Welcome.
Thank you for your purchase.
Visit our website at www.iLuv.com or
support.iLuv.com for more information.
WHAT'S INCLUDED
1 1
1
TimeShaker Main Unit
TimeShaker Main Unit
3
3
POWERING UP
1
Connect AC adapter to an outlet.
5
CHARGING/DOCKING
1
Align your iPhone 5, iPod touch (5th generation), or iPod nano (7th generation)
with the Lightning connector and connect.
7
CONTROLS
CONTROLS
1
Sleep
2
Source
3
Volume Up/
4
Volume Down/
5
Alarm 1
Adjust Settings
Adjust Settings
ON/OFF
9
Time
10
Time
11
Previous Track
12
Next Track
Sync
Set
9
9
USING THE 10 LEVEL DIMMER
1
Press the SNOOZE/DIMMER button
2
to adjust the display's brightness.
11
SETTING THE CLOCK/DATE
1
Press TIME SET
2
Press
(hour will start blinking).
the hour.
4
Repeat steps 2-3 to set the minutes/year/month/day.
Press TIME SET or OK/PRESET to con rm and complete
5
clock setting.
*To switch to a 24-hour display format, press AL2 after step 1.
Press AL1 to switch back to a 12-hour display format.
13
USING TIME SYNC
1
If the unit is already on, put it in standby mode by pressing the power button
(iPhone icon will turn o ).
2
Press and hold TIME SYNC until the time on the display syncs
to the time on iPhone.
15
SETTING THE ALARM
1
Press and hold AL1 until the
2
Press
hour for alarm 1 begins to blink.
to set the hour.
17
SETTING THE ALARM
5
Press AL1 or
to con rm
6
Press
minutes and proceed to alarm type.
alarms/alarm mode combinations:
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
19
SETTING THE ALARM
7
Press AL1 or
to con rm alarm
8
Press
mode and proceed to days selection.
days combinations:
a)
b)
c)
Press AL1 or OK/PRESET to con rm and complete alarm setting.
9
*Follow steps 1-9 to set Alarm 2, replacing AL1 with AL2.
21
SETTING THE ALARM
10
When the alarm goes o , press
SNOOZE/DIMMER to temporarily deactivate.
The snooze function will extend your alarm in
increments of 10 minutes.
a)
Backup Function:
Install 2 AAA batteries into the main unit.
In battery mode, if the AC adapter is disconnected,
the clock and alarm settings will be saved.
23
USING THE SHAKER
1
Connect the shaker to the "SHAKER" port in
the back of the main unit as shown.
25
USING THE SLEEP FUNCTION
*Make sure that the unit is on (not on standby). Press
1
Press SOURCE.
2
Continue to press SOURCE to select the source of your music:
(radio, iPod/iPhone, aux-in port).
a)
b)
c)
27
USING THE SLEEP FUNCTION
3
Press SLEEP.
4
Continue to press SLEEP to select the number of minutes you want
your music to play (120 minutes max) until it automatically shuts o .
5
Display will automatically return to clock mode
(To turn o sleep mode, repeatedly press SLEEP until screen reads "OFF").
29
PLAYING MUSIC
1
Press SOURCE.
2
Continue to press SOURCE to select the source of your music
(radio, iPod/iPhone, aux-in port).
a)
FM Radio
Press
or
to set the radio
station. Display will automatically
return to clock mode.
31
PLAYING MUSIC
FM Radio (Continued)
Station Preset
1
Select a radio station.
2
Press and hold OK/PRESET. The channel number "P-XX" will begin ashing.
3
Press
(up) or
(down) to select preset channel (P-1 to P-10).
4
Press OK/PRESET to con rm and exit back to radio mode.
5
Press OK/PRESET and hold to return to preset station and repeat steps 3-4 to present more stations.
6
To listen to a preset station, press OK/PRESET repeatedly to select the desired station.
33
PLAYING MUSIC
b)
iPod/iPhone
1
Connect your iPod/iPhone to the Lightning Connector.
2
Select a song on your iPod/iPhone, and press
c)
AUX-IN
1
Plug AUX-IN cable into the "AUX IN" port in back
of the main unit (cable not included).
35
SPECIFICATIONS
1
Weight
Dimensions
2
(W x H x D)
3
Compatibility
4
Connectors
5
Input Power
6
Output Power
Tuner Band/
7
Frequency Range
Station Memory (tuner)
8
37
MEMO
2 2
2
AC Adapter
AC Adapter
3
2
Connect other end of the adapter to
the port behind the main unit.
2
To charge other devices, connect one end of USB
charging cable (not included) to the "Charge Out"
port behind main unit.
3
Connect the other end to your device.
Device will begin charging.
6
Play/Pause
7
Alarm 2
8
Snooze/Dimmer
OK/Preset
ON/OFF
13
Power ON/OFF
Alarm Stop
After level 9, the display will turn dark.
or
to set
3
Press TIME SET or
con rm and proceed to minutes.
or
3
Press AL 1 or
to con rm
and proceed to minutes.
4
Press
or
to set the minutes.
or
to set one of the following
Buzzer
FM
FM Radio
iPod/iPhone
Shaker
Shaker + Buzzer
FM
Shaker + FM Radio
Shaker + iPod/
iPhone
or
to set one of the following
All seven days
Monday-Friday only
Saturday and Sunday only
11
To stop alarm, press the
button.
12
Press AL1 to disable alarm.
2
Place the shaker under your pillow.
3
Shaker will vibrate to wake you at a set time
(in shaker mode only).
to turn unit on.
FM
FM Radio
iPod/iPhone
AUX-IN
. Music will play from the speakers.
2
Connect the other end of cable to
your audio device.
Smartphones
Tablets
MP3
Players
907g / 2lbs / 32oz
234mm x140mm x 125mm
9.2in x 5.5in x 4.9in
iPhone 5, iPod touch (5th generation),
iPod nano (7th generation)
AUX-IN, Apple Lightning Connector
DC 9V 1.5A
3W @ 1%THD
FM / 87.5MHz to 108MHz
10
Dual Alarm Clock Speaker with Bed Shaker and Lightning
CONTENTS
WHAT'S INCLUDED
POWERING UP
CHARGING/DOCKING
CONTROLS
USING THE 10 LEVEL DIMMER
SETTING THE CLOCK/DATE
USING TIME SYNC
SETTING THE ALARM
USING THE SHAKER
USING THE SLEEP FUNCTION
PLAYING MUSIC
SPECIFICATIONS
WARRANTY
FR
| CONTENU DE LA BOITE
1
Unité principale
2
Adaptateur secteur
3
Vibreur
ES
| QUÉ SE INCLUYE
Shaker
1
Unidad principal
2
Adaptador Corriente
3
Vibrador
IT
| COSA È INCLUSO
1
Unità principale
2
Adattatore AC
3
Unità vibrante
DE
| WAS IST ENTHALTEN
1
Haupteinheit
2
AC-Adapter
3
Shaker
RU
|
1
2
3
FR
| METTEZ EN MARCHE
1
Branchez l'adaptateur secteur dans la prise.
2
Connectez l'autre extrémité de l'adaptateur au port derrière l'unité principale.
ES
| ENCENDERLO
1
Conecte el adaptador AC a la toma de corriente.
2
Conecte el otro extremo del adaptador al puerto posterior de la unidad principal.
IT
| ACCENSIONE/ MESSA IN CARICA
1
Connetti l'adattatore AC alla presa elettrica.
2
Connetti l'altra uscita dell'adattatore alla porta situata dietro l'unità principale.
DE
| EINSCHALTEN
1
Verbinden Sie den AC-Adapter mit der Steckdose.
2
Verbinden Sie das andere Ende des Adapters mit dem Anschluss an der
Rückseite der Haupteinheit.
RU
|
1
.
2
.
FR
| CHARGEMENT/ CONNECTER À UN SUPPORT
1
Alignez votre iPhone 5, votre iPod touch (5ème génération) ou votre iPod nano
(7ème génération) avec le connecteur Lightning et connectez-le.
2
Pour recharger d'autres appareils, connectez une extrémité du câble USB
(non fourni) au port «CHARGE OUT» à l'arrière de l'unité principale.
3
Connectez l'autre extrémité à votre appareil. L'appareil commencera à se charger.
ES
| CARGANDO / CONECTAR
1
Alinee el iPhone 5, el iPod touch (5.ª generación), o el iPod nano
(7.ª generación) con el conector Lightning y conéctelos.
2
Para cargar otros dispositivos, conecte un extremo del cable USB de carga
(no incluido) al puerto de "CHARGE OUT" detrás de la unidad principal.
3
Conecte el otro extremo a su dispositivo. El dispositivo comenzará a cargarse.
IT
| CARICAMENTO / MESSA IN CARICA
1
Metti accanto il tuo iPhone 5, iPod touch (5a generazione), oppure l'iPod nano
(7a generazione) con il connettore Lightning e connettili.
2
Per caricare altri dispositivi, connetti un'estremità del cavo di ricarica USB
(non incluso) alla porta "CHARGE OUT" situata sul retro dell'unità principale.
3
Connetti l'altra estremità al tuo dispositivo. Il dispositivo inizierà a caricarsi.
