Herunterladen Diese Seite drucken

WERKU WK401030 Original Anleitungen

Kabellose säbelsäge

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für WERKU WK401030

  • Seite 2 ENG ORIGINAL INSTRUCTIONS CE DECLARATION CONFORMITY. PICTOGRAMS. Werku declares that the WK401030 cordless re- ® Read instruction manual ciprocating saw is in accordance with the following Directives and Standards: 2006/42/CE Wear eye protection 2014/30/EU EN62841-1:2015 EN62841-2-11:2016 Wear ear protection EN55014-1:2017...
  • Seite 3 Do not expose power tools to rain or and recommended by Werku®. Just because the ac- wet conditions. Water entering the power tool will cessory can be attached to this power tool, it does not increase the risk of electric shock.
  • Seite 4 The use of the power tool for appli- cations other than those intended could result in a dangerous situation. Please check your power tool serviced by a Werku official repair service using ® only identical replacement parts. This will ensure the safety of the power tool is maintained.
  • Seite 5 ENG ORIGINAL INSTRUCTIONS reciprocating saw must only be used by persons composition, batteries that have never been used or left unused for long periods of time may not who have been instructed in its use and only for the produce their full output during their first or second purposes for which it has been designed.
  • Seite 6 Optimum use depends on correct care of the cord- the Technical Assistance Service by telephone on less reciprocating saw and regular cleaning. To pre- +34 981 648 119, or by e-mail at info@werku.com. vent accidents, always unplug the cordless recipro- This warranty does not cover defects caused by...
  • Seite 7 This warranty is only valid within the territory of the European Union. The company responsible for the compliance of this warranty is Werku Tools SA. TECHNICAL ADVICE. The technical department of Werku is at your dis- ®...
  • Seite 8 ESP TRADUCCIÓN INSTRUCCIONES ORIGINALES DECLARACIÓN CONFORMIDAD CE. PICTOGRAMAS. Werku declara que la sierra sable inalámbrica ® Leer manual de instrucciones WK401030 cumple con las siguientes Directivas y Normativas: 2006/42/CE Usar protección ocular 2014/30/EU EN62841-1:2015 EN62841-2-11:2016 Usar protección para los oídos...
  • Seite 9 ESP TRADUCCIÓN INSTRUCCIONES ORIGINALES jo debe usar equipo de protección personal. Los está puesto a tierra. No exponga las herramientas fragmentos de la pieza de trabajo o de un acceso- eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. El agua que entre en la herramienta eléctrica au- rio roto pueden salir despedidos y causar lesiones mentará...
  • Seite 10 Werku usando solamente piezas de recambio ® dos específicamente por Werku . El hecho de que idénticas. Esto garantizará que la seguridad de la ® el accesorio se pueda acoplar a esta herramienta herramienta eléctrica se mantiene.
  • Seite 11 ESP TRADUCCIÓN INSTRUCCIONES ORIGINALES AL TERMINAR DE TRABAJAR. BATERÍA Y CARGADOR. Si la carcasa de la batería está dañada no la in- No toque los accesorios instalados en la herra- serte en el cargador, existe peligro de descarga mienta eléctrica tras su uso. Pueden estar muy eléctrica.
  • Seite 12 ESP TRADUCCIÓN INSTRUCCIONES ORIGINALES usadas durante largos períodos de tiempo pueden CORTE GENERAL. no estar activadas, siendo el rango de descarga Sujete la pieza de trabajo, si ésta puede transpor- eléctrica menor durante el primer o segundo uso. tarse, apoye la zapata delantera de la sierra sobre Esto es un fenómeno temporal, para restaurar la la pieza de trabajo (asegúrese que la hoja no esté...
  • Seite 13 Unión tos de recogida establecidos por el Sistema Integrado Europea. La empresa responsable del cumplimien- de Gestión o en los puntos limpios de su localidad. to de esta garantía es Werku Tools SA. GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO. ASESORAMIENTO TÉCNICO. Werku ofrece una garantía que cubre la reparación...
