Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
TIERHAAR-WARMLUFTBÜRSTE
PET GROOMING & DRYING BRUSH SOTWB 300 A1
TIERHAAR-WARMLUFTBÜRSTE
Bedienungsanleitung
TEPLOVZDUŠNÁ KEFA PRE
ZVIERATÁ
Návod na obsluhu
ЧЕТКА С ТОПЪЛ ВЪЗДУХ ЗА
ЖИВОТИНСКА КОЗИНА
Ръководство за експлоатация
IAN 391582_2201
SZCZOTKA DO SIERŚCI
ZWIERZĄT NA CIEPŁE
POWIETRZE
Instrukcja obsługi
ČETKA S TOPLIM ZRAKOM ZA
ŽIVOTINJSKU DLAKU
Upute za upotrebu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Switch ON SOTWB 300 A1

  • Seite 1 TIERHAAR-WARMLUFTBÜRSTE PET GROOMING & DRYING BRUSH SOTWB 300 A1 TIERHAAR-WARMLUFTBÜRSTE SZCZOTKA DO SIERŚCI ZWIERZĄT NA CIEPŁE Bedienungsanleitung POWIETRZE Instrukcja obsługi TEPLOVZDUŠNÁ KEFA PRE ČETKA S TOPLIM ZRAKOM ZA ZVIERATÁ ŽIVOTINJSKU DLAKU Návod na obsluhu Upute za upotrebu ЧЕТКА С ТОПЪЛ ВЪЗДУХ ЗА...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    12.1 Service ..... . 19 12.2 Importeur..... 19 │    1 ■ SOTWB 300 A1...
  • Seite 5: Einleitung

    Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. 2. Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts- ► mäßig installierte Netzsteckdose mit einer der auf dem Typenschild entsprechenden Netz- spannung an. │ ■ 2    SOTWB 300 A1...
  • Seite 6 Gerät und schützen Sie sie vor Beschädi- gungen. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes ► beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Ge- fährdungen zu vermeiden. │    3 ■ SOTWB 300 A1...
  • Seite 7 Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder ► reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Las- sen Sie ein defektes Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. │ ■ 4    SOTWB 300 A1...
  • Seite 8 Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. │    5 ■ SOTWB 300 A1...
  • Seite 9 Verweilen Sie mit dem laufenden Gerät nie zu ► lange an derselben Stelle, um Verbrennungen der Haut zu vermeiden. Beobachten Sie das Tier ge- nau und brechen Sie die Behandlung ab, sobald sich das Tier unwohl fühlt. │ ■ 6    SOTWB 300 A1...
  • Seite 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Das Gerät ist zum Trocknen und Bürsten von Tierhaaren bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch in trockenen Innenräumen von privaten Haushalten vorgesehen. Benut- zen Sie es nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke. │    7 ■ SOTWB 300 A1...
  • Seite 11: Lieferumfang

    Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden in- ► folge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“). 5. Technische Daten 220‒240 V ~ (Wechselstrom), Netzspannung 50/60 Hz Nennleistung 300 W Schutzklasse (Doppelisolierung) │ ■ 8    SOTWB 300 A1...
  • Seite 12: Gerätebeschreibung

    Verwenden Sie die Bürste nicht in einer Dusche, Ba- ► dewanne o. ä., in der sich noch Restwasser befindet! WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! Verweilen Sie mit dem laufenden Gerät nie zu lange ► an derselben Stelle, um Verbrennungen der Haut zu vermeiden. │    9 ■ SOTWB 300 A1...
  • Seite 13 4) Bürsten Sie vorsichtig das Fell des Tieres, verweilen Sie dabei nie lange an derselben Stelle. 5) Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Stufen- schalter wieder auf „0” stellen und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. │ ■ 10    SOTWB 300 A1...
  • Seite 14: Reinigung

    1) Falls sich Haare in den Borsten des Geräts verfangen haben, entfernen Sie diese vorsichtig, z. B. mit den Fingern. 2) Entfernen Sie regelmäßig Haare und Schmutz aus dem Luftansauggitter und aus dem Luftauslass Gerätes, z. B. mit einem Pinsel. │    11 ■ SOTWB 300 A1...
  • Seite 15: Aufbewahrung

