Herunterladen Diese Seite drucken
Campingaz QUICKPUMP Bedienungsanleitung
Campingaz QUICKPUMP Bedienungsanleitung

Campingaz QUICKPUMP Bedienungsanleitung

Rechargeable 230vac

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Rechargeable
QUICKPUMP™
230Vac
Mode d'emploi
Instruction leaflet
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Libretto d'istruzioni
Instrucciones de uso
Instruções de uso
Návod k použití
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Navodilo za uporabo
Návod na použitie
Kezelési utasítás
Инструкция по использованию
Brošura s uputama
FR
GB
DE
NL
IT
ES
PT
CZ
Käyttöohje
FI
DK
SE
NO
PL
SI
SK
HU
RU
HR

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Campingaz QUICKPUMP

  • Seite 1 Rechargeable Mode d’emploi QUICKPUMP™ Instruction leaflet Bedienungsanleitung 230Vac Gebruiksaanwijzing Libretto d’istruzioni Instrucciones de uso Instruções de uso Návod k použití Käyttöohje Betjeningsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning Instrukcja obsługi Navodilo za uporabo Návod na použitie Kezelési utasítás Инструкция по использованию Brošura s uputama...
  • Seite 2 Rechargeable Quickpump™...
  • Seite 3 OU COLEMAN ® ÉQUIPÉ D’UNE VALVE AIRTIGHT ® • LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION • NE JAMAIS UTILISER VOTRE QUICKPUMP™ RECHARGEABLE A/ Ouvrir la valve ® CAMPINGAZ PENDANT SON CHARGEMENT. B/ Tirer le bouchon extérieur pour sortir la valve •...
  • Seite 4 • DO NOT OBSTRUCT OR BLOCK THE AIR PORTALS DURING ® The Campingaz Rechargeable Quickpump™ is compatible with most OPERATION, THIS WILL DAMAGE THE MOTOR. valves on inflatable products. For pinch valves, fit the pointed adapter • DO NOT ALLOW THE UNIT TO BE SUBJECTED TO WATER nozzle and make sure tip of adapter is extended past inner “flap”...
  • Seite 5: Betrieb