DE
| AUFLADEN/ ANDOCKEN
1
Stecken Sie das Lightning-Kabel in Ihr iPhone 5, Ihren iPod touch (fünfte Generation)
oder Ihren iPod nano (siebte Generation) und stellen Sie die Verbindung her.
2
Um andere Geräte aufzuladen, verbinden Sie ein Ende des USB-Ladekabels (nicht im
Lieferumfang enthalten) mit dem „CHARGE OUT"-Port hinter dem Hauptgerät.
3
Schließen Sie das andere Ende an Ihr Gerät an. Das Gerät beginnt mit dem Au aden.
RU
|
/
1
iPhone 5, iPod touch (5-
(7-
)
Lightning.
2
)
«CHARGE OUT»
3
FR
| COMMANDES
1
Veille
2
Source
3
Volume +/Ajuster les réglages
4
Volume - /Ajuster les réglages
5
Alarme 1 (MARCHE/ARRÊT – ON/OFF)
6
Lecture/Pause/OK/Régler
ES
| CONTROLES
1
Sueño
2
Fuente
3
Volumen +/Con gurar los ajustes
4
Volumen - /Con gurar los ajustes
5
Alarma 1 (ACTIVADA/DESACTIVADA)
6
Reproducir/Pausar/OK/Preajuste
IT
| CONTROLLI
1
Dormire
2
Sorgente
3
Volume +/Regola impostazioni
4
Volume - /Regola impostazioni
5
Allarme 1 (ON/OFF)
6
Riproduzione/Pausa/OK/Prede nito
DE
| STEUERUNGEN
1
Schlummer
2
Quelle
3
Lautstärke +/Anpassen der Einstellungen
4
Lautstärke - /Anpassen der Einstellungen
5
Alarm 1 (ON / OFF)
6
Wiedergabe/Pause/OK/Preset
RU
|
1
2
3
+/
4
- /
5
1 (
/
)
6
/
/
/
FR
| UTILISATION DU VARIATEUR 10 NIVEAUX
1
Appuyez sur SNOOZE/DIMMER pour régler la luminosité de l'a chage.
2
Après le niveau 9, l'a chage deviendra sombre.
ES
| USAR LA ATENUACIÓN DE 10 NIVELES
1
Pulse el botón SNOOZE/DIMMER para ajustar el brillo de la pantalla.
2
Después del nivel 9, la pantalla se volverá oscura.
IT
| UTILIZZO DEI 10 LIVELLI DEL DIMMER
1
Premi il pulsante SNOOZE/DIMMER per regolare la luminosità dello schermo.
2
Dopo il livello 9, lo schermo diventerà nero.
DE
| 10 LEVEL DIMMER
Drücken Sie die SNOOZE / DIMMER-Taste, um die Helligkeit
1
des Displays einzustellen.
2
Nach Level 9 erlischt die Anzeige.
RU
|
10
1
H
SNOOZE/DIMMER
2
9-
FR
| RÉGLAGE DE L'HORLOGE/DATE
1
Appuyez sur TIME SET (L'heure se mettra à clignoter).
2
Appuyez sur
ou
pour régler l'heure.
3
Appuyez sur TIME SET ou
pour con rmer et passer aux minutes.
4
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler minutes/année/mois/jour.
Appuyez sur TIME SET ou OK/PRESET pour con rmer et terminer le réglage de l'horloge.
5
*Pour passer au format d'a chage sur 24 heures, appuyez sur AL2 après l'étape 1.
Appuyez sur AL1 pour revenir à un a chage au format 12 heures.
to
ES
| AJUSTAR EL RELOJ/FECHA
1
Pulse TIME SET (La hora comenzará a parpadear).
2
Pulse
o
para ajustar la hora.
3
Pulse TIME SET o
para con rmarlo y pasar a los minutos.
4
Repita los pasos 2-3 para ajustar los minutos/año/mes/día.
5
Pulse TIME SET u OK/PRESET para con rmar y completar el ajuste del reloj.
*Para cambiar al formato de vista de 24 horas, después del paso 1, apriete AL2.
Pulse AL1 para volver al formato de visualización de 12 horas.
IT
| IMPOSTAZIONE SVEGLIA/DATA
1
Premi TIME SET (L'ora inizierà a lampeggiare).
2
Premi
o
per impostare l'ora.
3
Premi TIME SET o
per confermare e procedere ai minuti.
4
Ripeti i passaggi 2-3 per impostare minuti/anno/mese/giorno.
5
Premi TIME SET o OK/PRESET per confermare e completare l'impostazione della sveglia.
*Per passare ad un formato di 24 ore, premi AL2 dopo il passo 1.
Premi AL1 per passare di nuovo ad un formato di visualizzazione 12 ore.
DE
| EINSTELLEN DER UHRZEIT/DES DATUMS
1
Drücken Sie TIME SET (Die Stunde beginnt zu blinken).
2
Drücken Sie
oder , um die Stunde einzustellen.
3
Drücken Sie TIME SET oder
zur Bestätigung und um zu den Minuten zu gelangen.
4
Wiederholen Sie die Schritte 2-3, um die Minutendas Jahr /den Mona/ den Tag einzustellen.
5
Drücken Sie TIME SET oder OK /PRESET, um zu bestätigen und die Einstellung der Uhr abzuschließen.
*Um in eine 24-Stunden-Anzeige zu wechseln, drücken Sie bitte AL2 nach Schritt 1.
Drücken Sie AL1, um zur 12-Stunden-Anzeige zurückzukehren.
RU
|
1
TIME SET (
2
,
TIME SET
3
4
2 3
5
TIME SET
/PRESET
*
24-
AL1
FR
| UTILISATION DE LA SYNCHRONISATION
1
Si l'appareil est déjà en marche, mettez-le en mode veille en appuyant sur le
bouton d'alimentation (l'icône de l'iPhone s'éteindra).
2
Appuyez et maintenez le bouton TIME SYNC jusqu'à ce que l'heure a chée soit
synchronisée avec l'heure de l'iPhone.
ES
| USAR LA SINCRONIZACIÓN HORARIA
1
Si la unidad ya está encendida, póngala en modo de espera pulsando el botón
de encendido (el icono del iPhone se apagará).
2
Pulse y mantenga pulsado TIME SYNC hasta que la hora de la pantalla se
sincronice con la hora del iPhone.
IT
| UTILIZZO SINCRONIZZAZIONE ORA
1
Se l'unità è già accesa, mettila in modalità standby premendo il pulsante di
accensione (l'icona dell'iPhone si spegnerà).
2
Premi e tieni premuto TIME SYNC no a che l'ora mostrata sullo schermo non si
sincronizza con l'ora dell'iPhone.
DE
| TIME SYNC
1
Wenn das Gerät bereits eingeschaltet ist, bringen Sie es durch Drücken der
Power-Taste in den Standby-Modus (das iPhone-Symbol erlischt).
2
Drücken und halten Sie TIME SYNC, bis sich der Zeitpunkt auf dem Display mit
der Zeit auf dem iPhone synchronisiert.
RU
|
TIMESYNC
1
(
iPhone
2
TIME SYNC,
iPhone.
FR
| RÉGLAGE DE L'ALARME
1
Appuyez et maintenez AL1 jusqu'à ce que l'heure de l'alarme 1
commence à clignoter.
2
Appuyez sur
ou
pour régler l'heure.
3
Appuyez sur AL1 ou
pour con rmer et passer aux minutes.
4
Appuyez sur
ou
pour régler les minutes.
ES
| CONFIGURAR LA ALARMA
1
Pulse y mantenga pulsado AL1 hasta que la hora de la alarma 1
comience a parpadear.
2
Pulse
o
para ajustar la hora.
3
Pulse AL1 o
para con rmarlo y pasar a los minutos.
4
Pulse
o
para ajustar los minutos.
IT
| IMPOSTAZIONI ALLARME
1
Premi e tieni premuto AL1 no a che l'ora dell'allarme 1 non inizia a lampeggiare.
2
Premi
o
per impostare l'ora.
3
Premi AL1 o
per confermare e procedere ai minuti.
4
Premi
o
per impostare i minuti.
DE
| EINSTELLEN DES ALARMS
1
Drücken und halten Sie AL1, bis die Stunde für den Alarm 1 zu blinken beginnt.
2
Drücken Sie
oder
, um die Stunde einzustellen.
3
Drücken Sie AL1 oder
zur Bestätigung und um zu den Minuten zu gelangen.
4
Drücken Sie
oder
, um die Minuten einzustellen.
RU
|
1
AL1,
2
,
3
AL1
4
,
FR
| RÉGLAGE DE L'ALARME
Appuyez sur AL1 ou
5
pour con rmer les minutes et passer au type d'alarme.
6
Appuyez sur
ou
pour choisir une des alarmes/combinaisons de
modes d'alarme suivants:
a)
Sonnerie
c)
iPod/iPhone
e)
Vibreur + Sonnerie
b)
Radio FM
d)
Vibreur
f)
Vibreur + Radio
ES
| CONFIGURAR LA ALARMA
5
Pulse AL1 o
para con rmar los minutos y pasar al tipo de alarma.
