestigt ist. Definiert die Maschinenbegrenzung, schützt den Bediener während des Maschinenbetriebs und hält Staub/Flecken vom Pinspotterrahmen fern. Siehe Abbildung 2- 2.2.41. Rollenarm-Baugruppe Aufklappbare Blechplatte auf der Rückseite des Pinspotterrahmens. Definiert die Maschinenbegrenzung und ermöglicht einen eingeschränkten Zugang zu Rollenarmen und Brems-/Gebereinheit für Wartungseingriffe.
Bedienungsanleitung 2.2.44. Kabelkanäle Drahtkanäle aus Kunststoff und Blech zur Führung von elektrischen Kabeln innerhalb der Maschinengrenze. Siehe Abbildung 2-46, Abbildung 2-46, Verdrahtung 2.2.45. 10-Pin Bowling Bowlingspiel mit einer Kugel in voller Größe (Durchmesser 216 mm) und zehn Pins in voller Größe (Höhe 15,0 mm[381 mm]). 400-051-202-01 Rev.
Bedienungsanleitung Systemsteuerung Die Systemsteuerung ist das primäre Steuermodul für ein Paar Pinspotter und kann mit oder ohne Scoring-System verwendet werden. Sie befindet sich oberhalb des doppelten Kugelrücklaufbereichs im hinteren Teil der Maschinen. Dieses Gerät darf nur in Innenräumen verwendet werden, um alle elektrischen Komponenten vor Witterungseinflüssen zu schützen.
Bedienungsanleitung 2.3.1. Port Layout CHAIN LIFT DATA CHAIN LIFT POWER ODD PINSPOTTER EVEN PINSPOTTER DATA POWER EVEN PINSPOTTER ODD PINSPOTTER DATA POWER MASK LED KUGELDETEKTOR FOUL DETECTORS BALL RETURN I/O 2 I/O 1 I/O 3 AUX SERIAL PITLIGHTS MCU OUT DMX1 IN/OUT MCU IN DMX2 IN/OUT...
String System Controller. RED PINSPOTTER Über diesen Anschluss wird die EVEN EDGE String POWER Control Box Unit mit +24 V versorgt. Die EDGE String Nur mit QubicaAMF Geräte: 051- Control Box Unit steuert die Motoren, Encoder, Magnetspulen und Sensoren der Maschine.
Seite 52
This is a serial port that is either connected to 002-105 - MCU (or equivalent). QubicaAMF’s USB-RS486 adapter (MCU) that is connected to a PC or to another EDGE String System Controller MCU Out port. Pinspotter functions are controlled through this port.
Bedienungsanleitung ACHTUNG: • Im Inneren der Systemsteuerung liegt Hochspannung an. Seien Sie vorsichtig bei der Bedienung oder Handhabung dieses Geräts. In Abschnitt 4 (Fehlerbehebung) dieses Handbuchs finden Sie Anweisungen zur Durchführung von Wartungsarbeiten an der Systemsteuerung. • Die Systemsteuerung enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. •...
Bedienungsanleitung 2.3.5. Bedienfeld Über die Tastatur können Einstellungen eingegeben und angezeigt, der Maschinenstatus überprüft, Betriebsarten geändert, Fehlermeldungen gelöscht und Maschinenfunktionen ausgeführt werden. Im Folgenden werden das Layout der Tastatur und die Funktionen der Drucktasten erläutert. Wie in Abbildung 2-49 dargestellt, werden die Drucktasten am oberen Teil der Tastatur für die allgemeine Maschinensteuerung und die Tastaturnavigation verwendet.
Seite 55
Bedienungsanleitung Keypad Drucktaster Tabelle 2-1, Bedienfeld Drucktasten Allgemeine Maschinensteuerung/Tastaturnavigation BAHN Alterniert die Steuerung von ungeraden und geraden Bahnen. Einmal drücken für Einstellungen/Funktionen/Counter. Zweimal MENU für Diagnostikdrücken. BACK Zurück zum vorherigen Menü. Nach oben scrollen. DOWN Nach unten scrollen. Nächstes Menü öffnen. Benutzerdefinierte Einstellung festlegen. Bahnspezifische Maschinensteuerung Pinspotter in den MECHANISCHEN Modus versetzen.
Bedienungsanleitung 2.3.6. Display Die Systemsteuerung beinhaltet ein Display für den Zugriff auf Maschinenfunktionen, benutzerdefinierte Einstellungen und Systemdiagnosetools. Abbildung 2-50 zeigt ein Beispiel für den Standardhauptbildschirm, der während des normalen Maschinenbetriebs angezeigt wird. Hauptbildschirm Status des ungeraden Bahnfouldetektors (ON) Einstellung der ungeraden Ungerade Bahn ID Ungerader Bahnmodus Stoßfänger (DOWN)
Seite 57
Bedienungsanleitung Ikons anzeigen Tabelle 2-2, Displaysymbole Chassis-Modi Die Maschine ist eingeschaltet und wartet darauf, dass die Kugel in die Maschine gelangt. Die Maschine läuft, BOWL wenn die Kugel geworfen wird. Pinfalldaten werden an das Bewertungssystem gesendet. Die Maschine ist im Leerlauf und bereit für den Spielstart.
Scoring System SCORING, STANDALONE, BASIC Wählen Sie SCORING für die Verwendung mit dem QubicaAMF Scoring-System. Wählen Sie STANDALONE, um keine Bewertung zu erhalten. Wählen Sie BASIC für die Verwendung von anderen Scoring-Systemen. Tenth Frame Switch Full, PARTIAL, OFF Bestimmt die Reaktion der Maschine, wenn der zehnte Rahmenschalter (falls auf dem vorderen Kugelrücklauf...
Seite 59
Bedienungsanleitung Funktionen Submenü Das Untermenü Funktionen enthält mehrere benutzergesteuerte Funktionen, die der Bediener für die Fehlerbehebung und Wartungsarbeiten verwenden kann. Alle erhältlichen Einstellungen sind unten beschrieben. Function Explanation Pins Full Set Platziert alle Pins auf dem Pindeck. Pins Partial Set Setzt die letzte bekannte Pin-Kombination auf das Pindeck.
