Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 7
(PT) manual de serviço - 11
(LV) lietošanas instrukcija - 15
(HU) felhasználói kézikönyv - 29
(RO) Instrucţiunea de deservire - 21
(RU) инструкция обслуживания - 34
(MK) упатство за корисникот - 25
(SL) navodila za uporabo - 39
(PL) instrukcja obsługi - 60
(HR) upute za uporabu - 41
(DK) brugsanvisning - 52
(SR) Корисничко упутство - 49
(AR) ‫دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
AD 4911
- 56
1
(DE) bedienungsanweisung - 4
(ES) manual de uso - 9
(LT) naudojimo instrukcija - 13
(EST) kasutusjuhend - 17
(BS) upute za rad - 27
(CZ) návod k obsluze - 19
(GR) οδηγίες χρήσεως - 23
(NL) handleiding - 36
(FI) manwal ng pagtuturo - 32
(IT) istruzioni operative - 47
(SV) instruktionsbok - 43
(UA) інструкція з експлуатації - 54
(SK) Používateľská príručka - 45

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Adler europe AD 4911

  • Seite 1 AD 4911 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4 (FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 9 (PT) manual de serviço - 11 (LT) naudojimo instrukcija - 13 (LV) lietošanas instrukcija - 15 (EST) kasutusjuhend - 17 (HU) felhasználói kézikönyv - 29...
  • Seite 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose." 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Seite 4: Cleaning And Maintenance

    18. Do not raise the lid during frying. 19. Use only the power button/ temperature regulator to operate the deep fryer. Use an oven glove to remove the basket. 20. Do not move or carry the deep fryer during operation. Move the device only after use, when it has cooled.
  • Seite 5 DEUTSCH Die Garantiebedingungen sind unterschiedlich, wenn das Gerät für kommerzielle Zwecke verwendet wird. " 1.Lesen Sie das Produkt vor der Verwendung sorgfältig durch und befolgen Sie stets die folgenden Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch Missbrauch entstehen. 2.Das Produkt darf nur in Innenräumen verwendet werden.
  • Seite 6: Beschreibung Des Geräts (Abb. A)

    16. Die Fritteuse ist nur zum Braten von Lebensmitteln vorgesehen. 17. Legen Sie nicht zu viel Essen in den Bratkorb. 18. Heben Sie den Deckel während des Bratens nicht an. 19. Verwenden Sie nur den Netzschalter / Temperaturregler, um die Fritteuse zu betreiben. Entfernen Sie den Korb mit einem Ofenhandschuh.
  • Seite 7 FRANÇAIS CONDITIONS DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ D'UTILISATION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE Les conditions de garantie sont différentes si l'appareil est utilisé à des fins commerciales. " 1.Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement et toujours respecter les instructions suivantes.
  • Seite 8 Même lorsque l'utilisation est interrompue pendant une courte période, éteignez-le du réseau, débranchez l'alimentation. Afin de fournir une protection supplémentaire, il est recommandé d'installer un dispositif de courant résiduel (RCD) dans le circuit d'alimentation, avec un courant résiduel ne dépassant pas 30 mA. Contactez un électricien professionnel à ce sujet. 15.
  • Seite 9: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES: Tension: 220-240V ~ 50 / 60Hz L'appareil de Ia premiere classe d'isolation électrique demande une prise à la terre. Puissance: 900 W L'appareil est conforme aux exigences des directives : Appareil électrique basse tension (LVD) Capacité: 1,5L Compatibilité électromagnétique (EMC) Produit marqué...
  • Seite 10 La reparación que se realizó incorrectamente puede causar situaciones peligrosas para el usuario. 10. Nunca coloque el producto sobre o cerca de superficies calientes o calientes o de los electrodomésticos de la cocina como el horno eléctrico o la hornilla de gas. 11.
  • Seite 11: Limpieza Y Mantenimiento

