Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
GBA 18V

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fein AmpShare GBA 18V

  • Seite 1 GBA 18V...
  • Seite 2 zh(CM) zh(CK...
  • Seite 3 Schlag, Brand und/oder schwere Verlet- zungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- sungen für die Zukunft auf. Diese Sicherheitshinweise gelten nur für 18V-FEIN-Li- Ionen-AMPShare-Akkus. Verwenden Sie den Akku nur in Produkten der AMP- Share-Partner. AMPShare gekennzeichnete 18V- Akkus sind vollständig kompatibel mit folgenden Pro- dukten: –...
  • Seite 4 Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf. Bewahren Sie Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Akkus dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder zerkleinert werden.
  • Seite 5 Schließen Sie den Akku nicht kurz. Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kon- takte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
  • Seite 6 Akku beschädigen. Dies kann zu Hit- zeentwicklung, Rauchentwicklung, Entzündung oder Explosion des Akku führen. Verwenden Sie den Akku nicht weiter und wenden Sie sich an einen von FEIN autorisierten Kundendienst. Verwenden Sie keinen beschädigten Akku. Die Nutzung...
  • Seite 7 Entnehmen Sie bei Transport und Aufbewahrung des Elektrowerkzeugs den Akku. Befolgen Sie die Sicherheitshinweise in den Betriebs- anleitungen der Ladegeräte von FEIN oder der AMP- Share-Partner. Befolgen Sie die Sicherheits- und Bedienungshinweise zum Akku in der Betriebsanleitung des jeweiligen Elek-...
  • Seite 8 Wartung und Service. Wartung und Reinigung. Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze und die Anschlüsse des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel. – Verwenden Sie für die Reinigung des Akkus keine chemischen Substanzen. Transport. Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts.
  • Seite 9 Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbe- schädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpa- cken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventu- elle weiterführende nationale Vorschriften. Entsorgung. Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll! Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Seite 10 Only charge the batteries with chargers recommended by FEIN or one of the AMPShare partners. A charger that is suitable one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
  • Seite 11 Batteries must not be disassembled, opened or reduced in size. Do not subject batteries to mechanical impact or shock. Hazardous vapours and fluid can escape in case of damage and improper use of the bat- tery. The vapours can irritate the respiratory system. Liquid ejected from the battery may cause skin irrita- tions or burns.
  • Seite 12 Contact with liquids can damage the battery. This may result in heat build-up, smoke generation, ignition or explosion of the battery. Do not continue to use the battery and contact an after- sales service authorized by FEIN.
  • Seite 13 Do not use a damaged battery. The use of a battery must be stopped immediately as soon as abnormal properties, such as odour development, heat, discol- ouration or deformation occur. Continued operation can cause the battery to generate heat and smoke, ignite or explode.
  • Seite 14 Remove the battery when transporting and storing the power tool. Observe the safety instructions in the manuals of the chargers from FEIN or the AMPShare partners. Observe the safety and operating instructions for the battery in the operating manual of the respective power tool.
  • Seite 15 When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For prep- aration of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required. Dispatch batteries only when the housing is undam- aged.
  • Seite 16 AMPShare. Les batteries 18V marquées AMPShare sont entièrement compatibles avec les pro- duits suivants : – tous les produits du système FEIN-18V-AMPShare – tous les produits 18V des partenaires AMPShare. Lors du travail avec et lors du chargement de batteries d’un type ne convenant pas à...
  • Seite 17 Ne recharger les batteries qu’à l’aide de chargeurs recommandés par FEIN ou par un partenaire AMPS- hare. Un chargeur approprié à un type spécifique de batterie peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres batteries. La batterie est fournie en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de la batterie, la charger...
  • Seite 18 Ne pas court-circuiter la batterie. Tenir la batterie non- utilisée à l’écart de toutes sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, car un pontage pourrait provoquer un court- circuit. Un court-circuit entre les contacts de la batte- rie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
  • Seite 19 Ne pas continuer à utiliser la batterie et s’adresser à un centre de Service Après-Vente agréé par FEIN. Ne pas utiliser des batteries endommagées. L’utilisa- tion d’une batterie doit être immédiatement stoppée dès qu’elle présente des caractéristiques anormales,...