Bedienungsanleitung Zähler Submenü Die Untermenüs Ball Countersund Frame Counterszeigen Kugel- und Framezähler zur Dokumentation von Störungsmeldungen und zur Planung der vorbeugenden Wartung an. In beiden Zählermenüs sind die oberen drei Ziffern die Gesamtzahlen seit der Herstellung und können nicht zurückgesetzt werden. Die unteren drei Ziffern sind die Gesamtzahlen seit dem letzten Zurücksetzen des Zählers über das Functions-Menü.
Seite 61
Bedienungsanleitung Text Submenü Das Submenü Text zeigt eine Liste der kritischen Maschinenkomponenten, die von der Systemsteuerung im Normalbetrieb überwacht werden. Dieses Menü kann bei der Fehlersuche bei einem Maschinenfehler nützlich sein. Tabelle 2-4 listet alle überwachten Komponenten und deren mögliche Zustände auf. Tabelle 2-4, Text-Submenü...
Seite 62
Bedienungsanleitung Grafikbildschirm Der Grafikbildschirm verwendet eine grafische Oberfläche, um den Status mehrerer Maschinenfunktionen in Echtzeit anzuzeigen. Abbildung 2-53 zeigt die Anzeige während der Verwendung dieses Werkzeugs. Bahn ID Bahnmodus Zugstange Bahnstatus Encoder Zähler Zugstange Motorgeschwindigkeit Kugeldetektorstatus Pin Encoder (Kugel wird gezeigt wenn Counts der Detektor blockiert ist) Rücklaufstatus der...
Seite 63
Bedienungsanleitung Tabelle 2-5, Bedienfeld Drucktasten ID 2. Das Konfigurationstool zeigt Informationen über die Softwareversion der Systemsteuerung an. Abbildung 2-55 zeigt die Keypad-Anzeige während der Verwendung dieses Werkzeugs. „Mode1“ zeigt den Namen der installierten Software an. "ID" zeigt die Seriennummer der Hauptplatine der Systemsteuerung an. „Build“ zeigt die Software-Versionsnummer der installierten Software an.
Bedienungsanleitung Übersicht der Abschnitte Dieser Abschnitt enthält Informationen und Anweisungen zu Wartungsmaßnahmen für die EDGE-String. Diese Anweisungen sind als Interventionen der Stufe 1 und Stufe 2 klassifiziert, wie nachstehend definiert. DIE INTERVENTIONEN DER STUFE 1 können durchgeführt werden, ohne die Systemsteuerung abzuschalten (LOTO nicht erforderlich).
Bedienungsanleitung Interventionen der Stufe 1 - Lockout/Tagout (LOTO) nicht erforderlich • VORSICHT. Geworfene Kugel und verstreute Pins können Verletzungen verursachen, wenn während eines Bedienereingriffs Bowling gespielt werden darf. Der Betreiber ist dafür verantwortlich, alle erforderlichen Sicherheitsvorkehrungen zu treffen. Der Bediener kann bei Bedarf Bahnsperren einbauen, um sich während der Wartung vor geworfenen Kugeln zu schützen.
Bedienungsanleitung 3.2.4. Pindeck und Grube reinigen ODER Bahn reinigen mit Bahnmaschine ANMERKUNG: Beim Betreten der Grube zur Reinigung sind LOTO- und Bahnschranken erforderlich. 1. PINS UP drücken. 2. Wenn Sie die Bahn reinigen oder ölen, betreiben Sie die Bahnmaschine. 3. Öffnen Sie die hintere Maschinenabdeckung und reinigen Sie das Hinterdeck mit einem weichen Mopp oder Besen.
Bedienungsanleitung 3.2.5. Einstellung der Stränge vornehmen 1. STRING ADJ. drücken. 2. Abdeckung des Rollenarms öffnen. 3. Stränge einstellen. Ziehen Sie die Spule am Rollenarm und drehen Sie sie nach Bedarf, um die Stränge anzuziehen oder zu lösen (siehe Abbildung 3-1). 4.
Bedienungsanleitung Level 2 Interventionen – Lockout/Tagout (LOTO) erforderlich VORSICHT • Der LOCKOUT/TAGOUT-VORGANG MUSS DURCHGEFÜHRT WERDEN, wenn ein Bediener die Maschinengrenze überschreitet, um Wartungsarbeiten durchzuführen. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist und nicht wieder eingeschaltet werden kann. Die Lockout/Tagout-Funktion schützt vor möglichen Verwirrungen und potenziellen elektrischen Gefahren.
Bedienungsanleitung 3.3.1. Feststeckende Kugel im Kettenzug beheben Vorsichtmaßnahmen: LOTO, Bahnbegrenzungen Tools: • Ratsche oder Schlagschrauber • ½“ Buchse • Pinhaken Ort: Zugangsbereich für den Bediener (hinter der Maschine) Vorauss. Dauer: 10 Min. Vorgang: 1. Implementierung von LOTO und Einsatz von Bahnbegrenzungen. 2.
Bedienungsanleitung 9. Abdeckung des Rollenarms öffnen. 10. Abwickeln des Strangs von der Rollenarmspule. Die abgewickelte Stranglänge sollte gleich der Länge des abgenutzten Strangs sein, der geschnitten wurde. 11. Schließen Sie die Armabdeckung der Rolle und die hintere Abdeckung der Maschine. 12.
Seite 74
Bedienungsanleitung 8. Binden Sie einen „8förmigen"-Knoten am Ende des Strangs und ziehen Sie den Knoten in den Pin. Siehe Abbildung 3-4, 9. Pin in die Grube zurückbringen. 10. Rückseitenabdeckung der Maschine schließen. 11. LOTO und Bahnbegrenzungen entfernen. Maschine wieder in Betrieb nehmen. Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3...
Abbildung 3-5, Strangverlauf (5-Pin angezeigt in Rot) 3.3.5. Pins rotieren Bei EDGE String Pinspottern kann es zu ungleichem Pinverschleiß kommen. Dies liegt daran, dass die Pins bei diesen Maschinen immer auf denselben Pinpunkt gesetzt werden. Infolgedessen nutzen sich einige Pins (insbesondere die Pins 1, 2 und 3) schneller ab als andere Pins, da sie häufiger vom Ball getroffen werden.