    1) Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigung” beschrieben. 2) Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien und trockenen Ort auf. Zum Aufbewahren können Sie das Gerät an der Aufhängeöse aufhängen. │ ■ 12    SOTWB 300 A1...
  • Seite 16: Problembehebung

    Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrie- ben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. │    13 ■ SOTWB 300 A1...
  • Seite 17 Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreis- lauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkom- men. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs- materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. │ ■ 14    SOTWB 300 A1...
  • Seite 18: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kosten- los repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. │    15 ■ SOTWB 300 A1...
  • Seite 19: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschä- digungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. │ ■ 16    SOTWB 300 A1...
  • Seite 20: Abwicklung Im Garantiefall

    Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, ■ kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. │    17 ■ SOTWB 300 A1...
  • Seite 21 Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf unsere internationale Seite (www.kaufland.com/manual). Mit Klick auf das entsprechende Land gelangen Sie auf die natio- nale Übersicht unserer Handbücher. Mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 391582‒2201 können Sie Ihre Bedienungsanleitung öffnen. │ ■ 18    SOTWB 300 A1...
  • Seite 22: Service

    (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kundenmanagement@kaufland.de IAN 391582‒2201 12.2 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Ser- viceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │    19 ■ SOTWB 300 A1...
  • Seite 23 │ ■ 20    SOTWB 300 A1...
  • Seite 24 12.1 Serwis ..... . 38 12.2 Importer ..... 39 │    21 ■ SOTWB 300 A1...
  • Seite 25: Wstęp

    Przekazując produkt osobie trzeciej, dołącz do niego również całą dokumentację. 2. Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM Urządzenie podłączaj zawsze do prawidłowo ► zainstalowanego gniazda zasilania o napięciu zgodnym z wartością podaną na tabliczce znamionowej. │ ■ 22    SOTWB 300 A1...
  • Seite 26 Wyjmując wtyk sieciowy z gniazda zasilania ► nie wolno ciągnąć za sam kabel. Nie nawijać kabla sieciowego wokół ► urządzenia. Urządzenie należy chronić przed uszkodzeniami. │    23 ■ SOTWB 300 A1...
  • Seite 27 ► urządzenia, kabla zasilającego ani wtyku sieciowego. Bezpośrednio po użyciu odłączyć urządzenie ► od sieci elektrycznej. Jedynie po wyciągnięciu wtyku sieciowego z gniazda zasilania uzysku- jemy pewność, że urządzenie nie znajduje się pod napięciem. │ ■ 24    SOTWB 300 A1...
  • Seite 28 Z tego względu po każdym użyciu wyjmuj wtyk sieciowy. Jako dodatkową ochronę przed porażeniem prądem elektrycznym zaleca się zainstalowanie w obwodzie elektrycznym łazienki wyłącznika różnicowo-prądowego o znamionowym prądzie zadziałania nie większym niż 30 mA. W tej sprawie należy skonsultować się z elektrykiem. │    25 ■ SOTWB 300 A1...
  • Seite 29 że znajdują się one pod odpowiednim nadzorem. Nie odkładaj włączonego urządzenia ani nie ► pozostawiaj go bez nadzoru. Nigdy nie odkładaj urządzenia w pobliżu ► źródeł ciepła oraz pamiętaj o ochronie kabla sieciowego przed uszkodzeniami. │ ■ 26    SOTWB 300 A1...
  • Seite 30 W regularnych odstępach czasu czyść kratkę wlotu powietrza i wylot powietrza. WSKAZÓWKA Przełączanie produktu pomiędzy 50 a 60 Hz ► nie wymaga żadnych działań ze strony użytkownika. Produkt przystosowuje się zarów- no do częstotliwości 50 Hz, jak i 60 Hz. │    27 ■ SOTWB 300 A1...
  • Seite 31: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    2) Usuń wszystkie części opakowania. WSKAZÓWKA Sprawdź urządzenie pod kątem kompletności dos- ► tawy i występowania widocznych uszkodzeń. W przypadku braku któregoś z elementów bądź ► uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu skontaktuj się z infolinią serwisową (patrz rozdział „Serwis”). │ ■ 28    SOTWB 300 A1...
  • Seite 32: Dane Techniczne