6
Pulse
o
para ajustar una de las siguientes alarmas o combinaciones
de modos de alarmas:
a)
Timbre
c)
iPod/iPhone
e)
Vibrador + Timbre
b)
Radio FM
d)
Vibrador
f)
Vibrador + Radio
IT
| IMPOSTAZIONI ALLARME
5
Premi AL1 o
per confermare i minuti e procedere al tipo di allarme.
6
Premi
o
per impostare uno dei seguenti allarmi/combinazioni di allarmi:
a)
Campanello
c)
iPod/iPhone
e)
Vibrazione + Campanello
b)
Radio FM
d)
Vibrazione
f)
Vibrazione + Radio
DE
| EINSTELLEN DES ALARMS
Drücken Sie AL1 oder
5
, um die Minuten zu bestätigen und zum Alarmtyp zu gelangen.
6
Drücken Sie
oder
, um eine(n) der folgenden Alarme/
Alarm-Modus- Kombinationen einzustellen:
a)
Summer
c)
iPod/iPhone
e)
Shaker + Summer
b)
FM-Radio
d)
Shaker
f)
Shaker + Radio
RU
|
5
AL1
6
,
/
a)
c)
iPod/iPhone
e)
b)
d)
f)
FR
| RÉGLAGE DE L'ALARME
7
Appuyez sur AL1 ou
pour con rmer le type d'alarme et passer à la sélection des jours.
8
Appuyez sur
ou
pour choisir l'une des combinaisons de jours suivantes:
a)
Sept jours
b)
Lundi à vendredi uniquement
9
Appuyez sur AL1 ou OK/PRESET pour con rmer et terminer le réglage de l'alarme.
*Suivez les étapes 1 à 9 pour régler l'alarme 2 en remplaçant AL1 par AL2.
ES
| CONFIGURAR LA ALARMA
7
Pulse AL1 o
para con rmar el modo de la alarma y pasar a la selección de los días.
8
Pulse
o
para ajustar una de las combinaciones de días:
a)
Los siete días
b)
Solo de lunes a viernes
9
Pulse AL1 u OK/PRESET para con rmar y completar el ajuste de la alarma.
*Siga los pasos del 1 al 9 para con gurar la alarma 2, reemplazando AL1 con AL2.
IT
| IMPOSTAZIONI ALLARME
Premi AL1 o
7
per confermare la modalità di allarme e di procedere alla selezione dei giorni.
8
Premi
o
per impostare una delle seguenti combinazioni di giorni:
a)
Tutti i sette giorni
b)
Solo lunedì/venerdì
9
Premi AL1 o OK/PRESET per confermare e completare le impostazioni dell'allarme.
*Segui i passaggi 1-9 per impostare l'allarme 2, sostituendo AL1 con AL2.
DE
| EINSTELLEN DES ALARMS
7
Drücken Sie AL1 oder
, um den Alarmmodus zu bestätigen und zur Einstellung der Tage zu gelangen.
8
Drücken Sie
oder
, um eine der folgenden Tage-Kombinationen einzustellen:
a)
Alle 7 Tage
b)
Nur Montag bis Freitag
9
Drücken Sie AL1 oder OK / PRESET, um zu bestätigen und die Weckzeit abzuschließen.
*Befolgen Sie die Schritte 1-9, um Alarm 2 einzustellen, indem Sie AL1 durch AL2 ersetzen.
RU
|
7
AL1
8
,
a)
b)
-
9
AL1
/ PRESET
*
1-9
FR
| RÉGLAGE DE L'ALARME
10
Lorsque l'alarme se déclenche, appuyez sur SNOOZE/DIMMER pour le désactiver
temporairement. La fonction rappel d'alarme (Snooze) déclenchera votre alarme
à nouveau toutes les 10 minutes.
11
Pour arrêter l'alarme, appuyez sur le bouton
12
Appuyez sur AL1 pour désactiver l'alarme.
a)
Fonction de sauvegarde: Installer 2 piles AAA dans l'unité principale. En mode d'alimentation par
piles, si l'adaptateur secteur est débranché, les réglages de l'horloge et de l'alarme seront enregistrés.
ES
| CONFIGURAR LA ALARMA
10
Cuando la alarma suene, pulse SNOOZE/DIMMER para desactivarla temporalmente.
La función de retrasar la alarma ampliará su alarma en incrementos de 10 minutos.
11
Para detener la alarma, pulse el botón
12
Presione AL1 para desactivar la alarma.
a)
Función de copia de seguridad: Instale 2 pilas AAA en la unidad principal. En el
modo de pilas, si el adaptador de corriente está desconectado, los ajustes del
reloj y de la alarma se guardarán.
IT
| IMPOSTAZIONI ALLARME
Quando l'allarme termina, premi SNOOZE/DIMMER per disattivarlo temporaneamente.
10
La funzione snooze prolungherà la durata dell'allarme secondo intervalli
crescenti di 10 minuti.
11
Per fermare l'allarme, premi il pulsante
12
Premi AL1 per disabilitare l'allarme.
a)
Funzione di Backup: Inserisci 2 batterie AAA nell'unità principale. In modalità batteria, se
l'adattatore CA non è collegato, le impostazioni dell'orologio e della sveglia verranno salvate.
DE
| EINSTELLEN DES ALARMS
Wenn der Alarm losgeht, drücken Sie SNOOZE/DIMMER, um ihn vorübergehend zu
10
deaktivieren. Die Snooze-Funktion verlängert Ihren Alarm in Schritten von 10 Minuten.
11
Um den Alarm zu beenden, drücken Sie die
12
AL1 drücken, um den Alarm abzuschalten.
a)
Backup-Funktion: Legen Sie 2 AAA-Batterien in das Hauptgerät ein. Im Batteriebetrieb
werden bei ausgestecktem Netzkabel die Uhrzeit- und Alarmeinstellungen gespeichert.
RU
|
10
.
«
»
11
12
AL1,
a)
:
(
FR
| UTILISATION DU VIBREUR
1
Connectez le vibreur sur le port « SHAKER » à l'arrière de l'unité principale
tel qu'indiqué.
2
Placez le vibreur sous votre oreiller.
3
Le vibreur se mettra à vibrer pour vous réveiller à une heure déterminée
(en mode vibreur uniquement).
ES
| USAR EL VIBRADOR
1
Conecte el vibrador al puerto de "SHAKER" en la parte posterior de la unidad
principal como se muestra.
2
Coloque el vibrador bajo su almohada.
3
El vibrador vibrará para despertarle a una hora establecida
(solo en modo vibrador).
IT
| UTILIZZO DELL'UNITÀ VIBRANTE
1
Connetti l'unità vibrante alla porta "SHAKER" situata sul retro dell'unità
principale come mostrato.
2
Metti l'unità vibrante sotto il tuo cuscino.
3
L'unità vibrerà per svegliarti all'ora stabilita (solo in modalità vibrazione).
DE
| SHAKER
1
Schließen Sie den Shaker wie gezeigt an den „SHAKER"-Port auf der
Rückseite der Haupteinheit an.
2
Legen Sie den Shaker unter das Kopfkissen.
3
Der Shaker vibriert, um Sie zu einem bestimmten Zeitpunkt
(im Shaker-Modus) zu wecken.
RU
|
1
«SHAKER»
.
2
.
3
,
(
).
FR
| UTILISATION DE LA FONCTION VEILLE
*Assurez-vous que l'unité est en marche (et non en mode attente).
Appuyez sur
pour allumer l'appareil.
Appuyez sur SOURCE.
1
2
Maintenez le bouton SOURCE pour sélectionner la source de musique que
vous souhaitez (radio, iPod/iPhone, auxiliaires connectés).
ES
| USAR LA FUNCIÓN DE SUEÑO
*Asegúrese de que la unidad está encendida (no en espera).
Pulse
para encender la unidad.
1
Pulse SOURCE.
2
Continúe pulsando SOURCE para seleccionar la fuente de la música
(radio, iPod/iPhone, puerto auxiliar de entrada).
IT
| UTILIZZO DELLA FUNZIONE SLEEP
*Assicurati che l'unità sia accesa (non in standby). Premi
1
Premi SOURCE.
2
Continua a premere SOURCE per selezionare la tua sorgente musicale
(radio, iPod/iPhone, porta aux-in).
DE
| SCHLUMMERFUNKTION
*Stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet (nicht auf Standby) ist.
Drücken Sie
, um das Gerät einzuschalten.
1
Drücken Sie SOURCE.
2
lten Sie SOURCE gedrückt, um die Quelle der Musik
(Radio, iPod/iPhone, Aux-In-Anschluss) zu wählen.
RU
|
*
,
,
.
SOURCE.
1
2
SOURCE
(
, iPod/iPhone,
AUX-IN).
FR
| UTILISATION DE LA FONCTION VEILLE
3
Appuyez sur SLEEP.
4
Maintenez le bouton SLEEP pour sélectionner le nombre de minutes de musique
que vous souhaitez (120 minutes maximum) jusqu'à l'arrêt automatique.
5
L'a chage se remettra automatiquement en mode horloge (Pour éteindre le mode
veille, appuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu'à ce que l'écran a che « OFF »).