    canasta lentamente. Cerrar la tapa. Cuando los productos estén fritos, gire el regulador / interruptor de encendido a "APAGADO" y desconecte la freidora de la fuente de alimentación. Abra la tapa, retire la cesta y deje escapar el aceite. El dispositivo se encenderá y apagará mientras se fríe para mantener la temperatura deseada. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de limpiar, desconecte la freidora de la fuente de alimentación y asegúrese de que tanto el aceite como el dispositivo se hayan enfriado.
  • Seite 12 ser substituído, a fim de evitar situações perigosas. 9.Nunca use o produto com um cabo de alimentação danificado ou se ele caiu ou foi danificado de qualquer outra forma ou se não funcionar corretamente. Não tente consertar o produto defeituoso sozinho, pois isso pode causar choque elétrico. Sempre leve o dispositivo danificado a um local de serviço profissional para repará-lo.
  • Seite 13 Abra a tampa e retire o cesto. Despeje aproximadamente 1,5 L de óleo ou insira 0,5 kg de gordura dura. A gordura dura deve ser cortada em pequenos pedaços. Certifique-se de que o nível de óleo ou gordura está entre as marcas mínima e máxima. Conecte a fritadeira à...
  • Seite 14 Vaikai neturėtų žaisti su šiuo prietaisu. Prietaiso valyti ir prižiūrėti neturėtų vaikai, išskyrus atvejus, kai jie yra vyresni nei 8 metų, o šios veiklos atliekamos prižiūrint. 6.Baigę naudoti gaminį, visada atsiminkite, kad ranka atsargiai ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo. Niekada netraukite maitinimo laido !!! 7.
  • Seite 15: Valymas Ir Priežiūra

    26. Naudojimo metu paviršiai gali įkaisti. ĮRENGINIO APRAŠYMAS (A pav.) 1. Dangtelio rankena 2. Indikatorius 3. Temperatūros reguliatorius / maitinimo jungiklis 4. Krepšelio rankena 5. Dangtis 6. Filtro dangtis NAUDOJIMAS Krepšelio rankenos pritvirtinimas: ( B pav. ) Paspauskite strypus ant fiksatoriaus (1B). Įkiškite kaiščius (2B) į skyles (3B). Užspauskite rankenėlę...
  • Seite 16 kontaktdakšu no strāvas kontaktligzdas, ar kuru rokā tur kontaktligzdu. Nekad nevelciet strāvas kabeli !!! 7. Nekad nelieciet ūdenī strāvas kabeli, kontaktdakšu vai visu ierīci. Nekad nepakļaujiet produktu atmosfēras iedarbībai, piemēram, tiešai saules gaismai, lietum utt. Nekad nelietojiet produktu mitros apstākļos. 8.Periodiski pārbaudiet strāvas kabeļa stāvokli.
  • Seite 17: Tehniskie Dati

