Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Preface
  • Note on Use
  • Intended Use
  • About this Document
  • Explanation of the Symbols Used in the Manual
  • Statutory Warranty and Liability
  • General Data
  • Safety Basics
  • General Safety Instructions
  • Safety Instructions for Transportation
  • Safety Instructions for Maintenance, Servicing, and Troubleshooting
  • Storage
  • Views and Design
  • Front View
  • Use and Operation
  • Function
  • Commissioning
  • Site Selection
  • Operation
  • Care and Maintenance
  • Care
  • Inspection/Refresh by the Manufacturer
  • Clearing Faults
  • Appendix
  • Technical Data
  • Shut-Down and Disposal
  • Information Regarding the EU Declaration of Conformity
  • Préface
  • Instructions D'utilisation
  • Utilisation Conforme à Sa Destination
  • Propos du Présent Document
  • À Propos du Présent Document
  • Explication des Symboles du Manuel
  • Garantie et Responsabilités
  • Informations Générales
  • Principes de Sécurité
  • Consignes de Sécurité D'ordre Général
  • Consignes de Sécurité pour le Transport
  • Sécurité en Matière D'entretien, de Maintenance et de Réparation
  • Stockage
  • Présentation et Structure
  • Vue de Face
  • Utilisation et Commande
  • Mode de Fonctionnement
  • Mise en Service
  • Choix de L'emplacement
  • Exploitation
  • Entretien et Maintenance
  • Entretien
  • Contrôle / Rafraîchissement Par le Fabricant
  • Résolution des Pannes
  • Annexes
  • Caractéristiques Techniques
  • Mise à L'arrêt Définitive et Mise au Rebut
  • Informations Relatives à la Déclaration de Conformité UE
  • Premessa
  • Istruzioni Per L'uso
  • Utilizzo Conforme al Fine Previsto
  • Informazioni Su Questo Documento
  • Spiegazione Dei Simboli del Manuale
  • Garanzia E Responsabilità
  • Informazioni Generali
  • Principi DI Sicurezza
  • Indicazioni DI Sicurezza Generali
  • Indicazioni DI Sicurezza Per Il Trasporto
  • Indicazioni DI Sicurezza Per Manutenzione, Manutenzione Preventiva E Rimozione Dei Guasti
  • Stoccaggio
  • Vista E Struttura
  • Vista Frontale
  • Vista Dal Basso
  • Applicazione E Utilizzo
  • Funzionamento
  • Messa in Servizio
  • Scelta Dell'ubicazione
  • Funzionamento
  • Cura E Manutenzione
  • Cura
  • Ispezione/Aggiornamento da Parte del Produttore
  • Rimedio Dei Guasti
  • Allegato
  • Dati Tecnici
  • Disattivazione E Smaltimento
  • Note Sulla Dichiarazione DI Conformità CE
  • Esipuhe
  • Käyttöhuomautus
  • Määritetty Käyttötarkoitus
  • Tietoja Tästä Asiakirjasta
  • Käsikirjan Symbolien Selitys
  • Takuu Ja Vastuu
  • Yleisiä Tietoja
  • Turvallisuusperiaatteet
  • Yleiset Turvallisuusohjeet
  • Turvallisuusohjeet Kuljetuksessa
  • Turvallisuusohjeet Huollossa, Kunnossapidossa Ja Häiriöiden Poistossa
  • Säilytys
  • Näkymä Ja Rakenne
  • Sovellus Ja Käyttö
  • Toiminta
  • Käyttöönotto
  • Sijainnin Valinta
  • Käyttö
  • Huolto Ja Kunnossapito
  • Huolto
  • Tarkastus / Uusinta Valmistajan Tekemänä
  • Häiriöiden Poisto
  • Liite
  • Tekniset Tiedot
  • Käytöstä Poistaminen Ja Hävittäminen
  • Huomautuksia EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta
  • Förord
  • Bruksanvisning
  • Avsedd Användning
  • Om Det Här Dokumentet
  • Förklaring Av Symboler I Handboken
  • Lagstadgad Garanti Och Ansvar
  • Allmänna Uppgifter
  • Säkerhetsprinciper
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Säkerhetsanvisningar Om Transport
  • Säkerhetsinformation Underhåll, Service Och Åtgärdande Av Störningar
  • Lagring
  • Vy Och Uppbyggnad
  • Användning Och Drift
  • Funktionssätt
  • Idrifttagande
  • Platsval
  • Drift
  • Skötsel Och Underhåll
  • Skötsel
  • Inspektion / Uppdatering Av Tillverkaren
  • Åtgärdande Av Störningar
  • Bilaga
  • Tekniska Data
  • Avveckling Och Kassering
  • Information Gällande EU-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Forord
  • Informasjon Om Bruk
  • Tiltenkt Bruk
  • Om Dette Dokumentet
  • Forklaring Til Symbolene I Bruksanvisningen
  • Garanti Og Ansvar
  • Generell Informasjon
  • Grunnleggende Om Sikkerhet
  • Generelle Sikkerhetsanvisninger
  • Sikkerhetsanvisninger Om Transport
  • Sikkerhetsanvisninger Pleie, Vedlikehold Og Feilutbedring
  • Lagring
  • Oversikt Og Konstruksjon
  • Bruk Og Håndtering
  • Funksjonsmåte
  • Kom I Gang
  • Valg Av Oppstillingssted
  • Drift
  • Pleie Og Vedlikehold
  • Pleie
  • Kontroll/Fornyelse Av Produsenten
  • Retting Av Feil
  • Vedlegg
  • Tekniske Data
  • Inaktivitet Og Deponering
  • Informasjon Om EU-Samsvarserklæring
  • Введение
  • Указания По Применению
  • Применение По Назначению
  • Документации
  • Пояснение Символов В Руководстве
  • Гарантия И Ответственность
  • Общие Сведения
  • Принципы Безопасности
  • Общие Указания По Технике Безопасности
  • Указания По Технике Безопасности При Транспортировке
  • Указания По Технике Безопасности В Процессе Ухода За Машиной, Ее Технического Обслуживания И Устранения Неисправностей
  • Хранение
  • Внешний Вид И Составные Части
  • Вид Спереди
  • Вид Снизу
  • Эксплуатация И Обслуживание
  • Принцип Действия
  • Подготовка К Использованию
  • Выбор Местоположения
  • Использование
  • Уход И Обслуживание
  • Уход
  • Проверка И Обновление Производителем
  • Устранение Неисправностей
  • Приложение
  • Технические Характеристики
  • Прекращение Эксплуатации И Утилизация
  • Декларация О Соответствии Требованиям ЕС
  • Przedmowa
  • Uwagi Dotyczące Stosowania
  • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Informacje O Tym Dokumencie
  • Objaśnienie Symboli Zawartych W Instrukcji Obsługi
  • Gwarancja I Odpowiedzialność Cywilna
  • Ogólne Informacje
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Transportu
  • Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Konserwacji, Serwisowania I Usuwania Zakłóceń
  • Przechowywanie
  • WygląD I Budowa
  • Widok Z Przodu
  • Zastosowanie I Obsługa
  • Sposób Działania
  • Uruchamianie
  • Wybór Miejsca Ustawienia
  • Eksploatacja
  • Pielęgnacja I Konserwacja
  • Pielęgnacja
  • Kontrola/Regeneracja U Producenta
  • Usuwanie Usterek
  • Załącznik
  • Dane Techniczne
  • Wycofanie Z Eksploatacji I Utylizacja
  • Informacje Dotyczące Deklaracji ZgodnośCI UE
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Cubusan CP120
Bedienungsanleitung
Instruction manual
78-560-014
25.11.2021
DE/ EN-US/ FR/ IT/ FI/ SV/ NO/ RU/ PL
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CUBUSAN CP120