  • Seite 20 Ne pas ouvrir, écraser, surchauffer ou brûler la batte- rie. Le non-respect de ces consignes entraîne un risque de brûlure et d’incendie. Suivre les instructions du fabricant. Éteindre les batteries Lithium-ion en feu à l’aide d’eau, du sable ou d’une couverture extinctrice. Éviter les coups / impacts physiques.
  • Seite 21 Suivre les consignes de sécurité figurant dans les noti- ces d’utilisation des chargeurs de FEIN ou des parte- naires AMPShare. Suivre les consignes de sécurité et d’utilisation de la batterie figurant dans la notice d’utilisation de l’outil électrique concerné. Entretien et service après-vente.
  • Seite 22 Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à pren- dre spécifiques à l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses.
  • Seite 23 Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istru- zioni operative per ogni esigenza futura. Le presenti indicazioni di sicurezza valgono esclusiva- mente per batterie ricaricabili 18V FEIN AMPShare agli ioni di litio. Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente in prodotti dei partner AMPShare. Le batterie ricaricabili...
  • Seite 24 Ricaricare le batterie esclusivamente con caricabatte- rie raccomandati dalla FEIN o da uno dei partner AMP- Share. Utilizzando un caricabatteria adatto per un determinato tipo di batterie ricaricabili esiste pericolo di incendio se lo stesso viene impiegato con batterie differenti.
  • Seite 25 Se il liquido della batteria ricaricabile ha bagnato oggetti attigui, controllare le parti interessate. Evitare il contatto con la pelle indossando guanti di prote- zione. Pulire le parti con un foglio di carta per uso domestico asciutto o, se necessario, sostituirle. I vapori che fuoriescono possono irritare le vie respira- torie.
  • Seite 26 (salata) o bevande. Il contatto con liquidi può danneggiare la batteria. Questo può causare genera- zione di calore, sviluppo di fumo, accensione o esplo- sione della batteria. Non continuare ad utilizzare la batteria ricaricabile e rivolgersi ad un Servizio di Assi- stenza Tecnica FEIN autorizzato.
  • Seite 27 Non utilizzare mai una batteria ricaricabile danneg- giata. L’impiego di una batteria ricaricabile deve essere arrestato immediatamente non appena la stessa presenta caratteristiche anormali come ad esempio odori, calore, scolorimento o deformazione. Continuando con il funzionamento è possibile che la batteria sviluppi calore e fumo, si incendi oppure esploda.
  • Seite 28 Durante il trasporto e la conservazione dell’elettrou- tensile rimuovere la batteria ricaricabile. Seguire le indicazioni di sicurezza indicate nelle istru- zioni per l’uso dei caricabatterie della FEIN o dei part- ner AMPShare. Seguire le indicazioni di sicurezza e le istruzioni opera- tive relative alla batteria ricaricabile riportate nelle istruzioni per l’uso del relativo elettroutensile.
  • Seite 29 In caso di spedizione tramite terzi (p. es.: trasporto aereo oppure spedizioniere) devono essere osservati particolari requisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la preparazione del pezzo da spedire si deve ricorrere ad un esperto per merce pericolosa. Le batterie ricaricabili agli ioni di litio raccomandate sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci peri- colose.
  • Seite 30 Solo per i paesi dell’UE: Conformemente alla norma della direttiva europea 2006/66/CE le batterie ricaricabili difettose o consu- mate devono essere raccolte separatamente ed essere inviate ad una riutilizzazione ecologica.
  • Seite 31 Gebruik de accu alleen in producten van AMPShare partners. Met AMPShare aangeduide 18V-accu's zijn volledig compatibel met de volgende producten: – alle producten van het FEIN 18V AMPShare sys- teem – alle 18V producten van AMPShare partners. Bij het werken met en het opladen van verkeerde,...
  • Seite 32 Laad de accu's alleen op met oplaadapparaten die worden geadviseerd door FEIN of een van de AMPShare partners. Een oplaadapparaat is geschikt voor een bepaald type accu. Er bestaat brandgevaar als het met een ander type accu wordt gebruikt. De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. Laad de accu vóór het eerste gebruik volledig in het oplaad-...
  • Seite 33 Sluit de accu niet kort. Voorkom aanraking van de niet- gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spij- kers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorza- ken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brand- wonden of brand tot gevolg hebben. De accu kan beschadigd raken door scherpe voorwer- pen zoals spijkers en schroevendraaiers en door geweld van buitenaf.