    Groza roktura piestiprināšana: ( Zīm. B ) nospiediet stieņa stiprinājumu (1B). Ievietojiet tapas (2B) caurumos (3B). Nospiediet rokturi uz fiksatoru (4B). Izmantojiet āķi (5B), lai paceltu grozu. Nofiksējiet to pāri cepšanas malai. Sildāmā eļļa vai tauki: Atveriet vāku un noņemiet grozu. Ielejiet apmēram 1,5L eļļas vai ievietojiet 0,5 kg cieto tauku. Cietie tauki jāsagriež mazos gabaliņos. Pārliecinieties, ka eļļas vai tauku līmenis ir starp minimālo un maksimālo atzīmi.
  • Seite 18 7. Ärge kunagi pange toitekaablit, pistikut ega kogu seadet vette. Ärge kunagi jätke toodet atmosfääritingimuste (nt otsese päikesevalguse või vihma jne) kätte. Ärge kunagi kasutage toodet niisketes tingimustes. 8.Perioodiliselt kontrollige toitekaabli seisukorda. Kui toitekaabel on kahjustatud, tuleb ohtlike olukordade vältimiseks pöörduda toote vahetamiseks professionaalse hoolduskoha poole.
  • Seite 19 KASUTAMINE Korvi käepideme kinnitamine: ( joonis B ) vajutage korgi (1B) ribad. Pange tihvtid (2B) aukudesse (3B). Lükake käepide kinni (4B). Korvi tõstmiseks kasutage konksu (5B). Haakige see praepannil üle ääre. Kütteõli või -rasv: Avage kaas ja eemaldage korv. Vala umbes 1,5L õli või sisesta 0,5 kg kõva rasva. Kõva rasv tuleb lõigata väikesteks tükkideks. Veenduge, et õli või rasva sisaldus oleks minimaalse ja maksimaalse märgise vahel.
  • Seite 20 spojeného s jeho provozem. Děti by se zařízením neměly hrát. Čištění a údržba zařízení by neměly provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a tyto činnosti jsou prováděny pod dohledem. 6.Po dokončení používání vždy nezapomeňte jemně vytáhnout zástrčku ze zásuvky, přičemž...
  • Seite 21 26. Povrchy se mohou během používání zahřát. POPIS ZAŘÍZENÍ (OBR. A) 1. Rukojeť víka 2. Kontrolka 3. Regulátor teploty / hlavní vypínač 4. Držadlo koše 5. Víko 6. Kryt filtru POUŽITÍ Připevnění držadla koše: ( obr. B ) stiskněte tyče na západce (1B). Zasuňte kolíky (2B) do otvorů (3B). Uchopte držadlo za západku (4B). Pro zvednutí...
  • Seite 22 efectuată de către copii, cu excepția cazului în care aceștia au peste 8 ani și aceste activități sunt desfășurate sub supraveghere. 6. După ce ați terminat de utilizat produsul, amintiți-vă întotdeauna să scoateți ușor ștecherul de la priza care ține priza cu mâna. Nu trageți niciodată cablul de alimentare !!! 7.
  • Seite 23 26. Suprafețele se pot încălzi în timpul utilizării. DESCRIEREA DISPOZIȚIEI (FIG. A) 1. Maner capac 2. Indicator 3. Regulator de temperatură / comutator de putere 4. Mânerul coșului 5. Capacul 6. Capacul filtrului useage Fixarea mânerului coșului: ( Fig.B ) apăsați barele de pe captura (1B). Introduceți știfturile (2B) în orificiile (3B). Prindeți mânerul de pe captura (4B).
  • Seite 24 υπεύθυνο για την ασφάλειά του, ή εάν ενημερώθηκαν για την ασφαλή χρήση της συσκευής και γνωρίζουν τους κινδύνους που συνδέονται με τη λειτουργία της. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει να πραγματοποιούνται...
  • Seite 25: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΓΙΑ ΤΟ ΚΑΛΑΘΙ ΤΥΓΑΡΙΩΝ ΕΙΝΑΙ ΚΑΥΤΗ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΙ ΤΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΠΟΤΕ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΕΙ. 23. Η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί με εξωτερικούς προγραμματιστές ή ξεχωριστό σύστημα τηλεχειριστηρίου. 24. Οι συσκευές μαγειρέματος πρέπει να τοποθετούνται σε σταθερή κατάσταση με τις λαβές...
  • Seite 26 3.Влежениот напон е 220-240V, ~ 50 / 60Hz. Од безбедносни причини не е соодветно да се поврзат повеќе уреди на еден штекер. 4. Ве молиме бидете претпазливи кога користите околу деца. Не дозволувајте децата да си играат со производот. Не дозволувајте децата или луѓето што не го знаат уредот...
  • Seite 27 20. Не движете го или не носете го длабокиот фрит за време на работата. Поместете го уредот само по употреба, кога ќе се олади. 21. Ако маслото не е доволно топло, не закачувајте сад со замрзната храна над него. Ова може да предизвика прскање на оли . Вишокот мраз мора да се отстрани од храната.
  • Seite 28 Uvjeti garancije su različiti ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe. " 1. Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte i uvijek se pridržavajte sljedećih uputa. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakve štete zbog bilo kakve zlouporabe. 2.Proizvod se koristi samo u zatvorenom prostoru. Ne koristite proizvod u bilo koju svrhu koja nije kompatibilna s njegovom primjenom.
  • Seite 29 kada se ohladio. 21. Ako ulje nije dovoljno vruće, ne stavljajte posudu sa smrznutom hranom iznad. To može izazvati prskanje oli . Višak leda se mora ukloniti iz hrane. 22. Ne mešajte različite vrste ulja. Ne mešajte ulje sa vodom. OPREZ: POVRŠINA OKO OKRUGLJENA KOŠARKA JE VRTNA.
  • Seite 30 utasításokat. A gyártó nem vállal felelősséget a visszaélés miatti károkért. 2.A terméket csak beltérben szabad használni. Ne használja a terméket olyan célra, amely nem kompatibilis az alkalmazásával. 3.Az alkalmazandó feszültség 220-240 V, ~ 50 / 60Hz. Biztonsági okokból nem helyénvaló több eszközt egy hálózati aljzathoz csatlakoztatni. 4.
  • Seite 31: Tisztítás És Karbantartás