    Ucho do zawieszania 7. Obsługa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani żadnej ► innej cieczy! Nie używaj szczotki pod prysznicem, w wannie ► lub w innym miejscu, w którym znajdują się jeszcze resztki wody! │    29 ■ SOTWB 300 A1...
  • Seite 33 Aby oswoić zwierzę z zabiegiem, rozpocznij najpierw od stopnia 1. 4) Ostrożnie szczotkuj sierść zwierzęcia, jednak nigdy nie zatrzymuj się długo w jednym miejscu. │ ■ 30    SOTWB 300 A1...
  • Seite 34: Czyszczenie

    Przed czyszczeniem należy odczekać do ► wystarczającego ostygnięcia urządzenia. UWAGA – SZKODY MATERIALNE! Nie stosuj agresywnych środków czyszczących ► ani rozpuszczalników. Mogą one uszkodzić powierzchnię. 1) Jeżeli w urządzeniu zaplątały się włosy, usuń je ostrożnie, np. palcami. │    31 ■ SOTWB 300 A1...
  • Seite 35 Obróć głowicę szczotki , aż strzałka ▲ wskaże na symbol 4) W razie potrzeby wyczyść powierzchnie urządzenia lekko wilgotną szmatką. 5) Przed ponownym użyciem lub odłożeniem na przewid- ziane miejsce osusz dokładnie urządzenie. │ ■ 32    SOTWB 300 A1...
  • Seite 36: Przechowywanie

    Pozostaw urządzenie na kilka minut do ostygnięcia i sprawdź, czy kratka wlotu powietrza i wylot powietrza nie są zablokowane. Jeśli urządzenie nadal nie będzie działało, zwróć się do punktu serwisowego. │    33 ■ SOTWB 300 A1...
  • Seite 37: Utylizacja

    Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. Oddanie opakowania do punktu zbiórki surowców wtórnych pozwoli zaoszczędzić surowce naturalne i zmniejszyć ilość odpadów. Zbędne materiały opakowaniowe należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami. │ ■ 34    SOTWB 300 A1...
  • Seite 38: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zo- stanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. │    35 ■ SOTWB 300 A1...
  • Seite 39: Okres Gwarancji I Ustawowe Roszczenia Gwarancyjne

    Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyj- ne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła. │ ■ 36    SOTWB 300 A1...
  • Seite 40 Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamio- ■ nowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia. │    37 ■ SOTWB 300 A1...
  • Seite 41: Serwis

    I wpisując numer artykułu (IAN) 391582‒2201 możesz otworzyć daną instrukcję obsługi. 12.1 Serwis Serwis Polska Tel.: 800 300062 (bezpłatne połączenia z telefonów stacjonarnych i komórkowych) E-Mail: kontakt@kaufland.pl IAN 391582‒2201 │ ■ 38    SOTWB 300 A1...
  • Seite 42: Importer

    12.2 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwiso- wym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │    39 ■ SOTWB 300 A1...
  • Seite 43 │ ■ 40    SOTWB 300 A1...
  • Seite 44 12.1 Servis..... . . 58 12.2 Dovozca ..... 58 │    41 ■ SOTWB 300 A1...
  • Seite 45: Úvod

