Herunterladen Diese Seite drucken

Elkron DK3000M-P Kurzanleitung Seite 2

Berührungsloser lesegerät

Werbung

● CARATTERISTICHE TECNICHE ● TECHNICAL FEATURES ● CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ● TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ●
● Tensione nominale di alimentazione ● Nominal supply voltage
‫الجهد اإلسمي للتزويد بالطاقة‬
● Tension nominale d'alimentation ● Nennversorgungsspannung ●
● Tensione di funzionamento ● Operating voltage
‫الجهد الكهربائي للتشغيل‬
● Tension de fonctionnement ● Betriebsspannung ●
● Corrente nominale assorbita (singolo bilanciamento) ● Rated absorbed current (Single-balanced)
● Courant absorbé nominal (Équilibrage simple) ● Bemessungsstromaufnahme (Einzelbilanz)
(‫التيار اإلسمي الممتص )موازنة فردية‬
● Corrente max erogata su PrIO ● Max. Current delivered on PrIO
‫الحد األقصى للتيار الموصل على‬
● Courant max délivré sur PrIO ● Max. Strom geliefert auf PrIO ● PrIO
● Potenza di uscita (max) ● Output power (max)
‫انتاج الطاقة حد أقصى‬
● Puissance de sortie (max) ● Ausgangsleistung (max) ● (
)
● Banda di frequenza ● Operating frequency
‫تردد التشغيل‬
● Band de fréquence ● Frequenzband ●
● Lunghezza massima del bus ● Maximum bus length
‫الطول األقصى ألقطاب البيانات‬
● Longueur maximale du bus ● Maximale Buslänge ●
● Dimensioni (L x H x P) ● Dimensions (L x H x P)
‫األبعاد‬
● Dimensions (L x H x P) ● Maße (L x H x P) ● (L x H x P)
● Certificazione EN50131 ● EN50131 certification
‫تأهيل‬
● Certification EN50131 ● Zertifizierung nach EN50131 ● EN50131
● Esempio di collegamento tamper al lettore di prossimità sull'ingresso
● Example of tamper connection to proximity reader on input
● Exemple de raccordement du dispositif Tamper au lecteur de proximité sur l'entrée
● Beispiel für einen Anschluss des Tampers an das Transponder-Lesegerät auf Eingang
‫على قارئ القرب عبر المدخل‬
‫مثال على توصيل الجهاز‬
Tamper
In questo documento sono riportate solo alcune indicazioni essenziali sul prodotto. Per maggiori informazioni fare riferimento ai manuali della centrale MP3000.
DESCRIZIONE GENERALE
Il DK3000 è un dispositivo di comando (inserimento, disinserimento, scenario, ecc.) predisposto per l'uso di chiavi MIFARE DK70, disponibile con frontale antracite
(DK3000M-P) o bianco (DK3000M-P/B). Il lettore di prossimità è collegato alla centrale tramite BUS ed è predisposto per il montaggio in scatole modulari. Dispone di
2 punti PrIO programmabili singolarmente come ingresso o uscita.
Sono disponibili adattatori per le più comuni serie civili.
POSIZIONAMENTO
Il lettore di prossimità viene installato in scatole modulari da incasso o parete posizionate in un ambiente riparato e protetto da acqua e umidità.
ATTENZIONE
Se si devono installare due lettori nella stessa scatola lasciare almeno lo spazio di un modulo tra di loro.
COLLEGAMENTO BUS
Il lettore di prossimità può essere collegato sul bus in cascata, a stella o in modo misto. La posizione lungo il bus non ha importanza. La lunghezza complessiva della
tratta bus non deve superare i 500 metri (cavo sez. 2x0.75 mm
2
alimentazione + 2x0.22 mm
Collegare il lettore di prossimità al bus, utilizzando i morsetti +, A, B, ─.
COLLEGAMENTI INGRESSI/USCITE (PrIO)
Collegare i rivelatori ai PrIO P1 e P2 programmati come ingresso. Possono essere singolarmente programmati come NC, NA, Bilanciato, Doppio bilanciamento, Triplo
Bilanciamento e Tandem. Gestione segnali veloci provenienti da sensori sismici o tapparelle. La specializzazione (intrusione, manomissione, rapina, panico, tecnolo-
gico etc.) viene specificata tramite la programmazione.
ATTENZIONE: Le uniche modalità di collegamento conformi alla normativa EN50131 sono quelle a "Doppio Bilanciamento" e "Triplo Bilanciamento".
Collegare i dispositivi in uscita (esempio: segnalatori) ai PrIO P1 e P2 programmati come uscita. Le uscite elettriche sono riferite a negativo. Lo stato di riposo di ogni
uscita è programmabile come positivo presente o positivo assente.
Per ulteriori dettagli, vedere il manuale di programmazione della centrale MP3000.