    alatt vagy a maximális felett van. 16. Az olajsütő kizárólag ételek sütésére szolgál. 17. Ne tegyen túl sok ételt a sütőkosárba. 18. Sütés közben ne emelje fel a fedelet. 19. Csak a bekapcsológombot / hőmérsékletszabályozót használja az olajsütő működtetéséhez. Használjon sütőkesztyűt a kosár eltávolításához. 20.
  • Seite 32 Eszköz készül I. osztályú szigetelés és kell csatlakoztatni csak a konnektorba őrölt áramkör. A készülék megfelel az EU előírásoknak: - Low Voltage Directive (LVD) - Elektromágneses kompatibilitás (EMC) Eszköz CE jelöléssel jelzés értékelése címke A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő...
  • Seite 33 13. Älä koskaan jätä tuotetta kytkettynä virtalähteeseen ilman valvontaa. Sammuta se myös verkosta, kun käyttö keskeytetään hetkeksi, irrota virta. 14.Jos lisäsuojausta varten on suositeltavaa asentaa jännitevirtalaite (RCD) virtapiiriin, jonka jäännösvirran nimellisarvo on enintään 30 mA. Ota yhteyttä sähköasentajaan tässä asiassa. 15.
  • Seite 34 Poista kahva korista ja puhdista se vedellä astianpesuaineella. VAROITUS: ÄLÄ KOSKAAN pese laitetta juoksevan veden alla TEKNISET TIEDOT: Laite kuuluu I-luokan eritysluokkaan ja vaatii maadoitetun pistorasian. Jännite: 220 - 240 V ~ 50/60 Hz Laite on EU-direktiivien mukainen: Teho: 900W - Matalan jännitteen direktiivi (Low voltage directive: LVD) Tilavuus: 1,5L - Sähkömagneettinen yhteensopivuus (Electromagnetic compatibility: EMC)
  • Seite 35 уронили, повредили иным образом, или если он не работает должным образом. Не пытайтесь самостоятельно отремонтировать неисправный продукт, поскольку это может привести к поражению электрическим током. Всегда отправляйте поврежденное устройство в специализированный сервисный центр для его ремонта. Ремонт может выполняться только авторизованными специалистами сервисной службы.
  • Seite 36: Чистка И Обслуживание