  • Seite 34 Gebruik de accu verder niet meer en neem con- tact op met een door FEIN erkende klantenservice. Gebruik geen beschadigde accu. Het gebruik van de accu moet onmiddellijk worden stopgezet zodra deze ongewone kenmerken vertoont zoals geurontwikke- ling, hitte, verkleuring of vervorming.
  • Seite 35 Verwijder de accu wanneer u het elektrische gereed- schap vervoert of opbergt. Volg de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwij- zingen van de oplaadapparaten van FEIN en de AMP- Share partners op. Volg de veiligheids- en bedieningsvoorschriften ten aanzien van de accu in de gebruiksaanwijzing van het bijbehorende elektrische gereedschap op.
  • Seite 36 Vervoer. Op de meegeleverde lithium-ion-accu's zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepas- sing. De accu's kunnen door de gebruiker zonder ver- dere beperkingen over de weg worden getransporteerd. Bij verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expeditiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking en markering in acht worden geno- men.
  • Seite 37 Verwijdering van afval. Gooi accu's niet bij het gewone huisvuil! Verpakkingen moeten op een voor het milieu verant- woorde wijze worden gerecycled. Accu's alleen in lege toestand naar een daarvoor aan- gewezen inzamelplaats brengen. Accu's die niet helemaal leeg zijn, moeten ter voorko- ming van kortsluiting van de insteekverbindingen met plakband worden geïsoleerd.
  • Seite 38 AMPShare son totalmente compatibles con los pro- ductos siguientes: – todos los productos del sistema AMPShare de 18V de FEIN – todos los productos de los socios de AMPShare. Si se utilizan o recargan acumuladores incorrectos, dañados, reparados, recuperados, imitaciones o de otra marca, existe el riesgo de incendio y/o de explo- sión.
  • Seite 39 Solo cargue los acumuladores con los cargadores que FEIN o un socio AMPShare recomienda. Si intenta cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador, puede producirse un incendio. El acumulador se suministra parcialmente cargado. Para obtener el pleno rendimiento del acumulador, cargarlo completamente en el cargador antes de su pri- mer uso.
  • Seite 40 No cortocircuite el acumulador. Si no utiliza el acumu- lador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudie- ran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio. Los objetos con punta como, p.
  • Seite 41 No siga usando el acumulador y diríjase a un servicio técnico autorizado FEIN. No use un acumulador dañado. El acumulador se deja- rá de usar de inmediato si se detecta una anomalía en el mismo, p.
  • Seite 42 Desmonte el acumulador de la herramienta eléctrica antes de transportarla y guardarla. Aténgase a las indicaciones de seguridad en las ins- trucciones de uso de los cargadores de FEIN o de los socios de AMPShare. Aténgase a las indicaciones de seguridad y de manejo del acumulador indicadas en las instrucciones de uso de la respectiva herramienta eléctrica.
  • Seite 43 Mantenimiento y servicio. Mantenimiento y limpieza. Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración y los contactos del acumulador con un pincel blando, limpio y seco. – No use productos químicos para limpiar el acumu- lador. Transporte. Los acumuladores de iones de litio contenidos están sujetos a los requerimientos estipulados en la legisla- ción sobre mercancías peligrosas.
  • Seite 44 Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Pegue con cinta adhesiva los contactos despro- tegidos y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje. Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país.
  • Seite 45 Guardar todas as indicações de segurança e instru- ções para futura referência. Estas indicações de segurança aplicam-se apenas a baterias de iões de lítio de 18V FEIN AMPShare. Use a bateria apenas em produtos de parceiros AMP- Share. As baterias recarregáveis de 18V marcadas com AMPShare são totalmente compatíveis com os seguin-...
  • Seite 46 A bateria é fornecida parcialmente carregada. Para garantir o desempenho total da bateria, carregue com- pletamente a bateria no carregador antes de usá-la pela primeira vez. Mantenha as baterias fora do alcance das crianças. As baterias não devem ser desmontadas, abertas ou esmagadas.
  • Seite 47 A bateria pode ser danificada devido a objetos pontia- gudos tais como por ex. pregos ou chaves de fenda ou por força externa. Pode ocorrer um curto-circuito interno e a bateria pode queimar, soltar fumaça, explo- dir ou superaquecer. Nunca realizar trabalhos de manutenção em baterias danificadas.