Seite 77
Bedienungsanleitung Vorgang: 12. Implementierung von LOTO und Einsatz von Bahnbegrenzungen. 13. Rückseitenabdeckung der Maschine öffnen. 14. Nehmen Sie den Pin mit Pinhaken zurück und legen Sie ihn auf die aufklappbare obere Abdeckung der Grube. 15. Schraubendreher in das kleine Loch an der Seite des Pins stecken. Schieben Sie den Strangknoten durch ein großes Loch an der Seite des Stiftes heraus.
Seite 78
Bedienungsanleitung 400-051-202-01 Rev. B Seite 3-14...
Dieser Abschnitt enthält Informationen, die dem Benutzer helfen, häufige Probleme zu identifizieren und zu beheben, die während des normalen Maschinenbetriebs auftreten können. Es beschreibt auch die Diagnosewerkzeuge, die in der EDGE String Systemsteuerung verfügbar sind. Die Systemsteuerung beinhaltet neben der Anzeige gängiger Fehlercodes auch textbasierte und grafikbasierte Diagnosemenüs, die während des Betriebs mehrere...
Bedienungsanleitung • Setzen Sie alle benutzerdefinierten Einstellungen an der Systemsteuerung auf die Werkseinstellungen zurück. • Überprüfen Sie, ob der Kugelsensor ordnungsgemäß funktioniert. Die Baugruppe sollte NUR aktiviert werden, wenn der Lichtstrahl behindert wird. • Überprüfen Sie alle Fehlerbehebungselemente in diesem Abschnitt. Systemsteuerung Fehlercodes Im Falle einer Maschinenstörung zeigt der Bildschirm der Systemsteuerung einen Fehlercode an.
Seite 85
Der vordere Kugelrücklauf befindet sich in einem Fehlerzustand, wird abgeschaltet oder das Signalkabel zur Systemsteuerung getrennt. Setzt jede Anomalie beim Kugelrücklauf zurück. Wenn Sie einen Nicht-QubicaAMF-Kugelrücklaufreglerverwenden, vergewissern Sie sich, dass die Kugelrücklaufauswahl in den Systemcontroller-Einstellungen auf ANDERE gesetzt ist. Überprüfen Sie alle elektrischen Verbindungen zwischen Kugelrücklaufsteuergerät und Systemsteuerung.
Seite 86
Bedienungsanleitung DRIVE ERR 1 Der Maschinensteuerungskasten erkennt den Zugstangenmotor nicht. Drücken Sie WORK dann PLAY um Fehler zu löschen. Starten Sie das Steuergerät neu, drücken Sie FULL SET und dann PLAY. Überprüfen Sie alle elektrischen Verbindungen zwischen Steuergerät und Motor. Ersetzen Sie bei Bedarf das Motorsteuergerät und/oder den Motor.
Seite 87
Bedienungsanleitung DRIVE ERR 7 Die Maschine konnte beim Anfahren keine Zugstangenkalibrierung durchführen. Drücken Sie WORK dann PLAY um Fehler zu löschen. Starten Sie das Maschinen- Steuergerät neu, drücken Sie FULL SET und dann PLAY. Überprüfen Sie, ob das Zugstangenantriebssystem nicht blockiert ist (zu enge Antriebsketten, internes Schnurwirrwarr, verschlissene Komponenten usw.).
Seite 88
Bedienungsanleitung KEYPAD ERR Taste auf dem Tastenfeld der Systemsteuerung klemmt. Ersetzen Sie die Systemsteuerung. LIFT ERR 1 Der Steuerkasten für Kettenzüge erkennt den Kettenzugsmotor nicht. Drücken Sie WORK dann PLAY um Fehler zu löschen. Starten Sie das Steuergerät neu, drücken Sie FULL SET und dann PLAY.
Seite 89
Bedienungsanleitung LIFT ERR 15 Der Steuerkasten für Kettenzüge ist nicht ordnungsgemäß geerdet. Drücken Sie WORK dann PLAY um Fehler zu löschen. Starten Sie das Steuergerät neu, drücken Sie FULL SET und dann PLAY. Überprüfen Sie die elektrische Verbindung zwischen Maschine und dem Haupterdungsbus der Zentrale. Überprüfen Sie, ob Erdungsschrauben vorhanden und fest angezogen sind zwischen Schaltkasten und Montagehalterung sowie zwischen Montagehalterung und Pinspotter.
Seite 90
Systemsteuerung Starten Sie die Stromversorgung der Systemsteuerung neu. Laden Sie die Systemsteuerungssoftware neu. Ersetzen Sie bei Bedarf die Systemsteuerung. Fehler an den technischen Support von QubicaAMF melden. SYS ERR 2 Maschinensteuerungskasten erfasste Strangcodierimpulse, wobei alle Pins auf dem Pindeck aufliegen. Drücken Sie WORK dann PLAY um Fehler zu löschen.
Bedienungsanleitung Bedienung der Maschinensteuerung / Fehlerbehebung Jeder Pinspotter wird von einem Maschinensteuergerät (Art.-Nr. 051-200-299-XX) angetrieben. Diese Einheit versorgt alle Pinspotter-Subsysteme einschließlich des Zugstangenmotors, der Strangbrems-/Encoderplatinen und der Senderplatine für Dreieckschalter. Es übernimmt auch alle Kommunikationsaufgaben zwischen diesen Subsystemen und der Systemsteuerung. Die folgende Tabelle zeigt die Funktionalität der LED-Anzeigen der Steuerplatine unter verschiedenen Betriebsbedingungen.
Bedienungsanleitung Kettenhub Steuergerät Bedienung / Fehlerbehebung Der Kettenhub wird ebenfalls von einem Kettenhub-Steuergerät (Art.-Nr. 051-200-299-XX) angetrieben, unabhängig von den Steuergeräten für ungerade und gerade Maschinen. Diese Einheit versorgt den Kettenhubantriebsmotor und die Kugelsensoren. Es übernimmt auch alle Kommunikationsaufgaben zwischen diesen Subsystemen und der Systemsteuerung. Die folgende Tabelle zeigt die Funktionalität der LED-Anzeigen der Steuerplatine unter verschiedenen Betriebsbedingungen.