    4. Ручка корзины 5. Крышка 6. Крышка фильтра Useage Присоединение ручки корзины: ( Рис. B ) нажмите стержни на фиксаторе (1B). Вставьте штифты (2B) в отверстия (3B). Защелкните ручку фиксатора (4B). Используйте крюк (5B), чтобы поднять корзину. Наденьте его на край фритюрницы. Печное...
  • Seite 37 personen zonder ervaring of kennis van het apparaat, alleen onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zich bewust zijn van de gevaren die aan de bediening ervan zijn verbonden.
  • Seite 38 Dit kan oli- spatten veroorzaken . Overtollig ijs moet uit het voedsel worden verwijderd. 22. Meng geen verschillende soorten olie. Meng geen olie met water. LET OP: HET OPPERVLAK ROND DE FRITUURMAND IS HEET. HET KAN BRANDWONDEN VEROORZAKEN BIJ AANRAKING. 23.Het apparaat is niet ontworpen om te werken met externe planners of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem.
  • Seite 39 (SL) SLOVENŠČINA VARNOSTNI POGOJI POMEMBNA NAVODILA O VARNOSTI UPORABE PROSIMO, PREVIDNO PREBERITE IN VZDRŽITE PRIHODNOST Garancijski pogoji so različni, če se naprava uporablja v komercialne namene. " 1. Pred uporabo izdelka natančno preberite in vedno upoštevajte naslednja navodila. Proizvajalec ne odgovarja za škodo zaradi kakršne koli zlorabe. 2.
  • Seite 40: Čiščenje In Vzdrževanje

    nad najvišjim. 16. Friteza je namenjena samo za cvrtje hrane. 17. V košarico za cvrtje ne odlagajte preveč hrane. 18. Med cvrtjem ne dvignite pokrova. 19. Za upravljanje friteze uporabljajte samo gumb za vklop / regulator temperature. Za odstranitev košare uporabite rokavico iz pečice. 20.
  • Seite 41 Skrbimo za okolje. Kartonska embalaža, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vreče (PE) mečite v posoda za plastiko. Dotrajane naprave je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko predstavljajo nevarnost za okolje. Električna naprava je treba vrniti kakor, da se omeji njegovo ponovno uporabo in izkoriščenost.
  • Seite 42: Čišćenje I Održavanje

    krug, s nazivno zaostalom strujom ne većom od 30 mA. O tom pitanju se obratite profesionalnom električaru. 15. Ne uključujte uređaj kada je spremnik za ulje prazan ili kada je razina ulja ispod minimalne ili iznad maksimalne. 16. Friteza je namijenjena samo prženju hrane. 17.
  • Seite 43 Snaga: 900W Kapacitet: 1,5L Vodimo brigu o prirodnom okolišu. Kartonsku ambalažu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vreće bacati u kontejner za plastiku. Istrošena oprema treba biti premještena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrže u ureađju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okoliš. Električni uređaj mora biti predat u takvom stanju da se smanji mogučnost njegove ponovne upotrebe.
  • Seite 44 användningen avbryts under en kort tid ska du stänga av det från nätverket och koppla ur strömmen. 14. För att ge ytterligare skydd rekommenderas att installera restströmmenhet (RCD) i strömkretsen, med restströmvärde högst 30 mA. Kontakta professionell elektriker i denna fråga.
  • Seite 45: (Sk) Slovenský

