Herunterladen Diese Seite drucken

Lanex AT017-300 Bedienungsanleitung

Universal-stativhalterung
UNIVERSAL-STATIVHALTERUNG
UTB
Ref.: AT017-300
EN 795:2012/B
TS 16415:2013/B
1
3
a
c
i
b
d
4
UNIVERSAL TRIPOD BRACKET
AT017-300
0000001
Serial number :
MM.YYYY
MFG:
j
WLL: 1000 kg
k
MBS: 2100 kg
l
5
7
a)
A
b)
8
e)
a)
2
g
e
f
2013
EN 795:2012/B
TS 16415:2013/B
Max. 200 kg
i
h
6
1 2 3
EN
B
c)
d)
d)
b)
c)
DE - ACHTUNG: Lesen und verstehen Sie diese Bedienungsanleitung, bevor Sie diese Vorrichtung benutzen.
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Die Universal-Stativhalterung ist ein Anschlagpunkt gemäß den Normen EN795, EN1496 sowie CEN/TS 16415 und kann
als Bestandteil einer Absturzsicherungsausrüstung verwendet werden. Die UTB Halterung ermöglicht die Montage von
Material- und Rettungswinden für Dreibeine für Material und Personen gemäß der Tabelle Nr. 1.
Die UTB-Halterung besteht aus zwei verzinkten Stahlblechen. Das erste Blech (die Basis) ist mit einer speziellen Buchse
zum Verbinden von Winden und 3 Lochreihen zum Befestigen des Deckels ausgestattet. Das zweite Blech (der Deckel)
kann mithilfe der gebogenen Zähne in einer der 3 Lochreihen in der Basis eingehängt werden (je nach Größe des
Beinprofils). Zum Festklemmen der Halterung am Bein dient der Verstellgriff, der durch die Deckelöffnung geführt und in die
an der Basis befestigte Nietmutter eingeschraubt wird. Alle Elemente der Halterung sind durch Drahtseile miteinander
verbunden, was ein Verlieren einzelner Elemente verhindert. Die UTB-Halterung kann an beliebiger Stelle am äußeren
Bein montiert werden. Um ein selbsttätiges Verschieben der Halterung entlang des Beins während der Arbeiten unter Last
zu vermeiden, wird empfohlen, eines der beiden vorhandenen Drahtseile zu verwenden, die den Deckel der Rinne mit dem
Stativfuß verbinden. Die Drahtseile sind unterschiedlich lang (eins für das Stativ TM9, und das andere für das
TM13/TM15).
Abbildung 1 – Allgemeine Zeichnung der Vorrichtung
Abbildung 3 – Gesamtabmessungen der Vorrichtung
ARBEITSLAST UND FESTIGKEIT
a) ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Mindestbruchfestigkeit (MBS): 21 kN.
Die Vorrichtung kann entlang des Beins, an dem die Halterung mit dem Richtungssinn gemäß der Richtung des
Windenseilausgangs montiert ist, belastet werden.
Die maximale Last, die die Vorrichtung während des Betriebs auf die Konstruktion übertragen kann, beträgt 10 kN.
Wenn die Vorrichtung als Teil eines Absturzsicherungssystems verwendet wird, muss der Benutzer mit einer Vorrichtung
ausgestattet sein, die die maximalen dynamischen Kräfte, die während des Auffangens des Absturzes auf ihn einwirken,
auf max. 6 kN begrenzt.
b) FÜR MATERIALWINDEN
Zulässige Arbeitsbelastung (WLL): 1000 kg Sicherheitsfaktor (SF): 2,1:1.
c) FÜR RETTUNGSWINDEN (PSA)
Zulässige Arbeitsbelastung (WLL): 200 kg Sicherheitsfaktor (SF): 10:1.
Die Arbeitsbelastung des verwendeten Rettungsgeräts darf nicht mehr als 200 kg betragen.
Abbildung 2 - Zulässige Belastungsrichtung
TRANSPORT UND GEWICHT
Gewicht der kompletten Vorrichtung: 2,25 kg.
Die persönliche Schutzausrüstung muss in Verpackungen transportiert werden, die sie vor Beschädigung oder Benetzung
schützen, z. B. in Taschen aus imprägniertem Gewebe oder in Koffern oder Kisten aus Stahl oder Kunststoff.
WARTUNG UND LAGERUNG
Die persönliche Schutzausrüstung ist so zu reinigen und zu desinfizieren, dass das Material (der Rohstoff), aus dem die
Vorrichtung besteht, nicht beschädigt wird. Für die textilen Materialien (Gurtbänder, Seile) sind Reinigungsmittel für
empfindliche Stoffe zu verwenden. Sie können von Hand oder in der Maschine gewaschen werden. Sie sind gründlich
auszuspülen. Kunststoffteile sind nur mit Wasser zu waschen. Ausrüstung, die während der Reinigung oder während des
Einsatzes nass wird, ist unter natürlichen Bedingungen und von Wärmequellen entfernt gründlich zu trocknen. Teile und
Mechanismen aus Metall (Federn, Scharniere, Schnapper u. dgl.) können regelmäßig leicht geschmiert werden, um ihr
Funktionieren zu verbessern. Eine persönliche Schutzausrüstung ist lose verpackt in gut belüfteten, trockenen Räumen zu
lagern, geschützt vor Sonnenlicht, UV-Strahlung, Staub, scharfen Gegenständen, extremen Temperaturen und korrosiven
ł
Substanzen.
KENNZEICHNUNG
Kennzeichnungselemente:
a) Bezeichnung/Typ der Vorrichtung
b) Katalognummer
c) Seriennummer der Vorrichtung