ES
| USAR LA FUNCIÓN DE SUEÑO
3
Pulse SLEEP.
4
Continúe pulsando SLEEP para seleccionar el número de minutos que quiere
que se reproduzca su música (120 minutos como máximo) hasta que se
apague automáticamente.
5
La pantalla volverá automáticamente al modo reloj (Para desactivar el modo
Sueño, pulse repetidamente SLEEP hasta que la pantalla se vea "OFF").
IT
| UTILIZZO DELLA FUNZIONE SLEEP
3
Premi SLEEP.
4
Continua a premere SLEEP per selezionare per quanti minuti vuoi ascoltare la
musica (massimo 120) prima che si spenga automaticamente.
5
Lo schermo ritornerà automaticamente alla modalità sveglia (Per disattivare la
modalità sleep, premi ripetutamente SLEEP no a che sullo schermo verrà
visualizzata la scritta "OFF").
DE
| SCHLUMMERFUNKTION
3
Drücken Sie SLEEP.
4
Halten Sie SLEEP gedrückt, um die Anzahl der Minuten auszuwählen, die Ihre
Musik gespielt werden soll (max. 120 Minuten), bis sie sich automatisch abschaltet.
5
Die Anzeige kehrt automatisch auf den Uhrzeit-Modus zurück (Um den
Schlummer-Modus zu deaktivieren, drücken Sie wiederholt SLEEP,
bis auf dem Display "OFF" steht).
RU
|
3
SLEEP.
4
SLEEP
(120
)
5
).
FR
| ÉCOUTER DE LA MUSIQUE
Appuyez sur SOURCE.
1
2
Maintenez le bouton SOURCE pour sélectionner la source de musique que
vous souhaitez (radio, iPod, iPhone, auxiliaires connectés).
a)
RADIO FM: Appuyez sur
ou
L'a chage se remettra automatiquement en mode horloge.
ES
| REPRODUCIR MÚSICA
1
Pulse SOURCE.
2
Continúe pulsando SOURCE para seleccionar la fuente de la música
(radio, iPod/iPhone, puerto auxiliar de entrada).
a)
RADIO FM: Pulse
o
para ajustar la emisora de radio.
La pantalla volverá automáticamente al modo reloj.
IT
| RIPRODUZIONE DELLA MUSICA
Premi SOURCE.
1
2
Continua a premere SOURCE per selezionare la tua sorgente musicale
(radio, iPod/iPhone, porta aux-in).
a)
RADIO FM: Premi
o
per impostare la stazione radio.
Lo schermo ritornerà automaticamente alla modalità sveglia.
DE
| WIEDERGEBEN VON MUSIK
1
Drücken Sie SOURCE.
2
Halten Sie SOURCE gedrückt, um die Quelle der Musik
(Radio, iPod / iPhone, Aux-In-Anschluss) zu wählen.
a)
FM-RADIO: Drücken Sie
oder
Die Anzeige kehrt automatisch auf den Uhrzeit-Modus zurück.
RU
|
SOURCE.
1
SOURCE
2
(
, iPod/iPhone,
AUX-IN).
a)
FM-
:
,
FR
| ÉCOUTER DE LA MUSIQUE
1
Sélectionnez une station de radio.
2
Appuyez sur la touche OK/PRESET et maintenez-la enfoncée. Le numéro de canal « P-XX » commencera à clignoter.
3
Appuyez sur la touche
(haut) ou
(bas) pour sélectionner le canal à prérégler (P-1 à P-10).
4
Appuyez sur OK/PRESET pour con rmer et revenir au mode radio.
5
Maintenez OK/PRESET appuyé pour retourner à la station préréglée et répétez
les étapes 3 et 4 pour prérégler plus de stations.
6
Pour écouter une station préréglée, appuyez sur OK/PRESET plusieurs fois
pour sélectionner la station souhaitée.
ES
| REPRODUCIR MÚSICA
1
Selecciona una emisora de radio.
2
Pulse y mantenga pulsado OK/PRESET. El número de canal "P-XX" comenzará a parpadear.
3
Pulse
(arriba) o
(abajo) para seleccionar un canal presintonizado (de P-1 a P-10).
Pulse OK/PRESET para con rmar y volver al modo radio.
4
5
Presione OK/PRESET y manténgalo así para volver a la emisora pre-con gurada
y repita los pasos 3-4 para pre-con gurar más emisoras
6
Para escuchar una emisora pre-con gurada, presione OK/PRESET repetidamente para
seleccionar la emisora seleccionada
IT
| RIPRODUZIONE DELLA MUSICA
1
Seleziona una stazione radio.
2
Premi e tieni premuto OK/PRESET. Il numero del canale "P-XX" inizierà a lampeggiare.
3
Premi
(sù) o
(giù) per selezionare il canale preselezionato (da P-1 a P-10).
4
Premi OK/PRESET per confermare e tornare alla modalità radio.
5
Premi e tieni premuto OK/PRESET per ritornare alla stazione prede nita e ripeti
i passaggi 3-4 per impostare altre stazioni
6
Per ascoltare una stazione prede nita, premi OK/PRESET ripetutamente per selezionare la stazione desiderata.
DE
| WIEDERGEBEN VON MUSIK
1
Wählen Sie einen Radiosender.
2
Drücken und halten Sie OK/PRESET. Die Kanalnummer "P-XX" beginnt zu blinken.
3
Drücken Sie (hoch) oder (runter), um vorher eingegebene Kanäle auszuwählen (P-1 bis P-10).
4
Drücken Sie OK/PRESET zur Bestätigung und um zum Radiomodus zurückzukehren.
OK/PRESET gedrückt halten, um zum voreingestellten Sender zurückzukehren.
5
Wiederholen Sie die Schritte 3 – 4, um weitere Sender zum Senderspeicher hinzuzufügen.
6
Sie können einen voreingestellten Sender auswählen und hören, wenn Sie wiederholt
auf X drücken, um zum gewünschten Sender zu gelangen.
RU
|
1
.
2
OK/PRESET.
3
(
)
(
)
4
OK/PRESET
OK/PRESET
5
3-4,
6
FR
| ÉCOUTER DE LA MUSIQUE
b)
iPod/iPhone:
1
Connectez votre iPod/iPhone au connecteur d'éclairage.
2
Sélectionnez une chanson sur votre iPod/iPhone, et appuyez sur
La musique sera émise par les haut-parleurs.
c)
AUX-IN:
1
Branchez le câble AUX-IN dans le port « AUXIN » à l'arrière de
l'unité principale (câble non fourni).
2
Connectez l'autre extrémité du câble à votre appareil audio.
ES
| REPRODUCIR MÚSICA
b)
iPod/iPhone:
1
Conecte su iPod/iPhone al Conector Lightning.
2
Seleccione una canción en su iPod/iPhone y pulse
La música sonará a través de los altavoces.
c)
AUX-IN:
1
Conecte su cable auxiliar de entrada en el puerto "AUX IN" en
la parte posterior de la unidad principal (cable no incluido).
2
Conecte el otro extremo del cable a su dispositivo de audio.
IT
| RIPRODUZIONE DELLA MUSICA
b)
iPod/iPhone:
1
Connetti il tuo iPod/iPhone al Connettore Lightning.
2
Seleziona un brano sul tuo iPod/iPhone, e premi
La musica verrà riprodotta tramite gli altoparlanti.
c)
AUX-IN:
1
Inserisci il cavo AUX-IN nella porta "AUX-IN" sul retro dell'
unità principale (cavo non incluso).
2
Connetti l'altra estremità del cavo al tuo dispositivo audio.
DE
| WIEDERGEBEN VON MUSIK
b)
iPod/iPhone:
1
Verbinden Sie Ihr iPod/iPhone mit dem Lightning-Connector.
2
Wählen Sie ein Lied auf Ihrem iPod/iPhone aus und drücken Sie
Die Musik wird über die Lautsprecher abgespielt.
AUX-IN:
c)
1
Stecken Sie das AUX-IN-Kabel in den „AUX IN"-Anschluss auf der Rückseite
des Hauptgeräts (das Kabel ist nicht im Lieferumfang enthalten).
2
Schließen Sie das andere Ende des Kabels an Ihr Audiogerät an.
RU
|
iPod/iPhone:
b)
1
iPod/iPhone
2
c)
AUX-IN:
1
AUX-IN
(
2
WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY | UNE GARANTIE LIMITEE D'AN
GARANTIA LIMITADA DE UM ANO | GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
EINEM JAHR EINGESCHRÄNKTE GARANTIE | GARANZIA LIMITATA UN ANNO
1년 제한 보증 | 壹 年 有 限 保 證 | 一年有限保证
1年 制限保證 | 1 JAAR VOOR BEPERKTE GARANTIE
Please register your product at www.iLuv.com/reg
iLuv®, TimeShaker
TM
, Innovative Lifestyle Unquestionable Value® and GreeNology® trademarks are the exclusive properties
of jWIN Electronics Corp. and are registered with the U.S. Patent and Trademark O ce, and may be registered or pending registration
in other countries. All other iLuv® trademarks, service marks, and logos may be registered or pending registration in the U.S.
or in other countries. All other trademarks or registered trademarks are the property of their respective owners.
iPhone, iPod and iTunes are trademarks of Apple Inc. registered in the US and other countries. "Made for iPod" and "Made for iPhone"
mean that an electronic accessory has been designed to connect speci cally to iPod or iPhone respectively, and has been certi ed
by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance
with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may a ect wireless performance.