    Ta bort handtaget från korgen och rengör det med vatten med diskmedel. FÖRSIKTIGHET: Tvätta ALDRIG ENHETEN UNDER LÖPVATTEN TEKNISK DATA: Spänning: 220-240V ~ 50 / 60Hz Effekt: 900W Kapacitet: 1,5L Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast.
  • Seite 46 10. Nikdy nedávajte výrobok na horúce alebo teplé povrchy alebo do kuchynských spotrebičov, ako sú elektrické rúry alebo plynové sporáky, ani do ich blízkosti. 11. Produkt nikdy nepoužívajte v blízkosti horľavých látok. 12. Nenechajte kábel visieť nad okrajom pultu ani sa nedotýkajte horúcich povrchov. 13.
  • Seite 47 ČISTENIE A ÚDRŽBA Pred čistením fritézu odpojte od napájania a uistite sa, že olej aj zariadenie vychladli. Vonkajší povrch fritézy umyte čistou navlhčenou tkaninou. Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte hrubé handry ani alkohol. Vyberte rukoväť z koša a vyčistite ju vodou s použitím prostriedku na umývanie riadu. UPOZORNENIE: NIKDY NEVYPLÝVAJTE ZARIADENIE POD PRACOVNOU VODOU TECHNICKÉ...
  • Seite 48 professionale per essere sostituito al fine di evitare situazioni pericolose. 9.Non utilizzare mai il prodotto con un cavo di alimentazione danneggiato o se è caduto o è stato danneggiato in qualsiasi altro modo o se non funziona correttamente. Non tentare di riparare da soli il prodotto difettoso perché...
  • Seite 49: Pulizia E Manutenzione

    useage Attaccare la maniglia del cestello: ( Fig.B ) premere le barre sul fermo (1B). Inserire i perni (2B) nei fori (3B). Far scattare la maniglia sul fermo (4B). Utilizzare il gancio (5B) per sollevare il cestello. Aggancialo sul bordo della friggitrice. Olio da riscaldamento o grasso: Aprire il coperchio e rimuovere il cestello.
  • Seite 50 опасности које су повезане са његовим радом. Деца не би требало да се играју са уређајем. Чишћење и одржавање уређаја не би требало да врше деца, осим ако су старија од 8 година и ове активности се изводе под надзором. 6.
  • Seite 51: Технички Подаци

    управљачким системом. 24. Уређаји за кухање треба да буду постављени у стабилну ситуацију са ручицама (ако их има) како би се избегло просипање вруће течности. 25. Приступачне површине на површини могу бити високе када апарат ради. Никада не дирајте вруће површине уређаја. 26.
  • Seite 52 (DK) DANSKI SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE INSTRUKTIONER VEDRØRENDE SIKKERHEDET TIL BRUG VENLIGST LÆS OVERSIGT OG OPBEVAR FOR FREMTIDIG REFERENCE Garantibetingelserne er forskellige, hvis enheden bruges til kommercielt formål. " 1. Før du bruger produktet, skal du læse omhyggeligt og altid overholde følgende instruktioner.
  • Seite 53 16. Frituren er kun beregnet til stegning af mad. 17. Anbring ikke for meget mad i stekekurven. 18. Hæv ikke låget under stegning. 19. Brug kun tænd / sluk-knappen / temperaturregulatoren til at betjene frituren. Brug en ovnhandske til at fjerne kurven. 20.
  • Seite 54 Af hensyn til miljøet . Venligst overfør papemballage til affaldspapir. Hæld polyethylenposer (PE) i plastbeholderen Slidt enhed skal returneres til det relevante punkt opbevaring, fordi det er farligt i enheden ingredienser kan udgøre en trussel for miljøet. Den elektriske enhed skal overleveres for at begrænse dets genanvendelse og brug. Hvis i enheden der er batterier, fjern dem og vende tilbage til punktet opbevares separat.
  • Seite 55 електричну духовку або газовий конфорку, або поблизу. 11. Ніколи не використовуйте продукт, близький до горючих речовин. 12.Не дозволяйте шнуру звисати через край стільниці або торкатися гарячих поверхонь. 13. Ніколи не залишайте прилад підключений до джерела живлення без нагляду. Навіть коли використання перервано на короткий час, вимкніть його з мережі, відключіть...
  • Seite 56: Технічні Дані