    ® IHRE CAMPINGAZ WIEDERAUFLADBARE E/ Die Verschlusskappe schließen. Das Ventil sollte wieder in sich QUICKPUMP™ BEIM BETRIEB NIEMALS UNBEAUFSICHTIGT. zusammengedrückt sein • NIEMALS DIE LUFTÖFFNUNGEN BEIM BETRIEB VERSCHLIESSEN. DER MOTOR KÖNNTE BESCHÄDIGT WERDEN. 5. ANDERE VENTILE • PUMPE NICHT MIT WASSER IN BERÜHRUNG BRINGEN.
  • Seite 6 COLEMAN PRODUCT MOET OPBLAZEN WORDT GEBRUIKT. A/ Open het ventiel • GEBRUIK DE OPLAADBARE QUICKPUMP™ VAN CAMPINGAZ ® NIET ALS DEZE AAN HET OPLADEN IS. B/ Trek aan de buitenste dop om het ventiel te verlengen • N BATTERIJEN AANBRENGEN.
  • Seite 7 PERSONE SONO SOTTOPOSTE AD ATTENTA VIGILANZA O SE apparecchio rientra nell’ambito della raccolta differenziata. Al SONO STATE FORNITE LORO LE ISTRUZIONI RIGUARDANTI termine della sua durata di vita, la Quickpump™ ricaricabile L’UTILIZZO IN SICUREZZA DELL’APPARECCHIO E SONO STATI ® Campingaz...
  • Seite 8 ES Instrucciones de uso del inflador Recargable Quickpump™ 1. ADVERTENCIA ® 4. COMO HINCHAR SU PRODUCTO CAMPINGAZ ® ® • LEER CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE COLEMAN EQUIPADO DE UNA VÁLVULA AIRTIGHT UTILIZAR A/ Abrir la válvula • NUNCA UTILIZAR EL INFLADOR RECARGABLE CAMPINGAZ ®...
  • Seite 9 ® OU COLEMAN EQUIPADO COM UMA VÁLVULA • LER ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES ANTES DA UTILIZAÇÃO. ® AIRTIGHT • NUNCA UTILIZE A BOMBA RECARREGÁVEL QUICKPUMP™ ® A/ Abra a válvula CAMPINGAZ ENQUANTO ESTA ESTÁ A CARREGAR. • NÃO INSERIR AS PILHAS.
  • Seite 10 DODÁVANÝ SPOTŘEBIČEM. POUŽITÍ JINÉHO TYPU TRANSFORMÁTORU MŮŽE PRODUKT POŠKODIT. 2. PROVOZ • Před prvním použitím je třeba pumpu Campingaz nabíjet po dobu ® deseti hodin, nejvíce však 24 hodin. Přístroj dobíjejte výhradně pomocí spolu s pumpou dodaného transformátoru 230 V ~.
  • Seite 11 LAITTEELLA LEIKKIMINEN ON KIELLETTY. on keräysjätettä. Vanha ja/tai rikkinäinen ladattava LAPSET EIVÄT SAA PUHDISTAA TAI HUOLTAA LAITETTA ILMAN Campingaz® Quickpump™ ja muuntaja on toimitettava AIKUISTEN VALVONTAA. jätteenkeräyspisteeseen. • KÄYTÄ PARISTOJEN LATAAMISEEN AINOASTAAN LAITTEEN Laitetta ei saa toimittaa kunnalliselle kaatopaikalle sekajätteen...
  • Seite 12 DK Betjeningsvejledning til genopladelig Quickpump™ ® ® 1. ADVARSEL 4. SÅDAN OPPUSTES CAMPINGAZ ELLER COLEMAN ® • LÆS DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT INDEN BRUG. LUFTMADRASSER MED EN AIRTIGHT VENTIL • DEN GENOPLADELIGE CAMPINGAZ ® A/ Åbn ventilen (A). QUICKPUMP™ MÅ ALDRIG BRUGES UNDER OPLADNING.
  • Seite 13 OBEVAKAD NÄR DEN ANVÄNDS. • BLOCKERA INTE LUFTINTAGEN UNDER DRIFT, MOTORN KAN 5. ANDRA VENTILER SKADAS. laddningsbara Quickpump™ är kompatibel med de flesta ® Campingaz • LÅT INTE ENHETEN KOMMA I KONTAKT MED VATTEN. andra ventiler och uppblåsbara produkter. För klämventiler, se till att •...
  • Seite 14 • LES INSTRUKSJONENE NØYE FØR BRUK. COLEMAN -LUFTMADRASSER AIRTIGHT VENTIL • IKKE BRUK DEN OPPLADBARE QUICKPUMP™ FRA CAMPINGAZ ® A/ Åpne ventilen (A). UNDER LADING. • IKKE SETT I BATTERIER. B/ Trekk i den utvendige proppen for å dra ventilen ut (B).
  • Seite 15 • NIGDY NIE POZOSTAWIAJ PODŁACZONEJ POMPKI CAMPINGAZ ® RECHARGEABLE QUICKPUMP™ BEZ NADZORU DZIAŁANIA. Pompka Rechargeable Quickpump™ działa z większością zaworów do wyrobów nadmuchiwanych. W drobnych zaworach należy się upewnić, • NIE BLOKOWAĆ WLOTU POWIETRZA PODCZAS POPMPOWANIA, że zewnętrzna złączka umieszczona jest dokładnie wewnątrz zaworu MOŻE TO ZNISZCZYĆ...
  • Seite 16 • PRED PRVO UPORABO SE TEMELJITO SEZNANITE S PRILOŽENIMI ® ALI COLEMAN NAVODILI IN OPOZORILI. A/ Odprite ventil (A). • NIKOLI NE UPORABLJAJTE CAMPINGAZ B/ Potegnite za zunanji zamašek in izvlecite ven ventil (B). ® TLAČILKE MED POLNJENJEM AKUMULATORJA. C/ Pritrdite nastavek tlačilke na ventil proizvoda tako, da ga previdno •...
  • Seite 17 • O P ČAS ® PREVÁDZKY NENECHÁVAJTE CAMPINGAZ Rechargeable Quickpump™ možno využiť na nafukovanie ® Campingaz RECHARGEABLE QUICKPUMP™ BEZ DOHĽADU. rôznych nafukovacích produktov. Pri nafukovaní prepichovacích ventilov • V PRIEBEHU NAFUKOVANIA NIKDY NEZAKRÝVAJTE VZDUCHOVÉ sa presvedčite či ihla prenikla cez vnútornú záklopku ventilu PRIEDUCHY PUMPY, MOTOR BY SA MOHOL PREHRIAŤ...
  • Seite 18 Kezelési utasítás Rechargeable Quickpump™ 1. FIGYELMEZTETÉS ÚTMUTATÓ COLEMAN ® VAGY COLEMAN ® • A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT ALAPOSAN OLVASSA EL A FELFÚJHATÓ ÁGYAK FELFÚJÁSÁHOZ A/ Nyissa ki a szelepet (A). KEZELÉSI UTASÍTÁST. • A CAMPINGAZ ® B/ A külső dugasz segítségével húzza ki a szelepet (B).
  • Seite 19 RU Инструкция по использованию насосa Quickpump™ 1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 4. КАК НАКАЧИВАТЬ ВАШ ТОВАРCAMPINGAZ ИЛИ ® COLEMAN , ОСНАЩЁННЫЙ КЛАПАНОМ AIRTIGHT ® ® • ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ. A/ Откройте клапан (А) • И Н КОГДА НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПЕРЕЗАРЯЖАЕМЫЙ НАСОС...
  • Seite 20 Nakon isteka roka trajnosti ZNANJA, UZ UVJET DA SU POD ODGOVARAJUĆIM NADZOROM ILI ® Brza pumpa na baterije - Quickpump™ Campingaz DA SU IM DANE UPUTE O SIGURNOJ UPORABI UREĐAJA I transformator moraju biti likvidirani na prikladan način.
  • Seite 21 Notes:...
  • Seite 24 APPLICATION DES GAZ 219, Route de Brignais - BP 55 69563 Saint Genis Laval - France R.C.S. Lyon B 572 051 571 w w w . c a m p i n g a z . c o m 4010047989 (ECN0032813-C)