  • Seite 14: Deu Übersetzung Originalanleitungen

    DEU ÜBERSETZUNG ORIGINALANLEITUNGEN CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG. PIKTOGRAMME. Werku erklärt dass die WK401030 kabellose Sä- ® Lesen Sie die Bedienungsanleitung belsäge in Übereinstimmung ist mit den folgende Richtlinien und Normen: 2006/42/CE Augenschutz tragen 2014/30/EU EN62841-1:2015 EN62841-2-11:2016 Gehörschutz tragen EN55014-1:2017 EN55014-2:2015 Tragen Sie Mund- und Nasenschutz Handschutz tragen La Coruña, 01/06/2022...
  • Seite 15 DEU ÜBERSETZUNG ORIGINALANLEITUNGEN vom Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich Steckeradapter in Verbindung mit geerdeten Ele- betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tra- ktrowerkzeugen. Originale Stecker und geeignete gen. Fragmente von Werkstücken oder defekten Steckdosen verhindern die Stromschlaggefahr. Zubehörteilen können wegfliegen und Verletzun- Vermeiden Sie jeden Körperkontakt mit geerdet- gen verursachen, die über den unmittelbaren Ein- en Flächen (z.B.
  • Seite 16 Zubehör gemäß dieser Gebrauchsanleitung und versehentlichen Gerätstarts. Verwenden Sie kein so, wie es für den jeweiligen Werkzeugtyp vorgese- Zubehör, das nicht speziell von Werku entwickelt hen ist. Berücksichtigen Sie die Arbeitsbedingungen und empfohlen wurde. Nur weil das Zubehör an und die Art der auszuführenden Arbeit.
  • Seite 17 DEU ÜBERSETZUNG ORIGINALANLEITUNGEN BEI BETRIEB. AKKU UND LADEGERÄT. Wenn die elektrisches Werkzeug nicht fest in den Setzen Sie kein beschädigtes Akku-Gehäuse ein, es Händen liegt, lassen Sie sie ausgeschaltet. Neh- könnte einen Stromschlag verursachen. Ladegerät men Sie sie nur in Betrieb, wenn Sie sich sicher und Akku funktionieren als Einheit, versuchen Sie ni- sind, dass Sie sie vollständig unter Kontrolle ha- cht, den Akku mit einem anderen Gerät aufzuladen.
  • Seite 18 DEU ÜBERSETZUNG ORIGINALANLEITUNGEN dem Netzstecker. Halten Sie das Ladegerät fest für den Auslöseschalter zuerst den Sperrknopf und nehmen Sie den Akku heraus, indem Sie da- und ziehen Sie dann den Auslöseschalter, um ran ziehen, und bewahren Sie ihn an einem geeig- zu starten.
  • Seite 19 Säbelsäge mit Hilfe einer Bürste. Die Lüf- der Händler telefonisch über +34 981 648 119 oder tungsschlitze des Motors und die Schalter müssen über E-Mail an info@werku.com mit dem Kunden- immer sauber und ohne jegliche Art von Rückständen service in Verbindung setzen. Ausgenommen von sein.
  • Seite 20 Ihnen seine technische Abteilung zur ® Verfügung, damit Sie alle Fragen, die zu unse- ren Produkten auftreten könnten, klären können. Wenn Sie sich mit unserem Team in Verbindung setzten möchten, senden Sie eine E-Mail an fol- gende Adresse: info@werku.com. Deutsch...
  • Seite 21 FRA TRADUCTION INSTRUCTIONS ORIGINALES DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE. PICTOGRAMMES. Werku déclare que la scie sabre sans fil ® Lire manuel d’instructions WK401030 est en conformité avec les suivantes Directives et Normes: 2006/42/CE Porter protection oculaire 2014/30/EU EN62841-1:2015 EN62841-2-11:2016 Porter protection per le orecchie...
  • Seite 22 FRA TRADUCTION INSTRUCTIONS ORIGINALES sécuritaire de la zone de travail. Toute personne avec des surfaces mises à la terre telles que des entrant dans la zone de travail doit porter un équi- tuyaux, des radiateurs, des cuisinières électri- pement de protection individuelle. Des fragments ques et des réfrigérateurs.
  • Seite 23 N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas spéci- Faites réviser vos outils électriques par un service fiquement conçus et recommandés par Werku®. Le officiel de réparation Werku en utilisant unique- ®...