    2. Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM Prístroj zapojte len do takej sieťovej zásuvky, ► ktorá je nainštalovaná podľa predpisov a je v nej sieťové napätie zodpovedajúce údajom na typovom štítku. │ ■ 42    SOTWB 300 A1...
  • Seite 46 Sieťový kábel neomotávajte okolo prístroja ► a chráňte ho pred poškodením. Ak sa sieťový kábel tohto prístroja poškodí, ► musí sa nechať vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym servisom alebo podobne kvali- fikovanou osobou, aby sa zabránilo ohroze- niam. │    43 ■ SOTWB 300 A1...
  • Seite 47 Až keď vytiahnete sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky, je prístroj úplne odpojený od prúdu. Teleso prístroja nesmiete otvárať ani opravovať. ► V takom prípade je ohrozená bezpečnosť a zanikne záruka. Chybný prístroj smie opraviť len kvalifikovaný odborný personál. │ ■ 44    SOTWB 300 A1...
  • Seite 48 Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 ► rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmys- lovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli o bezpečnom používaní prístroja poučené a pochopili súvisiace nebezpečenstvá. │    45 ■ SOTWB 300 A1...
  • Seite 49 Nikdy nezotrvávajte s bežiacim prístrojom príliš ► dlho na tom istom mieste, aby sa zabránilo popáleninám pokožky. Zviera pozorujte presne a prerušte ošetrovanie, hneď ako sa zviera necíti dobre. │ ■ 46    SOTWB 300 A1...
  • Seite 50: Používanie V Súlade S Účelom

    3. Používanie v súlade s účelom Prístroj je určený na sušenie a kefovanie zvieracej srsti. Prístroj je plánovaný výlučne na používanie v suchých vnútorných priestoroch súkromných domácností. Nepoužívajte ho na komerčné ani priemyselné účely. │    47 ■ SOTWB 300 A1...
  • Seite 51: Rozsah Dodávky

    (pozri kapitolu „Servis“). 5. Technické údaje 220‒240 V ~ (striedavý prúd), Sieťové napätie 50/60 Hz Menovitý výkon 300 W Trieda ochrany (dvojitá izolácia) │ ■ 48    SOTWB 300 A1...
  • Seite 52: Opis Prístroja

    Kefu nepoužívajte v sprche, vani a i., v ktorej sa ► nachádza zvyšková voda! VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Nikdy nezotrvávajte s bežiacim prístrojom príliš dlho ► na tom istom mieste, aby sa zabránilo popáleninám pokožky. │    49 ■ SOTWB 300 A1...
  • Seite 53 1. 4) Opatrne vykefujte srsť zvieraťa, pritom sa nikdy nezdržiavajte dlho na tom istom mieste. 5) Vypnite prístroj tak, že prepínač stupňov posuniete znovu na „0“ a vytiahnete sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky. │ ■ 50    SOTWB 300 A1...
  • Seite 54: Čistenie

    1) V prípade, že sa vlasy zachytili do štetín prístroja, odstráňte ich opatrne, napr. prstami. 2) Pravidelne odstraňujte srsť a špinu z mriežky nasáva- nia vzduchu a výpustu vzduchu prístroja, napr. pomocou štetca. │    51 ■ SOTWB 300 A1...
  • Seite 55: Uskladnenie

    Prístroj zabaľte a prepravujte až vtedy, keď je úplne ► vychladnutý. 1) Prístroj vyčistite tak, ako je to opísané v kapitole „Čistenie“. 2) Prístroj uskladnite na suchom a bezprašnom mieste. Prístroj môžete odložiť tak, že ho zavesíte za závesné │ ■ 52    SOTWB 300 A1...
  • Seite 56: Odstraňovanie Problémov

    Táto likvidácia je pre vás bezplatná. Chráňte životné prostredie a likvidujte odborne. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. │    53 ■ SOTWB 300 A1...
  • Seite 57: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie. Záručné podmienky Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz o zakúpení. │ ■ 54    SOTWB 300 A1...
  • Seite 58: Rozsah Záruky

    Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smerni- cami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný. │    55 ■ SOTWB 300 A1...
  • Seite 59 Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupuj- te podľa nasledujúcich pokynov: Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad ■ a číslo výrobku (IAN)  ako doklad o 391582‒2201 nákupe. │ ■ 56    SOTWB 300 A1...
  • Seite 60 Pomocou tohto QR kódu sa dostanete priamo na našu medzinárodnú stránku (www.kaufland.com/manual). Kliknutím na príslušnú krajinu sa dostanete na národný pre- hľad našich príručiek. Pomocou zadania čísla výrobku (IAN) môžete otvoriť 391582‒2201 váš návod na obsluhu. │    57 ■ SOTWB 300 A1...
  • Seite 61: Servis