  • Seite 48 Pare de usar a bateria e entre em contacto com um serviço de aten- dimento ao cliente autorizado FEIN. Não use uma bateria danificada. O uso de uma bateria deve ser interrompido imediatamente se apresentar quaisquer características anormais, como odor, calor,...
  • Seite 49 Remover a bateria da ferramenta elétrica durante o transporte e o armazenamento. Respeite as indicações de segurança do manual de instruções dos carregadores dos parceiros FEIN ou AMPShare. Siga as indicações de segurança e operação da bateria contidas no manual de instruções da respectiva ferra- menta elétrica.
  • Seite 50 No caso de envio por terceiros (por ex.: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as espe- ciais exigências quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada. As baterias de iões de lítio recomendadas estão sujeitas aos requisitos da legislação de mercadorias perigosas.
  • Seite 51 Apenas para países da UE: De acordo com a Diretiva Europeia 2006/66/EG, as baterias defeituosas ou usadas devem ser coletadas separadamente e recicladas de forma ecológica.
  • Seite 52 Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε προϊόντα των εταίρων της AMPShare. Οι μπαταρίες 18V με σήμανση AMPShare είναι πλήρως συμβατές με τα ακόλουθα προϊόντα: – όλα τα προϊόντα του συστήματος FEIN 18V AMPShare – όλα τα προϊόντα 18V από τους εταίρους της AMPShare.
  • Seite 53 Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με φορτιστές που συνιστώνται από την FEIN ή έναν από τους εταίρους της AMPShare. Ένας φορτιστής που έχει σχεδιαστεί για έναν συγκεκριμένο τύπο μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί με άλλες μπαταρίες. Η μπαταρία παραδίδεται μερικώς φορτισμένη. Για να...
  • Seite 54 εξαρτήματα εάν είναι απαραίτητο. Οι ατμοί που διαφεύγουν μπορεί να ερεθίσουν την αναπνευστική οδό. Το υγρό που διαρρέει από την μπαταρία μπορεί να προκαλέσει ερεθισμό του δέρματος ή εγκαύματα. Μην βραχυκυκλώνετε την μπαταρία. Κρατήστε την αχρησιμοποίητη μπαταρία μακριά από συνδετήρες, κέρματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες...
  • Seite 55 νερό ή ποτά. Η επαφή με υγρά μπορεί να προκαλέσει βλάβη στην μπαταρία. Αυτό μπορεί να προκαλέσει τη δημιουργία θερμότητας, καπνού, ανάφλεξη ή έκρηξη της μπαταρίας. Μην συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε την μπαταρία και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο από την FEIN κέντρο σέρβις.
  • Seite 56 Μην χρησιμοποιείτε μπαταρία που έχει υποστεί ζημιά. Η χρήση μιας μπαταρίας πρέπει να διακόπτεται αμέσως, εάν παρουσιάζει μη φυσιολογικά χαρακτηριστικά, όπως οσμή, θερμότητα, αποχρωματισμό ή παραμόρφωση. Η συνεχιζόμενη χρήση μπορεί να προκαλέσει τη δημιουργία θερμότητας, καπνού, ανάφλεξη ή έκρηξη της μπαταρίας. Μην...
  • Seite 57 Αφαιρείτε την μπαταρία κατά τη μεταφορά και αποθήκευση του ηλεκτρικού εργαλείου. Ακολουθήστε τις υποδείξεις ασφαλείας που δίνονται στις οδηγίες λειτουργίας των φορτιστών της FEIN ή των εταίρων της AMPShare. Ακολουθήστε τις υποδείξεις ασφαλείας και χειρισμού για την μπαταρία που δίνονται στις οδηγίες λειτουργίας...
  • Seite 58 Μεταφορά. Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου που περιέχονται, υπόκεινται στις απαιτήσεις της νομοθεσίας για τα επικίνδυνα εμπορεύματα. Οι μπαταρίες μπορούν να μεταφέρονται από τον χρήστη οδικώς χωρίς περαιτέρω απαιτήσεις. Σε περίπτωση αποστολής από τρίτους (π.χ.: αεροπορική μεταφορά ή αποστολή εμπορευμάτων), πρέπει να τηρούνται ειδικές απαιτήσεις...