  • Seite 24 FRA TRADUCTION INSTRUCTIONS ORIGINALES À LA FIN DE VOTRE TRAVAIL. de choc électrique. Le chargeur et l’accumulateur sont conçus pour fonctionner ensemble Ne touchez pas les accessoires installés sur l’outil n’essayez pas de recharger l’accumulateur avec électrique après son utilisation. Ils peuvent être très un autre chargeur.
  • Seite 25 FRA TRADUCTION INSTRUCTIONS ORIGINALES pendant de longues périodes ne soient pas au ma- à gauche. La vitesse est augmentée en aug- ximum de leur rendement lors de la première ou mentant la pression sur l’interrupteur gâchette de la seconde utilisation. Il s’agit d’un phénomène ou l’interrupteur levier.
  • Seite 26 +34 981 648 119, ou par courrier électro- les ouvertures. Certains produits de nettoyage et nique à info@werku.com. Sont exclus de cet- certains solvants, comme l’essence, le tétrachlo- te garantie les défauts causés par des pièces rométhane, les solvants chlorés, l’ammoniaque et...
  • Seite 27 FRA TRADUCTION INSTRUCTIONS ORIGINALES ASSISTANCE TECHNIQUE. Werku met à votre disposition son service techni- ® que pour répondre à toutes les questions sur ses produits. Si vous souhaitez contacter notre équi- pe, veuillez envoyer un courrier électronique à l’adresse suivante: info@werku.com. Français...
  • Seite 28 ITA TRADUZIONE ISTRUZIONI ORIGINALI DICHIARAZIONE CONFORMITÀ CE. PITTOGRAMMI. Werku dichiara che la sega sciabola senza fili ® Leggere manuale di istruzioni WK401030 è conforme alle seguenti Direttive e alle Norme: 2006/42/CE Indossare protezione per gli occhi 2014/30/EU EN62841-1:2015 EN62841-2-11:2016 Indossare protezioni per orecchie...
  • Seite 29 ITA TRADUZIONE ISTRUZIONI ORIGINALI personale. Frammenti del pezzo da lavorare o un ac- gia o a condizioni di umidità. L’acqua che entra cessorio rotto possono volare via e causare lesioni al nell’elettroutensile aumenta il rischio di scosse di fuori dell’area operativa immediata. elettriche.
  • Seite 30 Non utilizzare accessori che non be provocare una situazione di pericolo. Far siano specificamente progettati e raccomandati riparare l’elettroutensile da un servizio di ripa- da Werku®. Il fatto che l’accessorio possa esse- razione ufficiale Werku utilizzando solo ricam- ®...
  • Seite 31 ITA TRADUZIONE ISTRUZIONI ORIGINALI si, il che può causare un guasto o un incidente. utilizza la bassa tensione, il motore funzionerà lentamente. Ciò ridurrà le prestazioni e potrebbe Tenere le mani lontane dalle parti in movimento causare il surriscaldamento del motore. del utensili elettrici.
  • Seite 32 ITA TRADUZIONE ISTRUZIONI ORIGINALI batteria e riposizionarla correttamente nella base. ta aumentando la pressione sull’interruttore A causa della loro composizione chimica interna, a grilletto o sull’interruttore a leva. Rilasciare le batterie che non sono mai state utilizzate o che l’interruttore a grilletto o l’interruttore a leva per non sono state utilizzate per lunghi periodi di tem- arrestare.
  • Seite 33 Assistenza Tecnica per telefono al +34 981 648 za fili può essere pulito efficacemente utilizzando 119 o per e-mail a info@werku.com. Sono es- aria compressa dopo ogni utilizzo. Se l’aria com- clusi da questa garanzia i difetti che sono sta- pressa non è...
  • Seite 34 NED VERTALING VAN ORIGINELE INSTRUCTIES CE CONFORMITEITSVERKLARING. PICTOGRAMMEN. Werku verklaart dat de WK401030 draadloze re- ® Lees instructiehandleiding ciprozaag in overeenstemming is met de volgende richtlijnen en normen : 2006/42/CE Draag oogbescherming 2014/30/EU EN62841-1:2015 EN62841-2-11:2016 Draag gehoorbescherming EN55014-1:2017 EN55014-2:2015 Draag mond- en neusbescherming Draag handbescherming La Coruña, 01/06/2022...