Bedienungsanleitung Zusätzliche Problemlösungsfälle Dieser Abschnitt behandelt zusätzliche Szenarien, die möglicherweise keinen Fehlercode der Systemsteuerung auslösen, sondern adressiert werden müssen, um den normalen Maschinenbetrieb wiederherzustellen. Für jedes Szenario werden die möglichen Ursachen in der Reihenfolge der höchsten Wahrscheinlichkeit aufgelistet, beginnend mit der wahrscheinlichsten Grundursache.
Bedienungsanleitung 8.5.2. Kettenhub läuft kontinuierlich bei langsamer Geschwindigkeit Ursache 1: Defekter Kettenhubballsensor Lösung: Überprüfen Sie alle elektrischen Verbindungen zwischen dem Steuerkasten des Kettenzugs und den Kugelsensoren am unteren Ende des Kettenzugs. Entfernen Sie den Kettenhub von der Maschine (siehe Seite E-20) und ersetzen Sie bei Bedarf Kugelsensor(en)/Kabel.
Bedienungsanleitung 8.5.5. Die Maschine arbeitet nicht, wenn der Ball geworfen wird Ursache 1: Systemsteuerung Chassis Modefür eine bestimmte Bahn nicht korrekt eingestellt Lösung: Stellen Sie die Einstellung des Chassis Mode der Systemsteuerung auf BOWL (siehe Seite 2-21). Ursache 2: Fehlercode der Systemsteuerung (Maschine hat abgeschaltet) Lösung: Siehe Tabelle 4-1 für eine vollständige Liste der Fehlercodes der Systemsteuerung und Tipps zur Fehlerbehebung.
8.5.10. Maschine zählt die Punkte nicht korrekt Ursache 1: Systemsteuerung Scoring-Systemeinstellung nicht korrekt eingestellt Lösung: Wenn Sie mit QubicaAMF-Scoring arbeiten, stellen Sie die Einstellung des Scoring -Systems der Systemsteuerung auf SCORING. Wenn Sie mit Nicht- QubicaAMF-Scoring arbeiten, stellen Sie auf BASIC oder STANDALONE.
Bedienungsanleitung Vergewissern Sie sich im Untermenü Text des Menüs Diagnostikder Systemsteuerung, dass der Status des Foul Detector zwischen FOUL und NO FOUL wechselt, während das Objekt durch den Detektorstrahl geleitet wird (siehe Seite 2-24, 2-25). Starten Sie die Stromversorgung der Systemsteuerung neu.
Explosionszeichnung für diesen Artikel auf den folgenden Seiten gibt. • Einige Teilenummern sind als ###-###-###-XX aufgeführt, wobei "-XX" für -01 bis -99 für Revisionen steht. Bitte wenden Sie sich an QubicaAMF, um Hilfe bei der Bestellung von Ersatzteilen zu erhalten.
Bedienungsanleitung 10-Pin Bowling Pin Artikel Teilenummer Beschreibung 031-480-335-01 PIN, EDGE STRING LOGO 051-160-014 PIN SLEEVE 051-200-300 STRING 031-480-335 SET OF 10 PINS, EDGE STRING LOGO 400-051-202-01 Rev. B Seite 5-4...
Bedienungsanleitung Chain Lift Assembly 400-051-202-01 Rev. B Seite 5-38...
Seite 137
Bedienungsanleitung Chain Lift – Upper Assembly Detail Chain Lift Control Box – Parts List Artikel Teilenummer Beschreibung 051-200-116 ASM, CHAIN LIFT BODY, LOWER 051-200-139 WDMT, CHAIN LIFT HEAD 051-200-105 LIFTER PAN 051-200-655 MOUNT, CHAIN LIFT, ODD 051-200-654 MOUNT, CHAIN LIFT, EVN 051-200-108 BUSHING, BALL LIFT MOUNT 051-200-111...
Seite 138
Bedienungsanleitung 051-200-483 ASM, C LIFT STUD SENSOR BRKT 051-200-232 IR TRANSMITTER 051-200-272 IR RECEIVER 809-857-485 SCREW, HHCS -18 X 3.00 GR8 BO 801-757-160 SCREW, FBCS -18 X 1.00 GR8 BO 818-757-121 SCREW, HWMS -18 X 0.75 BP DP 051-200-449 METAL CORE BUMPER 804-549-207 U BOLT, UB ¼-20 X 0.56 X 1.25 ZN 01-519...
Bedienungsanleitung Chain Lift & Side Guards (Odd) Artikel Teilenummer Beschreibung 051-200-393 WDMT, GUARD, BALL RETURN, EVEN 051-200-390 WDMT, GUARD, BALL RETURN, EVEN 051-200-468-01 WDMT, C LIFT GUARD, TOP EVEN 817-149-141 SCREW, HHMS ¼-20 X 0.88 BP SEMS DP 051-200-467-01 C LIFT GUARD, TOP ODD 051-200-457 WDMT, C LIFT GUARD, ODD 051-200-630...
Bedienungsanleitung Chain Lift & Side Guards (Even) Artikel Teilenummer Beschreibung 051-200-390 WDMT, GUARD, BALL RETURN, EVEN 051-200-393 WDMT, GUARD, BALL RETURN, EVEN 051-200-460 WDMT, C LIFT GUARD, EVN BTM 051-200-464 WDMT, C LIFT GUARD, EVN TOP 051-200-463 C LIFT, COUPLING GUARD 817-149-141 SCREW, HHMS ¼-20 X 0.88 BP SEMS DP 051-200-630...
Seite 151
Bedienungsanleitung 400-051-202-01 Rev. B Seite 5-53...
Bedienungsanleitung Machine Rear Cover 400-051-202-01 Rev. B Seite 5-54...
Seite 153
Bedienungsanleitung Machine Rear Cover Parts List Artikel Teilenummer Beschreibung 817-149-141 SCREW, HHMS ¼-20 X 0.88 BP SEMS DP 856-149-001 NUT, HFLN ¼-20 BO STV 051-200-611 PC, SIDE PANEL, HINGE 051-200-613 WDMT, PC PNL FRAME, HINGE, ODD 051-200-615 WDMT, PC PNL FRAME, CATCH, ODD 051-200-610 PC DOOR PANEL 051-200-612...