Lightning is a trademark of Apple Inc. © 2013 iLuv Creative Technology. Printed in China.
iLuv Creative Technology
2 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
This product conforms to all applicable EU Directive requirements.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the product is covered by
the European Directive 2002/96/EC (WEEE).
Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste.
Correct disposal of your old product helps to prevent potential negative consequences for the environment
and human health.
TimeShaker
TM
Model No: TIMESHAKERABLK
Quick Start Guide
| Dual Alarm Clock Speaker with Bed Shaker and Lightning
| Model No: TIMESHAKERABLK
3, 4
5, 6
7, 8
9, 10
11, 12
13, 14
15, 16
17 24
25, 26
27 30
31 36
37
38
FI
| TOIMITUKSEEN KUULUU
1
Päälaite
2
AC-adapteri
3
Ravistin
SE
| VAD SOM INGÅR
1
Huvudenhet
2
AC-adapter
3
Vibrator
PT
| O QUE ESTÁ INCLUÍDO
1
Unidade principal
2
Adaptador AC
3
Vibrador
CH
| 裏面包含什麽
1
主要部件
2
交流電源適配器
3
振動器
KR
| 구성품
1
본체
2
AC 어댑터
3
쉐이커
FI
| KÄYNNISTETÄÄN
1
Liitä AC-adapteri pistorasiaan.
2
Liitä adapterin toinen pää päälaitteen takana olevaan porttiin.
SE
| STARTA
1
Anslut AC-adaptern till uttaget.
2
Anslut den andra änden av adaptern till porten bakom huvudenheten.
PT
| A LIGAR
1
Ligue o adaptador AC a uma tomada.
2
Ligue a outra extremidade do adaptador à porta por trás da unidade principal.
CH
| 電源開啟
1
將交流電適配器連接至電源插座 。
2
將適配器的另一端連接至主要部件後面的端口 。
KR
| 전원 켜기
1
AC 어댑터를 콘센트에 연결합니다.
2
어댑터의 다른 끝을 본체 뒤의 포트에 연결합니다.
FI
| LADATAAN/LATAAMINEN
1
Kohdista iPhone 5, iPod touch (5. sukupolvi) tai iPod nano (7. sukupolvi)
Lightning-liittimeen ja yhdistä.
2
Ladataksesi muita laitteita, yhdistä USB-latauskaapelin pää
(kaapeli ei sisälly mukaan) laitteen takana olevaan "CHARGE OUT"- porttiin.
3
Yhdistä toinen pää laitteeseesi aloittaaksesi sen latauksen.
SE
| LADDA/DOCKNING
1
Koppla in din iPhone 5, iPod touch (5:e generationen), eller iPod nano
(7:e generationen), i Lightning anslutningen.
2
Ladda andra enheter genom att ansluta ena änden av USB-laddningskabeln
(medföljer inte) till utgången för laddning på huvudenhetens baksida.
3
Anslut den andra änden till enheten. Enheten kommer att laddas.
PT
| A CARREGAR/ FIXO PARA CARREGAMENTO
1
Sintonize o seu iPhone, iPod (5.ª geração), ou iPod nano (7.ª geração)
com o conector Lightning e ligue-se.
2
Para carregar outros dispositivos, ligue uma extremidade do cabo de carregamento
USB (não incluído) à porta de "CHARGE OUT" atrás da unidade principal.
3
Ligue a outra extremidade do cabo ao seu dispositivo. O dispositivo começará a carregar.
CH
| 充電/充電
1
将你的 iPhone 5, iPod touch(第5 代) , iPod nano(第七代)与Lightning 对齐 , 然后连接 。
2
若要給其它設備充電 , 連接USB充電電纜的一端(不包含)
至主設備背面的"CHARGE OUT"端口 。
3
連接另一端至您的設備 。 設備將開始充電 。
KR
| 충전/도킹
)
iPod nano
1
라이트닝 커넥터로 iPhone 5, iPod touch (5th gen.)
또 iPod nano (7th gen.)를 연결합니다.
USB-
(
2
다른 장치를 충전하려면 본체 뒤에 있는 "CHARGE OUT" 포트로
.
USB 충전 케이블(포함되지 않음)의 한쪽 끝을 연결합니다.
.
.
3
장치에 다른 쪽 끝을 연결합니다. 장치가 충전을 시작합니다.
FI
| OHJAIMET
7
Alarme 2 (MARCHE/ARRÊT – ON/OFF)
8
Snooze/Variateur
1
Uni
9
Synchronisation
2
Lähde
10
Réglage de l'heure
3
Äänenvoimakkuus +/Muokkaa asetuksia
11
Piste précédente
4
Äänenvoimakkuus - /Muokkaa asetuksia
12
Piste suivante
5
Hälytys 1 (Päällä/Pois)
13
Marche/Arrêt de l'alarme
6
Toista/Pysäytä/OK/Muisti
SE
| KONTROLLER
7
Alarma 2 (ACTIVADA/DESACTIVADA)
1
Sov
8
Retrasar alarma/Atenuar
9
Sincronización horaria
2
Källa
10
Ajuste de hora
3
Volym +/Ändra inställningar
11
Pista anterior
4
Volym - /Ändra inställningar
12
Pista siguiente
5
Larm 1 (AV/PÅ)
13
Energía/Detener la alarma
6
Spela/Pausa/OK/Förinställning
PT
| CONTROLOS
7
Allarme 2 (ON/OFF)
1
Função Adormecer
8
Snooze/Dimmer
9
Sincronizzazione ora
2
Fonte
10
Impostazione ora
3
Volume +/Ajustar as de nições
11
Traccia precedente
4
Volume - /Ajustar as de nições
5
Alarme 1 (LIGADO/DESLIGADO)
12
Traccia successiva
13
Accensione/Blocco allarme
6
Reproduzir/Pausa/OK/Pré-ajustar
CH
| 控制器
7
Alarm 2 (ON / OFF)
8
Snooze/Dimmer
1
睡眠
9
TimeSync
2
來源
10
Zeit einstellen
3
音量 +/調整設置
11
Vorheriger Titel
4
音量 - /調整設置
12
Nächster Titel
5
鬧鐘1(開啟/關閉)
13
Leistung/Alarm stoppen
6
播放 / 暫停 / 確定 / 預設
KR
| 컨트롤
7
2 (
/
)
8
/
1
슬립
2
9
C
소스
3
10
음량 +/설정 조정
4
11
음량 -/설정 조정
5
12
알람 1(켜기/끄기)
6
13
/
재생/중지/확인/미리 설정
FI
| 10 ASTEISEN HIMMENTIMEN KÄYTTÖ
1
Paina SNOOZE/DIMMER- painiketta muokataksesi näytön kirkkautta.
2
9. tason jälkeen näyttö tulee pimenemään.
SE
| INSTÄLLNING AV 10 NIVÅ DIMMER
1
Tryck på SNOOZE/DIMMER-knappen för att ändra skärmens ljusstyrka.
2
Skärmen blir svart efter nivå 9.
PT
| UTILIZAR O REDUTOR DE 10 NÍVEIS
Prima o botão SNOOZE/DIMMER para ajustar o brilho do visor.
1
2
Depois do nível 9 o visor cará escuro.
CH
| 使用10-級調光器
1
按 SNOOZE/DIMMER 按鈕調整顯示器的亮度 。
2
以第9級后 , 顯示器會變黑 。
KR
| 10 레벨 조광 사용
SNOOZE/DIMMER 버튼을 눌러 디스플레이 밝기를 조정하십시오.
.
1
.
2
레벨 9후, 디스플레이는 어두워집니다.
FI
| KELLONAJAN/PÄIVÄMÄÄRÄN ASETTAMINEN
1
Paina TIME SET (Tunti alkaa vilkkumaan).
2
Paina
tai
asettaaksesi tunnin.
3
Paina TIME SET tai
4
Toista vaiheet 2-3 asettaaksesi minuutit/tunnin/kuukauden/päivän.
Paina TIME SET tai OK/PRESET vahvistaaksesi kellon asetukset.
5
*Vaihtaaksesi 24 tunnin kelloasetukset käyttöön, paina AL2 vaiheen 1 jälkeen.
Paina AL1 vaihtaaksesi takaisin 12-tunnin näyttöön.
SE
| INSTÄLLNING AV KLOCKA/DATUM
Tryck på TIME SET (Timmar kommer att börja blinka).
1
2
Tryck på
or
för att ställa in timma.
3
Tryck på TIME SET eller
4
Gör om steg 2-3 för att ställa in minuter/år/månad/dag.
5
Tryck på TIME SET eller OK/PRESET för att bekräfta och slutföra klockinställning.
*Tryck AL2 efter steg 1 för att byta till 24-timmars visningsformat.
Tryck AL1 för att byta tillbaka till 12-timmars visningsformat.
PT
| AJUSTAR O RELÓGIO/DATA
1
Prima TIME SET (A hora começará a piscar.).