d) Monat und Jahr der Herstellung
e) CE-Kennzeichnung und Nummer der notifizierten Stelle, die die Herstellung der Vorrichtungen überwacht
f) Nummer/Jahr/Klasse der Europäischen Norm
g) Maximale Anzahl der gleichzeitigen Benutzer
h) Maximales Benutzergewicht
i) Achtung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung
j) Materialwinde
k) Zulässige Arbeitslast und maximale Bruchlast
l) Kennzeichnung des Herstellers oder Vertreibers
m) Inspektionsaufkleber
Abbildung 5 - Position der Kennzeichnung
INSTALLATION DER UTB AM STATIVBEIN
Die UBT Universalhalterung kann an Stativen installiert werden. Abhängig von der Größe des Beins im Stativ sollte der
C
Deckel in einer von drei Positionen an der Basis vorbefestigt werden.
a) Wählen Sie die geeignete Deckelposition in Bezug auf die Basis der UTB-Halterung:
A - TM6 / TM12 / TM12-2 / TM13
B- TM15
C- TM1 / TM9 / TM9-W
Abbildung 6 - Montagepositionen des Deckels in Bezug zur Basis
b) Befestigen Sie die Halterung am Stativbein.
c) Klemmen Sie die Halterung mithilfe des Verstellgriffs vorläufig fest.
d) Befestigen Sie das Drahtseil, das ein Verschieben der Halterung entlang des Beins einschränkt, zwischen dem Deckel
der Halterung und dem Stativfuß. Es sind zwei Drahtseillängen verfügbar (1,0 m für das Stativ TM9 sowie 1,25 m für das
Stativ TM13/TM15).
Das Anbringen des Drahtseils ist erforderlich, wenn mit einer Last von mehr als 200 kg gearbeitet wird. Im Falle von
Rettungsgeräten (bis zu 200 kg) sollte sich die Beinhalterung nach einem entsprechenden Festklemmen der Halterung am
Bein nicht verschieben und es wird kein Drahtseil benötigt.
e) Ziehen Sie am Drahtseil, das die Halterung mit dem Fuß verbindet, und klemmen Sie die Halterung fest am Bein fest.
INSTALLATION VON WINDEN DER REIHE RUP
Die folgenden Winden der Reihe RUP können direkt an der UTB Universalhalterung installiert werden: RUP502-U,
RUP503-U, RUP504, RUP505-U, RUP506.
Die oben genannten Winden sind mit einem fest angebrachten UTB-Anschluss (Ref. AT017-330) ausgestattet, der in die
Buchse in die UTB Halterung passt. Die korrekte Montage von Winden der Reihe RUP wird am Beispiel der Winde
RUP506 gezeigt.
Abbildung 8 - UTB-Anschluss, der fest an Winden angebracht ist
Der UTB-Anschluss ist mit einem Haken und einem Loch zur Montage des Bolzens ausgestattet, mit dem die UTB-
Halterung ausgestattet ist.
a) Bringen Sie die Winde so an der UTB-Halterung an, dass der Haken auf dem unteren Bolzen der Halterung einrastet.
b) Entfernen Sie den Befestigungsbolzen durch gleichzeitiges Drücken des roten Knopfes.
c) Drücken Sie die Winde mit dem Anschluss auf die Halterung und sichern Sie die Verbindung mit dem Bolzen. Drücken
Sie den Bolzen bis ganz ans Ende. Die Flügel am Ende des Bolzens verhindern, das der Bolzen selbsttätig herausfällt.
HAUPTREGELN FÜR DEN EINSATZ VON PERSÖNLICHER SCHUTZAUSRÜSTUNG GEGEN ABSTURZ
Eine persönliche Schutzausrüstung darf nur von Personen verwendet werden, die in ihrer Verwendung geschult sind.
Eine persönliche Schutzausrüstung darf nicht von Personen benutzt werden, deren Gesundheitszustand die Sicherheit
sowohl bei der alltäglichen Benutzung als auch bei einem Rettungseinsatz beeinträchtigen kann.
Es ist ein Rettungsplan zu erstellen, der während der Arbeiten bei Bedarf umgesetzt werden kann.
Achten Sie beim Hängen in einer persönlichen Schutzausrüstung (z. B. nachdem ein Absturz aufgefangen worden ist) auf
DE
ed-1/04.03.2020
0000356
loading

Inhaltszusammenfassung für Lanex AT017-300

  • Seite 1 UNIVERSAL-STATIVHALTERUNG Ref.: AT017-300 DE - ACHTUNG: Lesen und verstehen Sie diese Bedienungsanleitung, bevor Sie diese Vorrichtung benutzen. EN 795:2012/B ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Die Universal-Stativhalterung ist ein Anschlagpunkt gemäß den Normen EN795, EN1496 sowie CEN/TS 16415 und kann TS 16415:2013/B als Bestandteil einer Absturzsicherungsausrüstung verwendet werden. Die UTB Halterung ermöglicht die Montage von Material- und Rettungswinden für Dreibeine für Material und Personen gemäß...
  • Seite 2 LANEX a.s., Hlučínská 1/96, 747 23 Bolatice, Česká republika, www.lanex.cz, Einstellelemente, die Spleiße; TEL.: +420 553 751 111, FAX: +420 553 654 125, E-MAIL: lanex@lanex.cz - bei Stahlseilen und -führungen auf das Seil, die Drähte, die Klemmen, die Schlaufen, die Kauschen, die Verbindungselemente, die Einstellelemente;...