Bedienungsanleitung Appendix A. Lockout/Tagout (LOTO) Vorgang Anmerkung: Die nachfolgende Anlage ist eine Kopie des Dokuments 400-051-203, aktuelle Revision. 400-051-202-01 Rev. B Seite A-1...
Dokumentübersicht Dieses Dokument beschreibt die empfohlenen Lockout/Tagout (LOTO) Austattungen und Verfahren für den EDGE String. Diese Informationen sollten verwendet werden, um das bestehende LOTO-Programm einer Einrichtung zu ergänzen. Bitte beachten Sie, dass die Einrichtung für die Erstellung und Wartung eines LOTO-Programms in Übereinstimmung mit den geltenden Sicherheitsnormen verantwortlich ist.
Seite 166
Je nach Anwendung gibt es eine große Auswahl an LOTO-Ausstattungen. Nachfolgend sind einige gängige LOTO-Elemente aufgeführt. Beachten Sie, dass einige, aber nicht alle dieser Elemente mit dem EDGE String geliefert werden. Der Eigentümer/Facility Manager ist verantwortlich für die Auswahl und Beschaffung zusätzlicher LOTO-Ausstattungen auf der Grundlage der spezifischen betrieblichen Anforderungen einer bestimmten Einrichtung.
Bedienungsanleitung B. Vertrieb von LOTO Vorhängeschlössern und Schlossschildern Der Eigentümer/Facility Manager ist verantwortlich für die Verfügbarkeit und den sicheren Vertrieb aller LOTO-Vorhängeschlösser und Schloßanhänger. Nachfolgend werden zwei Vorgehensweisen für die Verwaltung dieser Verantwortung vorgeschlagen. Beachten Sie, dass es sich hierbei nur um empfohlene Verfahren handelt. Der Eigentümer/Facility Manager ist verantwortlich für die Definition von LOTO-Ausstattungen auf der Grundlage der spezifischen betrieblichen Anforderungen einer bestimmten Einrichtung.
Bedienungsanleitung sollten im Sicherheitszentrum der Einrichtung aufbewahrt werden, während dieser Bediener außer Dienst ist. III. EDGE String LOTO-Vorgang Nachfolgend werden LOTO-Verfahren für verschiedene Maschinen-/Anlagenkonfigurationen empfohlen. Beachten Sie, dass es sich hierbei nur um empfohlene Verfahren handelt. Der Eigentümer/Facility Manager ist verantwortlich für die Definition von LOTO-Prozeduren auf der Grundlage der spezifischen betrieblichen Anforderungen der Einrichtung.
Seite 169
Bedienungsanleitung 1. Schalten Sie die Hauptstromversorgung des Maschinenpaares aus, indem Sie den Hauptschalter der Systemsteuerung auf AUS stellen. 2. Ziehen Sie den Netzstecker der Systemsteuerung. 3. Implementieren Sie LOTO, indem Sie den Netzstecker in eine Steckersperre stecken. Verriegeln Sie die Steckersperre mit einem Vorhängeschloss und sichern Sie eine Sperrmarke durch den Vorhängeschlossbügel.
Bedienungsanleitung 10. Drücken Sie die RESET UND-STOP-Taste am Systemcontroller. 11. Warten Sie, bis die Systemsteuerung den Bootvorgang abgeschlossen hat. 12. Stellen Sie den Chassis Modus für ungerade und gerade Bahnen auf BOWL. 13. Drücken Sie FULL SET, dann PLAY für jede Bahn, um beide Spuren mit dem Facility Scoring System (falls installiert) wieder zu verbinden.
Bedienungsanleitung Figure A-5, Bedienfeld LOTO 4. Wenn mehr als ein Bediener an der/den Maschine(n) arbeitet, muss jeder Bediener ein Vorhängeschloss und eine Sperrmarke an der Gerätesperre anbringen. Zusätzliche Vorhängeschlösser können direkt durch die Sperre verriegelt werden (wenn die Sperre mehrere Verriegelungslöcher hat) oder in Kombination mit einer Mehrloch- Verriegelungshaspel verwendet werden.
Bedienungsanleitung 3. Schließen Sie die Tür der Serviceklappe. Verriegeln Sie die Tür mit einem Vorhängeschloss und sichern Sie eine Sperrmarke durch den Vorhängeschlossbügel. Siehe Abbildung A-5. Die Sperrmarke muss mit dem Namen des Bedieners beschriftet sein muss, der das LOTO implementiert. 4.
Seite 173
Bedienungsanleitung abgeschlossen sind, entfernen Sie alle LOTO-Geräte, schalten Sie das Gerät wieder ein und testen Sie es auf ordnungsgemäße Funktion. IV. LOTO Inspektionsvorgang Der Facility Manager muss regelmäßige Inspektionen der Maschinenschutzvorrichtungen, der LOTO-Verfahren und der LOTO-Lieferungen der Anlage durchführen. Diese Inspektion muss die Anforderungen und Verfahren dieses Dokuments abdecken [und 29 CFR 1910.147(c) in den USA].
Seite 174
Bedienungsanleitung LOTO-Verfahren Inspektionsformular Vollständiger Name des Inspektors: Name des Zentrums: Adresse des Zentrums: Telefonnummer des Zentrums: Bowling-Ausrüstung Typ(en): Korrekturplan für Abweichungen oder Ungenauigkeiten, die bei der Inspektion festgestellt wurden: Name des/der Bediener: Zeigt Kenntnisse über alle LOTO-Verfahren, einschließlich der ordnungsgemäßen Verwendung aller LOTO-Geräte.
Bedienungsanleitung Appendix B. Konformitätserklärung Anmerkung: Die nachfolgende Anlage ist eine Kopie der Dokumente 400-051-237 und 400-051-238, aktuelle Revision. 400-051-202-01 Rev. B Seite B-1...
Seite 177
Hiermit erklären wir, dass die nachstehend beschriebene Maschine den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsschutzanforderungen der Richtlinie 2006/42/EG und den Anforderungen der Richtlinie 2014/30/EU über die elektromagnetische Verträglichkeit entspricht. Konformität der Maschinen: EDGE String Typ/Funktion: Bowling-Maschine / String Pinspotter Modellnummer: 051-202-000, 051-202-001, 051-202-002...