2
Prima
ou
para ajustar a hora.
3
Prima TIME SET ou
4
Repita os passos 2 a 3 para ajustar os minutos/ano/mês/dia.
Prima TIME SET ou OK/PRESET para con rmar e completar o ajuste do relógio.
5
*Para mudar para um formato de exibição de 24 horas, pressione AL2 após o passo 1.
Pressione AL1 para voltar a um formato de exibição de 12 horas.
CH
| 設置時鐘/日期
按 TIME SET 。 小時會開始閃爍 。
1
2
or
按
設置小時 。
3
按 TIME SET 或
4
重複第 2-3 步設置分鐘/年份/月份/日 。
按 TIME SET 或者 OK/PRESET 確定并完成時鐘設置 。
5
*按AL2欲切換至24小時顯示格式, 在第1步之後按AL2 。
按AL1切換回12小時制的顯示格式 。
KR
| 시계/날짜 설정
TIME SET을 누릅니다 (시간이 깜박이기 시작합니다).
).
1
.
2
or 을 눌러 시간을 설정하십시오.
.
3
분 을 확인하고 진행하려면 TIME SET 또는
/
/
/
.
4
순서 2-3을 반복하여 분/년/달/일을 설정하십시오.
.
TIME SET 또는 OK/PRESET 을 눌러 확인하고 시계 설정을 완성하십시오.
5
* 24시간 표시 형식으로 전환하려면 1단계 후, AL2 를 누르시기 바랍니다.
,
AL2
1.
«12
».
12 시간 표시 형식으로 다시 전환하려면 AL1 을 누르십시오.
FI
| TIME SYNC SYNKRONOINNIN KÄYTTÖ
1
Mikäli laite on jo päällä, aseta se lepotilaan painamalla virtanappia
(iPhone-ikoni tulee sammumaan).
2
Paina TIME SYNC- painiketta ja pidä sitä pohjassa kunnes laitteen
näyttämä aika on synkronoitu iPhonen näyttämän ajan kanssa.
SE
| ANVÄNDA SYNKNING AV TID
1
Om enheten redan är påslagen, så ställer du den i viloläge genom att
trycka på strömknappen (iPhone-symbolen slocknar).
2
Tryck på och håll in TIME SYNC för att synkronisera tiden på skärmen
med tiden på din iPhone.
PT
| UTILIZAR A SINCRONIZAÇÃO DA HORA
1
Se a unidade já estiver ligada coloque-a em modo de espera premindo
o botão de alimentação (o ícone do iPhone desligar-se-á).
2
Prima e mantenha o botão TIME SYNC premido até que a hora do visor
sincronize com a hora do iPhone.
CH
| 使用校時
1
若設備已開啟 , 按電源按鈕將它置于待機模式(iPhone圖示會關閉) 。
長按 TIME SYNC 直到顯示的時間與 iPhone上的同步 。
2
KR
| 시간 동기화 사용
1
장치가 이미 켜진 경우, 전원 버튼(아이폰 아이콘이 꺼짐)을
,
).
눌러 대기 모드로 실시하십시오.
2
디스플레이 상의 시간이 아이폰 상의 시간과 동기화될
때까지 TIME SYNC 를 계속해서 눌러 주십시오.
FI
| HÄLYTYKSEN ASETTAMINEN
1
Paina ja pidä AL1- painiketta pohjassa, kunnes
hälytys 1:n tunti alkaa vilkkumaan.
2
Paina
tai
asettaaksesi tunnin.
3
Paina AL1 tai
vahvistaaksesi ja jatka minuutteihin.
4
Paina
tai
asettaaksesi minuutit
SE
| INSTÄLLNING AV LARM
1
Tryck på och håll in AL1 tills timmen på larm 1 börjar blinka.
2
Tryck på
or
för att ställa in timme.
3
Tryck på AL1 eller
4
Tryck på
or
för att ställa in minuter.
PT
| AJUSTAR O ALARME
1
Prima e mantenha premido o botão AL1 até que a hora para
o alarme 1 comece a piscar.
2
Prima
ou
para ajustar a hora.
3
Pressione AL1 ou
4
Prima
ou
para ajustar os minutos.
CH
| 設置鬧鐘
1
長按 AL1 直至鬧鐘1的小時開始閃爍 。
2
按
or
設置小時 。
3
按 AL1 或
確認 , 再繼續设置分鐘 。
4
按
or
設置分鐘 。
KR
| 알람 설정
1
알람 1의 시간이 깜박이기 시작할 때가지 AL1 을 계속해서 눌러 주십시오.
1
.
2
.
or
을(를) 눌러 시간을 설정하십시오.
.
3
분을 확인하고 진행하려면 AL1 또는
4
or
을(를) 눌러 분을 설정하십시오.
.
FI
| HÄLYTYKSEN ASETTAMINEN
Paina AL1 tai
5
vahvistaaksesi minuutit ja jatkaaksesi hälytyksen tyyppiin.
6
Paina
tai
asettaaksesi yhden seuraavista
hälytyksistä/hälytystilojen yhdistelmistä:
g)
Vibreur + iPod/iPhone
a)
Summeri
c)
iPod/iPhone
b)
FM-Radio
d)
Ravistin
SE
| INSTÄLLNING AV LARM
5
Tryck AL1 eller
6
Tryck på
or
för att ställa in en av följande kombinationer
av larm/larmlägen:
g)
Vibrador + iPod/iPhone
a)
Ringklocka
c)
iPod/iPhone
b)
FM-Radio
d)
Vibrator
PT
| AJUSTAR O ALARME
5
Pressione AL1 ou
6
Prima
ou
para de nir um dos seguintes alarmes/combinações
de modo de alarme:
g)
Vibrazione +
a)
Campainha
c)
iPod/iPhone
iPod/iPhone
b)
Rádio FM
d)
Vibração
CH
| 設置鬧鐘
5
按 AL1 或
確認分鐘 , 並進行闹钟類型设置 。
6
按
or
設置以下警報/警報模式組合中的一種 :
a)
c)
蜂鳴器
iPod/iPhone
g)
Shaker + iPod/iPhone
b)
d)
收音機
振動器
KR
| 알람 설정
.
5
분을 확인하고 알람 종류로 진행하려면 AL1 또는
6
or
을(를) 눌러 다음 알람/알람 모드 조합 중 하나는 설정하십시오:
:
a)
부저
c)
iPod/iPhone
+
g)
+ iPod/iPhone
+
b)
FM 라디오
d)
쉐이커
FI
| HÄLYTYKSEN ASETTAMINEN
8
Paina
tai
asettaaksesi yhden seuraavista päivien yhdistelmistä:
a)
Kaikki seitsemän
c)
Samedi et dimanche uniquement
päivää
9
Paina AL1 tai OK/PRESET vahvistaaksesi hälytyksen asetuksen.
*Suivez les étapes 1 à 9 pour régler l'alarme 2 en remplaçant AL1 par AL2.
SE
| INSTÄLLNING AV LARM
8
Tryck på
or
för att ställa in en av följande dagskombinationer:
a)
Alla sju dagar
c)
Solo sábado y domingo
Tryck på AL1 eller OK/PRESET för att bekräfta och slutföra larminställning.
9
*
Seuraa vaiheita 1-9 asettaaksesi Hälytyksen 2, korvaamalla AL1- painikkeen AL2- painikkeella.
PT
| AJUSTAR O ALARME
8
Prima
ou
para de nir uma das seguintes combinações de dias:
a)
Todos os
b)
Apenas de segunda-
c)
Solo sabato e domenica
sete dias
feira a sexta-feira
9
Prima AL1 ou OK/PRESET para con rmar e completar a de nição do alarme.
*Siga os passos 1 a 9 para de nir o Alarme 2, substituindo AL1 por AL2.
CH
| 設置鬧鐘
7
按 AL1 或
確認闹钟模式
8
按
or
設置以下天的組合中的一種 :
a)
b)
c)
Nur Samstag und Sonntag
所有七天
9
按 AL1 或 OK/PRESET 確定并完成鬧鐘設置 。
* 完成步驟1-9設置鬧鐘2 。
KR
| 알람 설정
.
알람 모드를 확인하고 날짜 선택으로 진행하려면 AL1 또는
7
:
8
or
을 눌러 다음 날짜 조합 중 하나를 설정하십시오:
c)
-
a)
7일 모두
b)
월요일-금요일까지만
AL1 또는 OK/PRESET을 눌러 확인하고 알람 설정을 완성하십시오.
.
9
AL2
AL1.
*AL1을 AL2로 교환하는 알람 2를 설정하도록 순서 1-9를 따르십시오.
2,
FI
| HÄLYTYKSEN ASETTAMINEN
10
Hälytyksen alkaessa, voit kytkeä sen väliaikaisesti pois päältä painamalla
SNOOZE/DIMMER. Torkku-toiminto nostaa hälytysten
välisen ajan 10 minuuttiin.
.
11
Sammuttaaksesi hälytyksen, paina
12
Paina AL1 poistaaksesi hälytyksen käytöstä.
a)
Varmuuskopiointitoiminto: Asenna 2 AAA-paristoa päälaitteeseen. Paristotilassa, jos
AC-adapteria ei ole liitetty, kello- ja hälytysasetukset tallennetaan.