    Tel.: 0800 152835 (bezplatne z pevnej aj mobilnej siete) E-Mail: info@kaufland.sk IAN 391582‒2201 12.2 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 58    SOTWB 300 A1...
  • Seite 62 12.1 Servis ..... . 74 12.2 Proizvođač ....74 │    59 ■ SOTWB 300 A1...
  • Seite 63: Uvod

    Uređaj ne smijete izlagati vlazi i ne smijete ga koristiti na otvor- enom. Ako tekućina ipak dospije u kućište uređaja, odmah izvucite utikač uređaja iz utičnice, a uređaj predajte na popravak kvalifi- ciranom stručnom osoblju. │ ■     SOTWB 300 A1...
  • Seite 64 Uređaj, mrežni priključni kabel i utikač nikada ► ne dodirujte mokrim rukama. Uređaj odmah nakon uporabe odvojite od ► strujne mreže. Uređaj nije pod naponom samo ako je mrežni utikač izvučen iz utičnice. │    61 ■ SOTWB 300 A1...
  • Seite 65 Zbog toga nakon svake uporabe izvucite utikač. Kao dodatnu zaštitu preporučujemo instalaciju zaštitnog uređaja struje kvara s aktivacijskom stru- jom ne većom od 30 mA u strujnom krugu kupaonice. Za savjet se obratite elektroins- talateru. │ ■     SOTWB 300 A1...
  • Seite 66 Uređaj nikada ne ostavljajte u blizini izvora ► topline, a mrežni priključni kabel zaštitite od oštećenja. Ako je uređaj pao ili je oštećen, više ga ne ► smijete uključivati. Kvalificirano stručno osoblje mora provjeriti i eventualno popraviti uređaj. │    63 ■ SOTWB 300 A1...
  • Seite 67: Namjenska Uporaba

    3. Namjenska uporaba Uređaj je predviđen za sušenje i četkanje životinjske dlake. Uređaj je namijenjen isključivo za uporabu u suhim unutrašnjim prostorijama u privatnim domaćinstvima. Ne upotrebljavajte ga u komercijalne ili industrijske svrhe. │ ■     SOTWB 300 A1...
  • Seite 68: Opseg Isporuke

    štete nastale prilikom transporta, nazovite telefon servisne službe (vidi poglavlje „Servis”). 5. Tehnički podaci 220‒240 V ~ (izmjenična struja), Mrežni napon 50/60 Hz Nazivna snaga 300 W Razred zaštite (Dvostruka izolacija) │    65 ■ SOTWB 300 A1...
  • Seite 69: Opis Uređaja

    Uključeni uređaj nikad ne držite dugo na istom mjes- ► tu, kako biste spriječili opekline na koži. NAPOMENA Oprezno navikavajte životinju na tretman uređajem. ► Promatrajte životinju tijekom rada i prekinite postupak čim primijetite da se životinja ne osjeća dobro. │ ■     SOTWB 300 A1...
  • Seite 70: Čišćenje

    Prije čišćenja uređaja uvijek izvucite mrežni utikač iz ► mrežne utičnice. Uređaj prilikom čišćenja ni u kojem slučaju ne smijete ► uranjati u vodu ili druge tekućine! Prije ponovne uporabe nakon čišćenja, uređaj mora ► biti potpuno suh. │    67 ■ SOTWB 300 A1...
  • Seite 71 ▲. Okrenite glavu četke tako da strelica ▲ pokazuje na simbol 4) Površine uređaja prema potrebi očistite lagano navlaženom krpom. 5) Uređaj prije ponovne uporabe ili skladištenja ostavite da se potpuno osuši. │ ■     SOTWB 300 A1...
  • Seite 72: Čuvanje

    Ostavite uređaj da se hladi nekoliko minuta i provjerite usisnu rešetku za zrak i ispust zraka obzirom na blokade. Ako uređaj i nakon toga ne radi, obratite se servisu za kupce. │    69 ■ SOTWB 300 A1...
  • Seite 73: Zbrinjavanje