Seite 178
Sicherheitsanforderungen der UK Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 in der Fassung der Product Safety and Metrology Regulations 2019 und der UK Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 in der Fassung der Product Safety and Metrology Regulations 2019 entspricht. Konformität der Maschinen: EDGE String Typ/Funktion: Bowling-Maschine / String Pinspotter Modellnummer:...
Intervall angegeben ist. Empfehlungen des Herstellers • Verwenden Sie immer Original QubicaAMF-Teile mit Ihrem Gerät. • Bestellen Sie Teile immer nach Teilenummer und Beschreibung. Siehe Abschnitt 5 (Teile). • Halten Sie bei einer Bestellung immer die Seriennummer Ihres Gerätes bereit.
Bedienungsanleitung I. Vorbeugende Wartung Intervalle Führen Sie vorbeugende Wartungsarbeiten gemäß der folgenden Tabelle durch. Die empfohlenen Wartungsintervalle sind für die ersten 500.000 Frames /5 Jahre des Maschinenbetriebs festgelegt. Verwenden Sie dieses Diagramm für die nächsten 500.000 Frames/5 Jahre des Maschinenbetriebs wieder. Die vorbeugenden Wartungsintervalle sollten in der angegebenen Anzahl von Frames oder Zeitintervallen durchgeführt werden, je nachdem, was zuerst eintritt.
Seite 185
Bedienungsanleitung II. Servicetyp-Beschreibungen Durchführung der nachfolgenden Servicetypen wie in Tabelle D-1 beschrieben. Anleitungs- Service Referenz Wartungsarbeit Komponenten-Referenz • Überprüfen Sie die Einstellung der Stränge. Führen Sie bei Bedarf eine Stranganpassung S. 3-5 ✔** ✔** ✔** durch. • Einstellen der Zugstangen-Kettenspannung. Anpassen falls notwendig. ✔...
Seite 189
Bedienungsanleitung Dieser Abschnitt enthält Informationen und Anweisungen zu nicht routinemäßigen Wartungsmaßnahmen für die EDGE-String. Anwendbare Hinweise Tools Zusätzlich zu den in Abschnitt 1 (Sicherheit) beschriebenen Sicherheitswerkzeugen können für bestimmte Aufgaben weitere Werkzeuge erforderlich sein. Siehe jede Intervention für eine Liste der benötigten Werkzeuge. ACHTUNG: •...
Seite 190
Bedienungsanleitung Schraubendrehmomenttabelle Tabelle E-1 zeigt typische Schraubenanzugsdrehmomente als Referenz in Zoll-, Fuß- und Newtonmeter. Wenn in diesem oder einem anderen Handbuch ein anderer Drehmomentwert angegeben ist, dann folgen Sie den angegebenen Spezifikationen. Tabelle E-1, Schraubendrehmomente Schraubengröße lb-in lb-ft 20 – 30 1,6 –...
Seite 191
Bedienungsanleitung Vorsichtmaßnahmen: LOTO, Bahnbegrenzungen Tools: • Ratsche oder Schlagschrauber • ½“ Buchse • Seitenschneider • Abdeckband • Permanentmarker Ort: Zugangsbereich für den Bediener (hinter der Maschine) Vorauss. Dauer: 15 Min. Anmerkung: • Ersetzen Sie alle entfernten Kabelbinder, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen. Vorgang: 1.
Seite 192
Bedienungsanleitung Vorsichtmaßnahmen: LOTO, Bahnbegrenzungen Tools: • Ratsche oder Schlagschrauber • ½“ Buchse Ort: Zugangsbereich für den Bediener (hinter der Maschine) Vorauss. Dauer: 5 Min. Vorgang: 1. Vor dem Implementieren von LOTO, drücken Sie FULL SET. 2. Implementierung von LOTO und Einsatz von Bahnbegrenzungen. 3.
Seite 193
Bedienungsanleitung Vorsichtmaßnahmen: LOTO, Bahnbegrenzungen, Rutschgefahr, Stolpergefahr Tools: • ½" Schraubenschlüssel Ort: Vorderseite der Maschine Vorauss. Dauer: 10 Min. Vorgang: 1. Implementierung von LOTO und Einsatz von Bahnbegrenzungen. 2. Lösen Sie auf der einen Seite des Pinspotters die Schrauben (2), die das Lagergehäuse an der Seite des Pinspotters halten.
Seite 194
Bedienungsanleitung Vorsichtmaßnahmen: LOTO, Bahnbegrenzungen, Rutschgefahr, Stolpergefahr Tools: • Ratsche oder Schlagschrauber • ” und ½” Buchsen • #2 Phillips Schraubenzieher • Nadelzangen Ort: Zugangsbereich für den Bediener (hinter der Maschine), Vor der Maschine Vorauss. Dauer: 60 Min. Anmerkung: • Beide Zugstangenketten sollten als Set ausgetauscht werden. Vorgang: 1.
Seite 195
Bedienungsanleitung Vorsichtmaßnahmen: LOTO, Bahnbegrenzungen, Rutschgefahr, Stolpergefahr Tools: • Ratsche oder Schlagschrauber • ” und ½” Buchsen • Nadelzangen • Abdeckband • Permanentmarker Ort: Zugangsbereich für den Bediener (hinter der Maschine), Vor der Maschine Vorauss. Dauer: 60 Min. Anmerkung: • Es wird empfohlen, Ersatzschlüssel für die Welle (P/N: M0690011) verfügbar zu haben. Verriegelungsclip oder Aufhängeglied können beim Entfernen beschädigt oder verloren gehen.
Seite 196
Bedienungsanleitung Vorsichtmaßnahmen: LOTO, Bahnbegrenzungen, Rutschgefahr Tools: • Ratsche oder Schlagschrauber • ½“ Buchse • Seitenschneider Ort: Pit Vorauss. Dauer: 20 Min. Anmerkung: • Ersetzen Sie alle entfernten Kabelbinder, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen. Vorgang: 1. Implementierung von LOTO und Einsatz von Bahnbegrenzungen. 2.