SE
| INSTÄLLNING AV LARM
Tryck på SNOOZE/DIMMER för att avaktivera ett larm tillfälligt.
10
Snooze-funktionen utökar larm med 10 minuter per gång.
.
11
Tryck på
-knappen för att stoppa larm.
Tryck AL1 för att inaktivera alarm.
12
a)
Backupfunktion: Installera 2 AAA-batterier i huvudenheten. I batteriläge, om
strömadaptern är utdragen, så sparas klock- och alarminställningarna.
PT
| AJUSTAR O ALARME
Quando o alarme desligar prima SNOOZE/DIMMER para o desativar
10
temporariamente. A função de repetição (snooze) irá prolongar o seu
alarme a cada 10 minutos.
.
11
Para parar o alarme prima o botão
12
Pressione AL1 para desativar o alarme.
a)
Função de Cópia de Segurança: Instale 2 pilhas AAA na unidade principal. No modo de bateria,
se o adaptador CA estiver desligado, as de nições do relógio e do alarme serão guardadas.
CH
| 設置鬧鐘
10
鬧鐘響起時 , 按 SNOOZE/DIMMER 暫時關停鬧鐘 。
闹钟将延长10分钟起闹 。
-Taste.
11
停止鬧鐘 , 按
12
按 AL1 禁用鬧鐘 。
a)
備份功能: 在主機中安裝裝入2節AAA電池 。 在電池模式下 ,
如果斷開AC適配器 , 時鐘和鬧鐘設置將被保存 。
KR
| 알람 설정
SNOOZE/DIMMER,
10
알람이 꺼졌을 때, SNOOZE/DIMMER를 눌러 일시적으로 비활성화하십시오.
10
.
스누즈 기능은 10분 간격으로 알람을 확장합니다.
.
11
알람을 정지하려면,
.
AL1을 눌러 알람을 해제합니다.
12
-
.
a)
백업 기능: 본체에 2 개의 AAA 배터리를 설치합니다. 배터리 모드에서는
)
.
AC 어댑터가 연결되어 있지 않는 경우에도, 시계 및 알람 설정이 저장됩니다.
FI
| RAVISTIMEN KÄYTTÖ
1
Yhdistä ravistin laitteen takana olevaan "SHAKER"- porttiin oheisen
ohjeen mukaisesti.
2
Aseta ravistin tyynysi alle.
3
Ravistin tulee värisemään asettamaasi aikaan (vain ravistin-tilassa)
herättääkseen sinut.
SE
| ANVÄNDNING AV VIBRATOR
1
Anslut vibratorn till "SHAKER"-porten på huvudenhetens baksida
som illustrerat.
2
Placera vibratorn under din kudde.
3
Vibratorn kommer att vibrera för att väcka dig på en fastställd tid
(endast i vibratorläge).
PT
| UTILIZAR A VIBRAÇÃO
1
Ligue o vibrador à porta para "SHAKER" na parte posterior da unidade
principal tal como é demonstrado.
2
Coloque o vibrador debaixo da sua almofada.
3
O vibrador irá vibrar para o acordar à hora de nida
(apenas no modo de vibração).
CH
| 使用振動器
1
連接振動器至所示的主設備背面的"SHAKER"端口 。
2
將振動器放在您的枕頭下 。
3
振動器會在一個設定的時間振動將您喚醒(僅振動模式) 。
KR
| 쉐이커 사용
,
1
쉐이커 를 보기와 같이 본체의 뒤의 "SHAKER" 포트로 연결하십시오.
2
베개 아래에 쉐이커 를 놓으십시오.
3
쉐이커 는 설정한 시간(쉐이커 모드에서만)에 깨우기
위해 진동합니다.
FI
| UNI TOIMINNON KÄYTTÖ
*Varmista, että laite on päällä (ei vain valmiustilassa).
Paina
käynnistääksesi laitteen.
Paina SOURCE.
1
2
Jatka SOURCE- painikkeen painamista valitaksesi musiikin lähteen
(radio, iPod/iPhone, aux-in portti).
SE
| ANVÄNDNING AV SOVFUNKTION
*Se till att enheten är påslagen (inte i viloläge).
Tryck på
för att slå på enheten.
1
Tryck på SOURCE.
2
Fortsätt att trycka på SOURCE för att välja musikkälla
(radio, iPod/iPhone, aux-in-port).
PT
| UTILIZAR A FUNÇÃO ADORMECER
*Certi que-se de que a unidade está ligada (e não em modo de espera).
per accendere l'unità.
Prima
para ligar a unidade.
1
Prima SOURCE.
2
Continue a premir SOURCE para selecionar a fonte da sua música
(rádio, iPod/iPhone, entrada auxiliar).
CH
| 使用睡眠功能
*確保設備開啟(如是在待机) 。 按
1
按 SOURCE 。
2
繼續按 SOURCE 選擇您的音樂來源
(收音機 , iPod/iPhone , 輔助輸入端口) 。
KR
| 슬립 기능 사용
* 장치가 켜져 있는지(스탠바이 모드가 아닌) 확인하십시오.
(
).
를 눌러 장치를 켜십시오.
1
SOURCE 를 누르십시오.
SOURCE 를 계속하여 눌러 음악(라디오, 아이팟/아이폰,
2
aux-in port)의 소스를 선택하십시오.
FI
| UNI TOIMINNON KÄYTTÖ
3
Paina SLEEP.
4
Jatka SLEEP- painikkeen painamista valitaksesi musiikkisi toistoajan minuutteina
(max. 120 minuuttia), jonka kuluttua se sammuu automaattisesti.
5
Näyttö palautuu automaattisesti kello-tilaan (Sammuttaaksesi uni-tilan, paina
SLEEP- painiketta toistuvasti kunnes näytössä lukee "OFF").
SE
| ANVÄNDNING AV SOVFUNKTION
3
Tryck på SLEEP.
4
Fortsätt att trycka på SLEEP för att välja hur många minuter som musiken skall
spelas (maximalt 120 minuter) innan den automatiskt stängs av.
5
Skärmen återvänder automatiskt till klockläge (Stäng av sovläge genom att
trycka SLEEP era gånger fram till dess att skärmen visar "AV").
PT
| UTILIZAR A FUNÇÃO ADORMECER
Prima SLEEP.
3
Continue a premir SLEEP para selecionar o número de minutos que deseja que a sua
4
música seja reproduzida (120 minutos no máximo) até que desligue automaticamente.
5
O visor irá regressar automaticamente ao modo de relógio (Para desligar o modo
de adormecimento prima SLEEP repetidamente até que surja "OFF" no visor).
CH
| 使用睡眠功能
3
按 SLEEP 。
繼續按 SLEEP 選擇您希望您的音樂在自動關閉前播放的分鐘數(最多120分鐘) 。
4
5
顯示器會自動返回至時鐘模式 。
若要關閉睡眠模式 , 重複按 SLEEP , 直至屏幕顯示"OFF" 。
KR
| 슬립 기능 사용
SLEEP을 누르십시오.
3
SLEEP을 계속하여 눌러 자동으로 멈출 때까지 재생
4
.
(최대 20분)하고자 하는 분을 선택하십시오.
(
5
디스플레이는 자동으로 시계 모드로 복귀됩니다 (슬립 모드를
SLEEP,
끄려면, 화면이 "끄기"를 읽을 때까지 반복하여 SLEEP 을 누르십시오).
FI
| MUSIIKIN TOISTO
Paina SOURCE.
1
2
Jatka SOURCE- painikkeen painamista valitaksesi musiikkisi lähteen
(radio, iPod/iPhone, aux-in port).
pour choisir la station de radio.
a)
FM-RADIO: Paina
Näyttö palaa automaattisesti kello-tilaan.
SE
| SPELA MUSIK
1
Tryck på SOURCE.
2
Fortsätt att trycka på SOURCE för att välja musikkälla
(radio, iPod/iPhone, aux-in-port).
a)
FM-RADIO: Tryck på
Skärmen återvänder automatiskt till klockläge.
PT
| REPRODUZIR MÚSICA
Prima SOURCE.
1
2
Continue a premir SOURCE para selecionar a fonte da sua música
(rádio, iPod/iPhone ou entrada auxiliar).
a)
RÁDIO FM: Prima
O visor irá regressar automaticamente ao modo de relógio.
CH
| 播放音樂
按 SOURCE 。
1
2
繼續按 SOURCE 選擇您的音樂來源(收音機 、 iPod/iPhone 、 輸入端口) 。
a)
調頻收音機: 按
, um den Sender einzustellen.
顯示器會自動返回至時鐘模式 。
KR
| 음악 재생
1
SOURCE 을 누르십시오.
SOURCE를 계속하여 눌러 음악(라디오, 아이팟/아이폰, aux-in port)
2
의 소스를 선택하십시오.
.
a)
FM 라디오:
or
.
설정하십시오. 디스플레이는 자동으로 시계 모드로 복귀됩니다.
FI
| MUSIIKIN TOISTO
Préréglage des stations
1
Valitse radioasema.