  • Seite 35 NED VERTALING VAN ORIGINELE INSTRUCTIES PERSOONLIJKE VEILIGHEID. accessoire in contact kan komen met verborgen Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond bedrading of met zijn eigen snoer. Een draaiend ac- verstand bij het bedienen van dit elektrisch gereedschap. cessoire dat in contact komt met een “spanningvo- Gebruik geen dit elektrisch gereedschap wanneer erende”...
  • Seite 36 Laat tieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico uw elektrisch gereedschap controleren en repareren op het onopzettelijk aanzetter van het elektrische door een officiële Werku reparatieservice en gebruik ® gereedschap. Gebruik geen accessoires die niet alleen originele vervangingsonderdelen.
  • Seite 37 NED VERTALING VAN ORIGINELE INSTRUCTIES BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT. ontploffing of elektrische ontlading inhouden. Ver- Draadloze reciprozaag is ontworpen om zaagwerk- mijd doordringing van vloeistoffen in de lader we- zaamheden uit te voeren op hout, metaal, gipsplaat gens risico van elektrische ontlading. Bewaar de en anderen.
  • Seite 38 NED VERTALING VAN ORIGINELE INSTRUCTIES aan. 3 lampjes aan betekent de batterij met volle- vere bladen voor hout, plastic en samenges- dig vermogen is. 2 lampjes aan betekent een ge- telde materialen. Fijnere bladen zijn voor het middeld vermogen. 1 lampje aan betekent een la- zagen van metaal.
  • Seite 39 Re- van de residuen van dit product. Gooi dit product paraties en vervangingen verlengen of vernieu- niet eg met de gewone vuilnis. Werku biedt haar wen de geldigheidsduur van deze garantie niet. ®...
  • Seite 40 POR TRADUÇÃO INSTRUÇÕES ORIGINAIS DECLARAÇÃO CONFORMIDADE CE. PICTOGRAMAS. Werku ® declara que a serra sabre sem fios WK401030 Ler manual de instruções corresponde ás seguintes Directivas e Normativas: 2006/42/CE 2014/30/EU Usar protecção ocular EN62841-1:2015 EN62841-2-11:2016 EN55014-1:2017 Usar proteção para os ouvidos EN55014-2:2015 Usar proteção para nariz e boca...
  • Seite 41 Werku®. O fato de o acessório po- sório giratório possa entrar em contato com fios der ser acoplado a esta ferramenta elétrica não ga- ocultos ou seu próprio cabo.
  • Seite 42 Verifique a sua ferramenta reparada por DESCRIÇÃO DO PRODUTO. um serviço oficial de reparação Werku usando ® A serra sabre sem fios foi desenhada para realizar peças de substituição idênticas. Isso irá garantir a trabalhos de corte en madeira, metal, paneis de segurança da ferramenta seja mantida.
  • Seite 43 POR TRADUÇÃO INSTRUÇÕES ORIGINAIS a 40ºC. Nunca utilize o carregador com uma volta- gem diferente à prevista pelo fabricante. Nunca tente abrir uma bateria, sob nenhum pretexto. Não tente queimar uma bateria mesmo que esteja descarrega- da ou partida, poderia explodir. Não carregue as ba- terias a temperaturas ambiente inferiores a 4.5ºC ou 1.
  • Seite 44 POR TRADUÇÃO INSTRUÇÕES ORIGINAIS INSTALAR OU REMOVER A LÂMINA DE SERRA. pode indicar que necessita de uma lâmina mais Desligue primeiro a betria. Rode manualmente fina ou de uma velocidade superior. Se a lâmina o conector rápido no sentido anti-horário (4). Ao sobreaquece ou bloqueia pode indicar que ne- mesmo tempo empurre a lâmina para a posição cessita de uma lâmina mais grosseira.
  • Seite 45 Sistema Integrado de Gestão ou no ponto de reci- prazo de validade desta garantia. As peças subs- clagem da sua cidade. tituídas passam a ser propiedade da Werku . Se ® o comprador enviar o producto para o Serviço de GARANTIA E SERVIZO TÉCNICO.
  • Seite 46 WK401030...
  • Seite 47 WK401030...
  • Seite 48 POR Serviço técnico em garantia só é prestado mediante a apresentação deste documento assinado e carimbado, juntamente com a fatura ou recibo. Werku Tools SA Carretera N-VI km 586 La Coruña - Spain T +34 981 648 119 info@werku.com...