Seite 197
Bedienungsanleitung Vorsichtmaßnahmen: LOTO, Bahnbegrenzungen, Rutschgefahr Tools: • Ratsche oder Schlagschrauber • ½“ Buchse • ” Inbussschlüssel • Seitenschneider Ort: Pit Vorauss. Dauer: 30 Min. Anmerkung: • Es wird empfohlen, Ersatzschlüssel für die Welle (P/N: 907-237-080) vorrätig zu haben. Wellenschlüssel können beim Ausbau verloren gehen. •...
Seite 198
Bedienungsanleitung Vorsichtmaßnahmen: LOTO, Bahnbegrenzungen, Rutschgefahr Tools: • Ratsche oder Schlagschrauber • ½“ Buchse Ort: Pit Vorauss. Dauer: 20 Min. Vorgang: Abbildung E-7, Riemenscheiben- 1. Implementierung von LOTO und Einsatz von Klapphalterung Bahnbegrenzungen. 2. Entfernen Sie die Schrauben (2), um die Riemenscheiben-Klapphalterung von den Pinspotter- Seitenrahmen zu entfernen.
Seite 199
Bedienungsanleitung Vorsichtmaßnahmen: LOTO, Bahnbegrenzungen, Rutschgefahr Tools: • ¾“ Schraubenschlüssel ODER ¾“ Steckschlüssel und Ratsche • #3 Phillips Schraubenzieher Ort: Pindeck Vorauss. Dauer: 30 Min. Vorgang: Abbildung E-8, Riemenscheiben- 1. Implementierung von LOTO und Einsatz von Hardware Bahnbegrenzungen. 2. Schraubendreher in das kleine Loch an der Seite des Pins stecken.
Seite 200
Bedienungsanleitung Vorsichtmaßnahmen: LOTO, Bahnbegrenzungen, Rutschgefahr Tools: • ” ” Inbussschlüssel • #3 Phillips Kreuzschlitzschraubendreher ODER #3 Phillips Kreuzschlitzschraubendreher und Schlagschrauber Ort: Pindeck Vorauss. Dauer: 5 Min. für ein Zentrierring ODER 30 Min. für alle Anmerkung: • Die geschätzte Zeit geht davon aus, dass ein Schlagschrauber verwendet wird. •...
Seite 201
Bedienungsanleitung Vorsichtmaßnahmen: LOTO, Bahnbegrenzungen, Rutschgefahr Tools: • ” Inbussschlüssel • #3 Phillips Kreuzschlitzschraubendreher ODER #3 Phillips Kreuzschlitzschraubendreher und Schlagschrauber Ort: Pindeck Vorauss. Dauer: 10 Min. für ein Zentrierring ODER 60 Min. für alle Anmerkung: • Die geschätzte Zeit geht davon aus, dass ein Schlagschrauber verwendet wird. •...
Seite 202
Bedienungsanleitung Vorsichtmaßnahmen: LOTO, Bahnbegrenzungen, Rutschgefahr, Stolpergefahr Tools: • ” Inbussschlüssel Ort: Vorderseite der Maschine Vorauss. Dauer: 15 Min. Vorgang: 1. Vor LOTO, drücken Sie PINS UP. 2. Implementierung von LOTO und Einsatz von Bahnbegrenzungen. 3. Schieben Sie den durchsichtigen Schlauch von der Betätigung und den festen Anschlagsträngen 4.
Seite 203
Die Unterseite der Abschirmplatte muss mit dem vorderen Befestigungsloch des Nasenblocks fluchten. Siehe Abbildung E-14. 9. LOTO und Bahnbegrenzungen entfernen. Maschine wieder in Betrieb nehmen. Tabelle E-2, Betätigungsstrang Stranglänge QubicaAMF Teilenummer 7’0” [2134 cm] 051-200-214 Abbildung E-13, Schildauslösung Strangpfad (rot dargestellt) 400-051-202-01 Rev. B...
Seite 204
Sie den festen Anschlagstrang, um Fehler an der Ballerkennung zu vermeiden. 6. Betätigungsstrang vom Schildkarabiner lösen (entklippen). 7. LOTO und Bahnbegrenzungen entfernen. Maschine wieder in Betrieb nehmen. Tabelle E-3, Hartanschlagstrang Stranglänge QubicaAMF Teilenummer 3’0” [914 cm] 051-200-215 Abbildung E-14, Schildstop Strangpfad (rot dargestellt) 400-051-202-01 Rev. B...
Seite 205
Bedienungsanleitung Vorsichtmaßnahmen: LOTO, Bahnbegrenzungen, Rutschgefahr, Stolpergefahr Tools: • ” Inbussschlüssel • #2 Phillips Schraubenzieher Ort: Vorderseite der Maschine Vorauss. Dauer: 15 Min. Vorgang: 1. Implementierung von LOTO und Einsatz von Bahnbegrenzungen. 2. Lösen Sie den Karabiner von der Rückseite der Schildplatte. 3.
Seite 206
Bedienungsanleitung Vorsichtmaßnahmen: LOTO, Bahnbegrenzungen, Rutschgefahr Tools: • ½" Schraubenschlüssel • Kettenhub-Spannungswerkzeug (051-200-472) Ort: Pit Vorauss. Dauer: 30 Min. Vorgang: 1. Implementierung von LOTO und Einsatz von Bahnbegrenzungen. 2. Entfernen Sie die Seitenwände der Kettenhubsicherung. 3. Wenn die Hebevorrichtung im Weg ist, bewegen Sie die Kette so, dass sie das Spannwerkzeug nicht stört.
Seite 207
Bedienungsanleitung Vorsichtmaßnahmen: LOTO, Bahnbegrenzungen, Rutschgefahr Tools: • Ratsche oder Schlagschrauber • ½“ Buchse • Seitenschneider Ort: Pit Vorauss. Dauer: 10 Min. Anmerkung: • Ersetzen Sie alle entfernten Kabelbinder, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen. Vorgang: 1. Implementierung von LOTO und Einsatz von Bahnbegrenzungen. 2.
Seite 208
Bedienungsanleitung Vorsichtmaßnahmen: LOTO, Bahnbegrenzungen, Rutschgefahr Tools: • Ratsche oder Schlagschrauber • ” und ½” Buchsen • ” and ½” Inbusschlüssel • #2 Phillips Schraubenzieher • Kettenhub-Serviceschloss (051-200-532) Ort: Zugangsbereich für den Bediener (hinter der Maschine), Pit Vorauss. Dauer: 90 min Anmerkung: •...