Paina ja pidä OK/PRESET painettuna. Kanavan numero "P-XX" alkaa vilkkua.
2
3
Paina
(ylös) tai
Paina OK/PRESET vahvistaaksesi ja palataksesi radiotilaan.
4
5
Pidä OK/PRESET painettuna ohjelmoidaksesi aseman ja toista
vaiheet 3-4 ohjelmoidaksesi lisää asemia.
Kuunnellaksesi ohjelmoituja asemia paina OK/PRESET toistuvasti ja valitse haluamasi asema.
6
Presintonizar emisoras
SE
| SPELA MUSIK
1
Välj en radiostation.
2
Tryck och håll ner OK/PRESET. Kanal nummer "P-XX" kommer att börja blinka.
3
Tryck
(upp) eller
4
Tryck OK/PRESET för att bekräfta och återgå till radio-läge.
Tryck och håll ner OK/PRESET för att återgå till förinställning av station
5
och upprepa steg 3-4 för att förinställa er stationer.
6
För att lyssna på en förinställd station, tryck OK/PRESET upprepade gånger för att välja önskad station.
PT
| REPRODUZIR MÚSICA
Stazione preselezionata
1
Selecione uma estação de rádio.
2
Pressione OK/PRESET sem soltar. O número do canal "P-XX" começará a piscar.
3
Pressione
(para cima)
4
Pressione OK/PRESET para con rmar, sair e voltar ao modo de rádio.
Pressione OK/PRESET e mantenha para voltar à estação programada e repita
5
as etapas 3-4 para programar mais estações.
Para ouvir uma estação programada, pressione OK/PRESET
6
repetidamente para selecionar a estação desejada.
Sender auswählen
CH
| 播放音樂
1
選擇一個電台 。
2
按住 OK/PRESET 。 频道號 "P-XX" 將開始閃爍 。
3
按 (上)或 (下) 選擇預設頻道 (P-1到P-10) 。
4
按 OK/PRESET 確認並退出返回到收音機模式 。
5
按住OK/PRESET不放以返回預設電臺 , 重複步驟3-4以預設更多電臺 。
6
欲收聽預設電臺 , 反復按 OK/PRESET 來選擇想要收聽的電臺 。
KR
| 음악 재생
1
라디오 방송국을 선택합니다.
«P-XX»
.
2
OK/PRESET 설정을 길게 누르십시오. 채널 번호 "P-XX"은는 깜박이기 시작합니다.
( P-1
P-10).
3
사전 설정 채널(P-1에서 P-2)로 선택하기 위해
.
4
라디오 모드로 확인하고 종료하려면 OK/PRESET 설정을 누르십시오.
,
.
5
OK/PRESET 버튼을 길게 눌러면 방송국 설정으로 돌아가고
.
3-4 단계를 반복하면 더많은 방송국을 설정할수있읍니다.
,
OK/PRESET
미리 설정한 방송국을 수신하려면 OK/PRESET를 반복적으로 눌러 원하는 방송국을 선택합니다.
.
6
FI
| MUSIIKIN TOISTO
b)
iPod/iPhone:
1
Kytke iPod/iPhone- laitteesi Lightning- liittimeen.
.
2
Valitse kappale iPod-/iPhone-laitteellasi ja paina
Musiikki tulee soimaan kaiuttimista.
c)
AUX-IN:
1
Kytke AUX-IN- kaapeli laitteen takana olevaan
"AUX IN"- porttiin (kaapeli ei sisälly mukaan).
2
Yhdistä kaapelin toinen pää audiolaitteeseesi.
SE
| MUSIIKIN TOISTO
b)
iPod/iPhone:
1
Anslut din iPod/iPhone till Lightning-kontakten.
.
2
Välj en låt i din iPod/iPhone, och tryck
Musik börjar spela från högtalarna.
c)
AUX-IN:
1
Sätt i AUX-IN-kabeln på baksidan av huvudenheten
(kabel ingår inte).
2
Anslut den andra änden av kabeln till din ljudenhet.
PT
| REPRODUZIR MÚSICA
b)
iPod/iPhone:
1
Ligue o seu iPod/iPhone ao Conector Lightning.
.
2
Escolha uma música no seu iPod/iPhone e pressione
A música será reproduzida através dos altifalantes.
c)
ENTRADA:
1
Ligue o cabo de ENTRADA AUXILIAR à porta de "AUX IN" na parte
AUXILIAR
posterior da unidade principal (o cabo não está incluído).
2
Ligue a outra extremidade do cabo ao seu dispositivo de áudio.
CH
| 播放音樂
b)
iPod/iPhone:
1
將您的 iPod/iPhone 連接至閃電連接器 。
.
2
在您的 iPod / iPhone上選擇一首歌曲 , 然後按播放 。 會從揚聲器播放音樂 。
c)
輔助輸入:
1
將輔助輸入電纜插到主設備背面的 "AUX-IN"
端口 (不包含電纜) 。
2
將電纜的另一端連接至您的音訊設備 。
KR
| 음악 재생
b)
iPod/iPhone:
1
iPod/iPhone 을 라이트닝 커넥터에 연결하십시오.
Lightning.
2
iPod/iPhone
.
iPod/iPhone 에서 곡을 선택하고 재생을 누릅니다.
.
음악은 스피커에서 재생됩니다.
«AUX-IN"
c)
AUX-IN:
1
AUX-IN 케이블을 본체(케이블 포함안 됨)의 뒤
).
"AUX IN" 포트에 연결하십시오.
.
2
케이블의 다른 쪽 끝을 오디오 장치에 연결하십시오.
EUROPEAN UNION
TWO YEAR LIMITED WARRANTY | GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS
GARANTIA LIMITADA DE DOIS | GARANTÍA LIMITADA 2 AÑOS
ZWEI JAHREN EINGESCHRÄNKTE GARANTIE | GARANZIA LIMITATA DUE ANNI
2년 제한 보증 | 两年有限保证
2年 制限保證 | 2 JAAR VOOR BEPERKTE GARANTIE
Dock
TM
TM
Dock
2
4
6
8
7
Hälytys 2 (Päällä/Pois)
8
Torkku/Himmennin
9
TimeSync
10
Asetettu Aika
11
Edellinen Raita
12
Seuraava Raita
13
Virta/Lopeta Hälytys
7
Larm 2 (AV/PÅ)
8
Snooze/Dimmer
9
Synka tid
10
Ställ in tid
11
Föregående spår
12
Nästa spår
13
Ström/Stäng av larm
7
Alarme 2 (LIGADO/DESLIGADO)
8
Repetidor/Redutor
9
Sincronização da Hora
10
De nir a hora
11
Faixa Anterior
12
Faixa Seguinte
13
Energia/Desligar o Alarme
7
鬧鐘2(開啟/關閉)
8
響鬧 / 調光器
9
對時
10
時間設置
11
上一曲目
12
下一曲目
13
電源 / 鬧鐘停止
7
알람 2(켜기/끄기)
8
스누즈/조광
9
시간 동기화
10
시간 설정
11
이전 트랙
12
10
다음 트랙
13
전원/알람 정지
12
vahvistaaksesi ja jatka minuutteihin.
för att bekräfta och fortsätta till minuter.
para con rmar e avançar para os minutos.
確認 , 再繼續设置分鐘 。
을 누르십시오
14
16
för att bekräfta och fortsätta till minuter.
para con rmar e avançar para os minutos.
을 누르십시오.
18
e)
Ravistin + Summeri
g)
Ravistin +
iPod/iPhone
f)
Ravistin + Radio
för att bekräfta minuter och fortsätta till alarmtyp.
e)
Vibrator + Ringklocka
g)
Vibrator +
iPod/iPhone
f)
Vibrator + Radio
para con rmar os minutos e avançar para o tipo de alarme.
e)
Vibração + Campainha
g)
Vibração +
iPod/iPhone
f)
Vibração + Rádio
e)
g)
振動器+蜂鳴器
振動器+iPod/iPhone
f)
振動器+收音機
을 누르십시오.
e)
쉐이커 + 부저
g)
쉐이커 +
20
아이팟/아이폰
f)
쉐이커 + 라디오
b)
Vain maanantaista
c)
Vain lauantai
perjantaihin
ja sunnuntai
b)
Endast måndag-fredag
c)
Endast lördag och söndag
c)
Apenas nos sábados
e domingos
並繼續選擇天 。
,
c)
僅週一-週五
僅週六和週日
을 누르십시오.
c)
토요일 및 일요일만
22
- painiketta.
.
按鈕 。
버튼을 누르십시오.
24
26
開啟設備 。
28
30
tai
asettaaksesi radioaseman.
or
för att ställa in radiostation.
ou
para de nir a estação de rádio.
or
設置廣播電臺 。
32
을(를) 눌러 라디오 스테이션을
Aseman asetus
(alas) valitaksesi esiasetetun kanavan (P-1 - P-10).
Förval av radiostation
(ner) för att välja förvald kanal (P-1 till P-10).
Prede nição de Estações
(para baixo) para selecionar o canal prede nido (P-1 a P-10).
電台預設
스테이션 사전 설정
(최대) 또는 (최소)를 누르십시오.
34
.
.
.
36
38