ATTENZIONE: Non superare mai i valori di corrente o tensione supportati dalle uscite (si vedano le caratteristiche tecniche dei singoli prodotti da collegare).
ACQUISIZIONE DEL LETTORE DI PROSSIMITA'
L'acquisizione si effettua automaticamente con la funzione ricerca periferiche dalla centrale.
Per ulteriori dettagli vedere il manuale di programmazione della centrale MP3000.
UTILIZZO
Avvicinare la chiave a circa 1 cm dal sensore (F), lampeggiano: il LED rosso (E) e i 4 LED verdi (A, B, C, D) indicando che il lettore è funzionante. Per la modalità di
funzionamento e configurazione si veda il manuale di programmazione. L'inseritore visualizza gli scenari e/o settori.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Il fabbricante, Urmet S.p.A., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio:
Lettore di prossimità Mod. DK3000M-P / DK3000M-P/B è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.elkron.com
‫الخصائص التقنية‬
13,8 V⎓
10 ÷ 14,5 V⎓
● LED spenti ● LEDs off ● LED éteintes
40 mA (13,8 V⎓)
‫باعثات الضوء مطفأة‬
● LEDs aus ●
● LED accesi ● LEDs on ● LED allumées
68 mA (13,8 V⎓)
● LEDs eingeschaltet ●
‫باعثات الضوء مطفأة‬
40 mA
17,2 dBµA/m @ 3 m
13,56 MHz
2x0,75 mm² + 2x0,22mm²
500 m
50 x 40 x 22 mm
● Grado ● Grade
3
‫الدرجة‬
● Degré ● Grad ●
● Classe ● Class
II
‫الرتبة‬
● Classe ● Klasse ●
Ingresso configurato: singolo bilanciamento, manomissione.
Uso obbligatorio per la certificazione EN50131 Grado 3
Configured input: single balance, tamper function.
Compulsory use for EN50131 Grade 3 certification
Entrée configurée : simple équilibrage, sabotage.
Utilisation obligatoire pour la certification EN50131 Grade 3
Eingang konfiguriert: Einzelabgleich, Sabotage.
Verwendung für Zertifizierung EN 50131 Grad 3 obligatorisch
‫مش غ ّ ل. االستخدام اإللزامي‬
‫مدخل مهيأ: موازنة فردية، جهاز‬
Tamper
‫لتأهيل‬
‫الدرجة‬
.3
EN50131
2
dati).
This document contains only essential information about the product. Refer to the manuals of the MP3000 panel for more information.
GENERAL DESCRIPTION
DK3000 is a control device (arming, disarming, scenario, etc.) designed for use with MIFARE DK70 keys, available with anthracite (DK3000M-P) or white (DK3000M-
P/B) front panel. The proximity reader is connected to the control panel through the BUS and is ready for the installation in modular boxes. It has two PrIO points that
can be individually programmable input or output.
Adapters are available for the most common wiring accessories.
POSITIONING
The proximity reader is installed in modular flush-mounted or wall-mounted boxes positioned in a sheltered environment protected from water and moisture.
IMPORTANT: If two readers must be installed in the same box, leave at least one module space between them.
BUS CONNECTION
The proximity reader can be connected on the bus in cascade, in either star or mixed mode. The position along the bus is irrelevant. The total length of the bus must
not exceed 500 metres (cable cross-section area 2x0.75 mm
power + 2x0.22 mm
2
Connect the proximity reader to the bus, using terminals +, A, B, ─.
INPUT/OUTPUT CONNECTIONS (PrIO)
Connect the detectors to PrIO P1 and P2 programmed as input. They can be individually programmed in NC, NO, Balanced, Double Balanced, Triple Balanced and
Tandem configuration. Management of fast signals from seismic sensors or shutters. The specialisation (intrusion, tampering, robbery, panic, technical etc.) is speci-
fied by programming.
IMPORTANT: "Double balanced" and "triple balanced" connection modes are the only ones compliant with EN50131.
Connect output devices (e.g. indicators) to PrIO P1 and P2 programmed as output. Electrical outputs are negative. The stand-by state of each output is programmable
as Positive present or No positive.
See the MP3000 control panel programming manual for more details.
IMPORTANT: Never exceed the current or voltage values supported by the outputs (see technical specifications of the devices to be connected).
PROXIMITY READER ACQUISITION