    Zbrinite ambalažu sigurno za okoliš. Pazite na oznake na različitim materijalima ambalaže i prema potrebi ih zbrinite odvojeno. Materijali ambalaže označeni su kraticama (a) i brojkama (b) sljedećeg značenja: 1–7: Plastika, 20–22: Papir i karton, 80–98: Kompozitni materijali. │ ■     SOTWB 300 A1...
  • Seite 74: Jamstvo Tvrtke Kompernass Handels Gmbh

    Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proizvod. 1. U slučaju manjeg popravka jamstveni rok se produljuje onoliko koliko je kupac bio lišen uporabe stvari. │    71 ■ SOTWB 300 A1...
  • Seite 75: Opseg Jamstva

    ča, akumulatora ili dijelova koji su proizvedeni iz stakla. Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno korišten ili servisiran. Za stručno korištenje proizvo- da potrebno je točno poštivati sve naputke navedene u uputama za uporabu. │ ■     SOTWB 300 A1...
  • Seite 76 Proizvod registriran kao neispravan onda možete zajed- ■ no s priloženim dokazom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu adresu servisa. │    73 ■ SOTWB 300 A1...
  • Seite 77: Servis

    391582‒2201 za uporabu. 12.1 Servis Servis Hrvatska Tel.: 0800 223223 (besplatno iz hrvatske fiksne ili mobilne mreže) E-Mail: kontakt@kaufland.hr IAN 391582‒2201 12.2 Proizvođač KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com │ ■     SOTWB 300 A1...
  • Seite 78 12.1 Сервизно обслужване ... . . 94 12.2 Вносител..... 94 │    75 ■ SOTWB 300 A1...
  • Seite 79: Въведение

    на приложение. Предавайте продукта на трети лица заедно с цялата документация. 2. Указания за безопасност ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР Включвайте уреда само в надлежно ► инсталиран контакт с напрежение, съответстващо на посоченото на фабричната табелка мрежово напрежение. │ ■ 76    SOTWB 300 A1...
  • Seite 80 и го пазете от повреди. Ако мрежовият кабел на този уред се ► повреди, той трябва да се смени от производителя, неговия сервиз или лице с подходяща квалификация, за да се предотвратят опасности. │    77 ■ SOTWB 300 A1...
  • Seite 81 в уреда не протича ток. Не отваряйте и не ремонтирайте корпуса ► на уреда. В противен случай безопасността не е гарантирана и гаранцията отпада. Повреден уред трябва да се ремонтира само от квалифицирани специалисти. │ ■ 78    SOTWB 300 A1...
  • Seite 82 изключвайте мрежовия щепсел от контакта. За допълнителна защита се препоръчва в електрическата верига на банята да се инсталира устройство за дефектнотокова защита с номинален ток на изключване, не по-силен от 30 mA. Консултирайте се с електротехник. │    79 ■ SOTWB 300 A1...
  • Seite 83 Никога не оставяйте настрана уреда във ► включено състояние и никога не оставяйте включения уред без наблюдение. Никога не оставяйте уреда в близост до ► източници на топлина и пазете мрежовия кабел от повреди. │ ■ 80    SOTWB 300 A1...
  • Seite 84 По време на работа не покривайте ► решетката за засмукване на въздух и изхода за въздуха, за да предотвратите прегряване на уреда. Редовно почиствайте решетката за засмукване на въздух и изхода за въздуха. │    81 ■ SOTWB 300 A1...
  • Seite 85: Употреба По Предназначение

    Стандартната окомплектовка на доставката включва следните компоненти: четка с топъл въздух за животинска козина ▯ ръководство за потребителя ▯ 1) Извадете уреда и ръководството за потребителя от опаковката. 2) Отстранете всички опаковъчни материали. │ ■ 82    SOTWB 300 A1...
  • Seite 86: Технически Данни