  • Seite 1 Cubusan CP120 Bedienungsanleitung Instruction manual 78-560-014 25.11.2021 DE/ EN-US/ FR/ IT/ FI/ SV/ NO/ RU/ PL...
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis de............................en-US ............................ fr............................. it ............................. fi ............................. sv ............................no............................ru ............................pl ............................Cubusan CP120...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Betrieb ................................12 6 Pflege und Wartung ..............................13 Pflege ................................. 13 Überprüfung / Refresh durch Hersteller ......................13 Störungsbehebung ............................. 13 7 Anhang..................................15 Technische Daten .............................. 15 Stilllegung und Entsorgung ..........................15 Hinweise zur EU-Konformitätserklärung ......................15 Cubusan CP120...
  • Seite 6: Vorwort

    Alle Rechte zur Ausübung von gewerblichen Schutzrechten sind der Firma WINTERSTEIGER vorbehalten. 1.1 Verwendungshinweis Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass die Verwendung von Cubusan lediglich eine Ergänzung für ein effektives Hy- gienekonzept darstellt, jedoch andere Hygienemaßnahmen nicht ersetzt. Bei Anwendung von Cubusan sind die Gebrauchshinweise des Herstellers sowie die angegebenen Mindestquadratmeter pro Person ausnahmslos zu beachten.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Beseitigung schädlicher Gase (beispielsweise enthaltenes Kohlenmonoxid in Zigarettenrauch) ist er nicht geeignet. Der CUBUSAN CP-120 ist für das Platzieren auf einer flachen Oberfläche als Standgerät oder als Option für die Monta- ge an der Wand bzw.an der Decke ausgelegt.
  • Seite 8: Zu Diesem Dokument