    повільно. Закрийте кришку. Коли продукти смажать, увімкніть регулятор / вимикач живлення у положення "OFF" і відключіть фритюрницю від джерела живлення. Відкрийте кришку, вийміть кошик і нехай масло витече. Під час смаження прилад буде включатися і вимикатися, щоб підтримувати потрібну температуру. ОЧИЩЕННЯ...
  • Seite 57 ‫.ﺧطﯾرة ﻟﻠﻣﺳﺗﺧدم‬ ١٠- ‫.ﻻ ﺗﺿﻊ اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻋﻠﻰ اﻷﺳطﺢ اﻟﺳﺎﺧﻧﺔ أو اﻟداﻓﺋﺔ أو ﺑﺎﻟﻘرب ﻣﻧﮭﺎ ﻣﺛل اﻟﻔرن اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ أو اﻟﻣوﻗد اﻟﻐﺎزي‬ ١١.‫.ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻗرﯾ ً ﺑﺎ ﻣن اﻟﻣواد اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺣﺗراق‬ ١٢. ‫.ﻻ ﺗدع اﻟﺳﻠك ﯾﺗدﻟﻰ ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻓﺔ اﻟﻌداد أو ﺗﻠﻣس اﻷﺳطﺢ اﻟﺳﺎﺧﻧﺔ‬ ً...
  • Seite 58 ‫:ﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺗﻘﻧﯾﺔ‬ ‫اﻟﺟﮭد: ٠٢٢-٠٤٢ ﻓوﻟت ~ ٠٦/٠٥ ھرﺗز‬ ‫اﻟﻘوة: ٠٠٩ واط‬ ‫اﻟﺳﻌﺔ: ٥،١ ﻟﺗر‬ ‫ﯾﺮﺟﻰ ﻧﻘﻞ ﻋﺒﻮات اﻟﻮرق اﻟﻤﻘﻮى إﻟﻰ ﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟﻮرق. اﺳﻜﺐ أﻛﯿﺎس اﻟﺒﻮﻟﻲ إﯾﺜﯿﻠﯿﻦ ﻓﻲ اﻟﺤﺎوﯾﺔ اﻟﺒﻼﺳﺘﯿﻜﯿﺔ‬ ‫ﯾﺠﺐ إﻋﺎدة اﻟﺠﮭﺎز اﻟﺒﺎﻟﻲ إﻟﻰ ﻧﻘﻄﺔ ﺗﺨﺰﯾﻦ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻷﻧﮫ ﺧﻄﯿﺮ ﻓﻲ اﻟﺠﮭﺎز‬ ‫ﻗﺪ...
  • Seite 59: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Seite 60 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Seite 61 różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka. 15. Nie włączać urządzenia, gdy zbiornik na olej jest pusty, poziom oleju jest niższy niż minimalny, lub wyższy niż maksymalny. 16. Frytkownica jest przeznaczona tylko do smażenia żywności. 17.
  • Seite 62 Electric Kettle Electric heating pad Desktop fan Waffle Maker AD 1225 AD 7415 AD 7303 AD 3036 Desk fan 15 cm with Quartz Heater Food dryer Mini washing machine with clip AD 7709 AD 6654 spinning function AD 7317 AD 8051 Steam Iron Water Kettle 1,0L Electric Oven With HOB...
  • Seite 63 Electric Kettle Espresso Machine Sandwitch maker Standing Fan AD 02 AD 4404 AD 3015 AD 7305 Hair Clipper Oil Heater Hair Clipper AD 2823 AD 7808 AD 2825 Hair Dryer Hair Clipper Dripp Coffee Maker Kettle AD 2252 AD 2832 AD 4407 AD 1286 Hair Shaver...
  • Seite 64 Electric Kettle Mixer Food Slicer Water Kettle AD 08 AD 4205 AD 4701 AD 1247 NEW Coffee Grinder Nose Trimmer Bagless Vacuum Hair Dryer AD 443 AD 2911 AD 7036 AD 2220 Pet Hair Clipper Beard Trimmer Hair Straightener Precision scale AD 2828 AD 2922 AD 2318...

Inhaltsverzeichnis