    (двойна изолация) 6. Описание на уреда (вж. фигурата на разгъващата се страница) Сваляща се глава на четката Изход за въздуха Превключвател за деблокиране Превключвател на степените Решетка за засмукване на въздух Халка за окачване │    83 ■ SOTWB 300 A1...
  • Seite 87: Работа С Уреда

    по време на процедурата и я преустановете, веднага щом забележите, че животното се чувства некомфортно. 1) Първо подсушете добре мократа козина с хавлиена кърпа. Това съкращава значително продължителността на процедурата с уреда. 2) Включете щепсела в контакта. │ ■ 84    SOTWB 300 A1...
  • Seite 88: Почистване

    ► мрежовия щепсел от контакта. За почистване в никакъв случай не потапяйте ► уреда във вода или други течности! Преди да използвате отново уреда след ► почистване, той трябва да е напълно сух. │    85 ■ SOTWB 300 A1...
  • Seite 89 свалете главата на четката – Натиснете надолу превключвателя за деблокиране и го задръжте в тази позиция. – Въртете главата на четката , докато стрелката ▲ застане над символа и свалете главата на четката │ ■ 86    SOTWB 300 A1...
  • Seite 90: Съхранение

    като се е охладил. 1) Почистете уреда, както е описано в глава „ Почистване ”. 2) Съхранявайте уреда на ненапрашено и сухо място. За съхранение можете да окачите уреда посредством халката за окачване │    87 ■ SOTWB 300 A1...
  • Seite 91: Отстраняване На Проблеми

    специален събирателен пункт, депо за обработка и рециклиране на отпадъци или във фирма за управление на отпадъци. Това предаване за отпадъци е безплатно за вас. Пазете околната среда и предавайте отпадъците според правилата. │ ■ 88    SOTWB 300 A1...
  • Seite 92 материали и при необходимост ги събирайте разделно. Опаковъчните материали са обозначени със съкращения (a) и цифри (б) със следното значение: 1 – 7: пластмаси, 20 – 22: хартия и картон, 80 – 98: композитни материали. │    89 ■ SOTWB 300 A1...
  • Seite 93: Гаранция

    безплатно ремонтиран или заменен – по наш избор. Гаранцията предполага в рамките на тригодишния гаранционен срок да се представят дефектният уред и касовата бележка (касовият бон) и писмено да се обясни в какво се състои дефектът и кога е възникнал. │ ■ 90    SOTWB 300 A1...
  • Seite 94: Гаранционен Срок И Законови Претенции При Дефекти

    Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради не- правилно използване или в резултат на неосъществява- не на техническа поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва точно да се спазват всички указа- ния в упътването за обслужване. │    91 ■ SOTWB 300 A1...
  • Seite 95: Процедура При Гаранционен Случай

    След съгласуване с нашия сервиз можете да изпра- ■ тите дефектния продукт на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите касовата бележка (касовия бон) и посочите в какво се със- тои дефектът и кога е възникнал. │ ■ 92    SOTWB 300 A1...
  • Seite 96: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    нашия сервиз почистен и с указание за дефекта. Уре- дите, изпратени с неплатени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат. Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпрате- ните от Вас дефектни уреди. │    93 ■ SOTWB 300 A1...
  • Seite 97: Сервизно Обслужване

    продажба. В този случай потребителят може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е невъзмож- но или избраният от него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с другия. │ ■ 94    SOTWB 300 A1...
  • Seite 98 (3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора и да му бъде възстано- вена заплатената сума или да иска намаляване на цената на потребителската стокасъгласно чл. 114. │    95 ■ SOTWB 300 A1...
  • Seite 99 цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потре- бителя. │ ■ 96    SOTWB 300 A1...
  • Seite 100 между продавача и потребителя за решаване на спора. (3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1. │    97 ■ SOTWB 300 A1...
  • Seite 101 │ ■ 98    SOTWB 300 A1...
  • Seite 102 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Stan informacji Stav informácií · Stanje informacija Актуалност на информацията: 04 / 2022 · Ident.-No.: SOTWB300A1-042022-1 IAN 391582_2201...

Inhaltsverzeichnis