Seite 209
Bedienungsanleitung 14. Entfernen Sie die Schrauben (2), die den Querschieber an der Oberseite des Kettenhubs befestigen. Kettenhub nach Bedarf stützen. 15. Am Kettenhub anheben, um ihn von den Fundamentpfosten (2) zu schieben. 16. Führen Sie den Kettenhub vorsichtig zwischen den Grubenseitenrahmen durch oder schieben Sie ihn heraus.
Seite 210
Bedienungsanleitung Vorsichtmaßnahmen: LOTO und Bahnbegrenzungen, Rutschgefahr Tools: • Ratsche oder Schlagschrauber • ½“ Buchse • ½" Schraubenschlüssel Ort: Zugangsbereich für den Bediener (hinter der Maschine), Pit Vorauss. Dauer: 10 Min. Anmerkung: • Die geschätzte Zeit geht davon aus, dass ein Schlagschrauber verwendet wird. Vorgang: 1.
Seite 211
Bedienungsanleitung Vorsichtmaßnahmen: LOTO, Bahnbegrenzungen, Rutschgefahr Tools: • Ratsche oder Schlagschrauber • ½“ Buchse Ort: Zugangsbereich für den Bediener (hinter der Maschine), Pit Vorauss. Dauer: 5 Min. Anmerkung: • Die geschätzte Zeit geht davon aus, dass ein Schlagschrauber verwendet wird. Vorgang: 1.
Seite 212
Bedienungsanleitung Vorsichtmaßnahmen: LOTO, Bahnbegrenzungen, Rutschgefahr Tools: • Ratsche oder Schlagschrauber • ½“ Buchse • ½" Schraubenschlüssel Ort: Zugangsbereich für den Bediener (hinter der Maschine), Pit Vorauss. Dauer: 20 Min. Anmerkung: • Die geschätzte Zeit geht davon aus, dass ein Schlagschrauber verwendet wird. Vorgang: 1.
Seite 213
Bedienungsanleitung Vorsichtmaßnahmen: LOTO, Bahnbegrenzungen, Rutschgefahr Tools: • Ratsche oder Schlagschrauber • ½“ Buchse • Seitenschneider • Kanalsperren Ort: Zugangsbereich für den Bediener (hinter der Maschine), Pit Vorauss. Dauer: 5 Min. Anmerkung: • Ersetzen Sie alle entfernten Kabelbinder, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen. Vorgang: 1.
Seite 214
Bedienungsanleitung Vorsichtmaßnahmen: LOTO, Bahnbegrenzungen, Rutschgefahr Tools: • Ratsche oder Schlagschrauber • ” Buchse • ” Inbussschlüssel Ort: Zugangsbereich für den Bediener (hinter der Maschine), Pit Vorauss. Dauer: 15 Min. Vorgang: 1. Implementierung von LOTO und Einsatz von Bahnbegrenzungen. 2. Aufklappbare obere Abdeckung der offenen Grube. 3.
Seite 215
Bedienungsanleitung Vorsichtmaßnahmen: LOTO, Bahnbegrenzungen, Rutschgefahr Tools: • Ratsche oder Schlagschrauber • Stemmeisen • ½“ Buchse Ort: Zugangsbereich für den Bediener (hinter der Maschine), Pit Vorauss. Dauer: 20 Min. Anmerkung: • Die geschätzte Zeit geht davon aus, dass ein Schlagschrauber verwendet wird. Vorgang: 1.
Seite 216
Bedienungsanleitung Vorsichtmaßnahmen: LOTO, Bahnbegrenzungen Tools: • Silikon-Schmiermittel • Chamois-Tupfer • 1,5" PVC-Abstandhalter • Universalmesser • Entfetter/Handtücher • Ratsche oder Schlagschrauber • ½“ Buchse • ½" Schraubenschlüssel Ort: Zugangsbereich für den Bediener (hinter der Maschine) Vorauss. Dauer: 20 Min. Vorgang: 1. Implementierung von LOTO und Einsatz von Bahnbegrenzungen. 2.
Seite 217
Bedienungsanleitung Vorsichtmaßnahmen: LOTO, Bahnbegrenzungen, Rutschgefahr, Stolpergefahr Tools: • Ratsche oder Schlagschrauber • ” und ½” Buchsen • #2 Phillips Schraubenzieher • Universal-Lagerfett (NLGI 1) und Bürste • Handtuch oder Papiertuch Ort: Pindeck, Vorderseite der Maschine Vorauss. Dauer: 30 Min. Vorgang: 1.
Seite 218
Bedienungsanleitung Vorsichtmaßnahmen: LOTO, Bahnbegrenzungen, Rutschgefahr Tools: • Ratsche oder Schlagschrauber • ½“ Buchse • Universal-Lagerfett (NLGI 1) und Bürste • Handtuch oder Papiertuch Ort: Pit Vorauss. Dauer: 30 Min. Vorgang: 1. Implementierung von LOTO und Einsatz von Bahnbegrenzungen. 2. Kettenhubgetriebemotor entfernen (siehe Seite E-19). 3.
Seite 219
Bedienungsanleitung Tabelle E-1 zeigt typische Schraubenanzugsdrehmomente als Referenz in Zoll-, Fuß- und Newtonmeter. Wenn in diesem oder einem anderen Handbuch ein anderer Drehmomentwert angegeben ist, dann folgen Sie den angegebenen Spezifikationen. Tabelle E-1, Schraubendrehmomente Schraubengröße lb-in lb-ft 20 – 30 1,6 –...
Seite 223
Bedienungsanleitung EDGE String Produktmatrix Übersicht der Abschnitte Die folgende Produktmatrix beschreibt alle freigegebenen EDGE String-Produktmodelle mit den dazugehörigen Beschreibungen und Zertifizierungen. Für jedes Produktmodell sind auch Informationen zum Installationshandbuch enthalten. Tabelle F-1, EDGE String Produktmatrix Produktmodell Bedienungsanleitung Installationsanleitung Teilenummer Beschreibung...