    Gewähr noch Garantie und haftet nicht für Schäden oder Mängel, die auf die Verwendung von Fremdmate- rial zurückzuführen sind! Weiters sind jegliche Ansprüche auf Gewährleistung und/oder Garantie ausgeschlossen, wenn die vom Mangel betroffe- nen oder den Mangel verursachten Teilen vom Kunden oder von einem Dritten verändert oder nicht fachgerecht erneuert oder repariert wurden. Cubusan CP120...
  • Seite 9: Allgemeine Angaben

    ä. in der Luft vorhanden sind; dasselbe gilt für Räume wie beispielsweise Badezimmer, in denen das Gerät feucht werden könnte. Rauchen Sie nicht in Räumen in denen der CUBUSAN in Verwendung ist. Verwenden Sie das Gerät nicht in Reichweite von Kindern.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise Wartung, Instandhaltung Und Störungsbeseitigung

    Um Schäden zu vermeiden, legen Sie niemals andere Pakete oder Gegenstände auf das verpackte Gerät. 4.6 Ansicht und Aufbau Vorderansicht Unterseite 1 Luftauslass 5 Befestigung Wand- Deckenmontage 2 Effektbeleuchtung 6 Anschluss Steckernetzteil (Netzadapter) 3 Lufteinlass 7 Stellfüße 4 Typenschild 8 Steckernetzteil (Netzadapter) Cubusan CP120...
  • Seite 11: Anwendung Und Bedienung

    Raum und reagieren mit den Aerosolen. Darin enthaltene Keime, Viren, Bakterien, Pilzsporen werden dabei abge- tötet. Der Cubusan ist somit in der Lage, bis zu 99,99%* der Mikroorganismen in der Luft zu eliminieren und trägt so auch dazu bei, schlechte Gerüche zu beseitigen.
  • Seite 12: Standortwahl

    Der Luftaustausch pro Stunde sollte nicht mehr als das 4-fache der Raumluft betragen. 5.4 Betrieb Der CUBUSAN verfügt über mehrere Öffnungen/Schlitze für den Lufteinlass bzw. Luftaustritt, die auf keinen Fall abgedeckt werden dürfen. Achten Sie darauf, dass bei der Aufstellung keine dieser Öffnungen abgedeckt werden.
  • Seite 13: Pflege Und Wartung

    Reinigen Sie den Luft-Einlass und Auslass vorsichtig mit einem Staubsauger-Aufsatz oder mit einem weichen Pin- sel. 6.2 Überprüfung / Refresh durch Hersteller Der Cubusan ist mit einem wartungsfreien Ventilatormotor ausgestattet. Bei normalem Gebrauch erfordert das Gerät keine besondere Wartung! Wir empfehlen eine Überprüfung/Refresh der Plasmaeinheit nach 25.000 Betriebsstunden* durch den Hersteller.
  • Seite 14 Gerät vom Hersteller prüfen/reparieren lassen 4) Geruchsentwicklung im Raum Zu geringe Frischluftzufuhr im Raum Erhöhung der Frischluftzufuhr der Be-/Entlüf- tungsanlage bzw. Erhöhung der manuellen Lüftungstätigkeiten (siehe Kap. Standortwahl, Seite 12) Falls Maßnahme ohne Wirkung bleibt Gerät vom Hersteller überprüfen lassen. Cubusan CP120...
  • Seite 15: Anhang

    Bei Weitergabe dieses Geräts (z. B. für private oder gewerbliche/industrielle Weiternutzung) ist diese Bestimmung sinngemäß weiterzugeben. 7.3 Hinweise zur EU-Konformitätserklärung Dieses Produkt befindet sich in Übereinstimmung mit den zutreffenden EU-Vorschriften und Richtlinien. Die vollständige originale Konformitätserklärung ist bei der Fa. WINTERSTEIGER erhältlich. WINTERSTEIGER AG 4910 Ried/Innkreis Dimmelstraße 9 AUSTRIA Cubusan CP120...
  • Seite 16 Anhang Cubusan CP120...
  • Seite 28 Appendix EN-US Cubusan CP120...
  • Seite 40 Annexes Cubusan CP120...
  • Seite 52 Allegato Cubusan CP120...
  • Seite 64 Liite Cubusan CP120...
  • Seite 76 Bilaga Cubusan CP120...
  • Seite 88 Vedlegg Cubusan CP120...
  • Seite 100 Приложение Cubusan CP120...

Inhaltsverzeichnis