Acquisition is carried out automatically using the peripheral device search function of the control panel. See the MP3000 control panel programming manual for more
details.
USE
Approach the key about 1 cm from the sensor (F), the red LED (E). The 4 green LEDs (A, B, C, D) will flash indicating that the reader is working. See the program-
ming manual for operation and configuration. The inserter displays the scenarios and/or sectors.
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
The manufacturer, Urmet S.p.A., hereby declares that the wireless device:
proximity reader model DK3000M-P / DK3000M-P/B complies with Directive 2014/53/EU.
The complete EU Declaration of Conformity can be downloaded from the following Internet address: www.elkron.com
Le présent document contient quelques indications essentielles sur le produit. Pour plus de renseignements, se reporter aux manuels de la centrale MP3000.
DESCRIPTION GÉNÉRALE
DK3000 est un dispositif de commande (activation, désactivation, scénario, etc.) conçu pour l'utilisation de clés MIFARE DK70, disponible avec façade gris anthracite
(DK3000M-P) ou blanc (DK3000M-P/B). Le lecteur de proximité est raccordé à la centrale par BUS et il est conçu pour le montage dans des boîtiers modulaires. Il
dispose de 2 points (PrIO) programmables individuellement en tant qu'entrée ou sortie.
Disponibilité d'adaptateurs pour les séries civiles les plus courantes.
MISE EN PLACE
Le lecteur de proximité est installé dans des boîtiers modulaires encastrables ou à fixation murale, à installer dans un endroit à l'abri de l'eau et de l'humidité.
ATTENTION: Pour installer deux lecteurs de proximité dans le même boîtier, laisser au moins l'espace d'un module entre eux.
CONNEXION DU BUS
Le lecteur de proximité peut être connecté au bus en cascade, en étoile ou en mode mixte. La position le long du bus n'a pas d'importance. La longueur totale du
tronçon de bus ne doit pas dépasser 500 m (câble sect. 2x0,75 mm
2
alimentation + 2x0,22 mm
Raccorder le lecteurs de proximité au bus en utilisant les bornes +, A, B, ─.
RACCORDEMENT DES ENTRÉES/SORTIES (PrIO)
Connecter les détecteurs aux PrIO P1 et P2 programmés en tant qu'entrée. Ils peuvent être programmés individuellement comme NF, NO, Équilibré, Double équil-
ibrage, Triple équilibrage et Tandem. Gestion des signaux rapides en provenance de capteurs sismiques ou stores. La spécialisation (intrusion, sabotage, panique,
technologique, etc.) est définie à travers la programmation.
ATTENTION: Les seules modalités de montage conformes à la norme EN50131 sont celles qui comportent la présence du dispositif anti-arrachement.
Connecter les dispositifs de sortie (exemple : détecteurs) aux PrIO P1 et P2 programmés en tant que sortie. Les sorties électriques font référence au Négatif. L'état
de veille de chaque sortie est programmable comme Positif présent ou Positif absent.
Pour plus d'informations, voir le manuel de programmation de la centrale MP3000.
ATTENTION: Ne jamais dépasser les valeurs de courant ou de tension supportées par les sorties (voir les caractéristiques techniques de chacun des produits à
connecter).
ACQUISITION DU LECTEUR DE PROXIMITÉ
L'acquisition s'effectue automatiquement avec la fonction de recherche des périphériques depuis la centrale. Pour plus d'informations, voir le manuel de programma-
tion de la centrale MP3000.
USAGE
Rapprocher la clé à environ 1 cm du capteur (F) ; la LED rouge (E) et les 4 LED vertes (A, B, C, D) clignotent pour indiquer que le lecteur est opérationnel. Pour le
modes de fonctionnement et la configuration, voir le manuel de programmation. Le dispositif d'insertion affiche les scénarii et/ou les secteurs.DÉCLARATION DE
CONFORMITÉ UE SIMPLIFIÉE
Le fabricant, Urmet S.p.A., déclare que le type d'équipement radio: Lecteur de proximité Mod. DK3000M-P / DK3000M-P/B est conforme à la Directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la Déclaration de conformité UE est disponible sur le site Internet suivant : www.elkron.com
data).
2
2
données).

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Dk3000m-p/b