  • Seite 59 Αποστέλλετε μπαταρίες μόνο αν το περίβλημα είναι άθικτο. Κολλήστε με ταινία τις ανοιχτές επαφές και συσκευάστε την μπαταρία έτσι ώστε να μην μετακινείται στη συσκευασία. Λάβετε επίσης υπόψη σας τυχόν περαιτέρω εθνικούς κανονισμούς. Απόρριψη. Μην πετάτε τις μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα! Οι...
  • Seite 60 Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger til senere brug. Disse sikkerhedsanvisninger gælder kun for 18V-FEIN- Li-Ion-AMPShare-akkumulatorbatterier. Brug kun akkumulatorbatteriet i produkter fra AMPShare-partnerne. AMPShare mærkede 18V-akku- mulatorbatterier er 100% kompatible med følgende produkter: –...
  • Seite 61 Lad kun akkumulatorbatterierne med opladere, der anbefales af FEIN eller af en af AMPShare-partnerne. En oplader, som er beregnet til en bestemt type akku- mulatorbatterier, må ikke benyttes til andre typer bat- terier, da det vil indebære en risiko for brand.
  • Seite 62 Forsøg ikke at kortslutte akkumulatorbatteriet. Det ubrugte akkumulatorbatteri skal holdes på afstand af clips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, som evt. kan udgøre en fare for, at kontakterne kortsluttes. Kortslutning mellem kontak- terne på batteriet kan forårsage forbrændinger eller ild. Akkumulatorbatteriet kan blive beskadiget af spidse genstande som f.eks.
  • Seite 63 Hold op med at bruge akkumulatorbatteriet og kontakt en kundeservice, der er autoriseret af FEIN. Brug ikke akkumulatorbatteriet, hvis det er beskadi- get. Brug af et akkumulatorbatteri skal stoppes med det samme, hvis dette har anormale egenskaber som f.eks.
  • Seite 64 Tag akkumulatorbatteriet ud, før el-værktøjet trans- porteres og lægges til opbevaring. Overhold sikkerhedsanvisningerne i driftsvejlednin- gerne til opladerne fra FEIN eller fra AMPShare-part- nerne. Overhold sikkerheds- og brugsinstruktionerne til akku- mulatorbatteriet, der findes i driftsvejledningen til det...
  • Seite 65 Vedligeholdelse og service. Vedligeholdelse og rengøring. Rengør af og til udluftningsåbningerne og tilslutnin- gerne på akkumulatorbatteriet med en blød, ren og tør pensel. – Rengør ikke akkumulatorbatteriet med kemiske substanser. Transport. De indeholdte Li-Ion-akkumulatorbatterier overhol- der bestemmelserne om farligt gods. Akkumulator- batterierne kan transporteres af brugeren på...
  • Seite 66 Bortskaffelse. Smid ikke akkumulatorbatterier ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Akkumulatorbatterier skal være afladet, før de bort- skaffes. Ved ikke fuldstændigt afladede akkuer isoleres stikfor- bindelsen med tape for at beskytte mod kortslutning. Kun i EU-lande: Iht.
  • Seite 67 Lad bare opp batteriene opp med ladeapparater som er anbefalt av FEIN eller en av AMPShare-partnerne. Et ladeapparet som er egnet for en bestemt type batteri, kan forårsake brannfare når det blir brukt med andre...
  • Seite 68 Batteriet er delvis ladet ved levering. For å garantere full effekt fra batteriet, må du lade det fullstendig opp i ladeapparatet før første gangs bruk. Oppbevar batteriene utilgjengelig for barn. Batterier må ikke tas fra hverandre, åpnes eller knu- ses. Ikke utsett batterier for mekaniske støt. Ved ska- der og usakkyndig bruk av batteriet og det komme ut skadelige damper og væsker.
  • Seite 69 Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spi- ker eller skrutrekker eller på grunn av påvirkning fra ytre krefter. Resultat kan bli intern kortslutning, og det kan da komme røyk fra batteriet, eller batteriet kan ta fyr, eksplodere eller bli overopphetet. Vedlikehold aldri skadde batterier.
  • Seite 70 Kontakt med væsker kan skade batteriet. Dette kan føre til varmeutvikling, røykutvikling, anten- nelse eller eksplosjon av batteriet. Ikke bruk batteriet lenger og ta kontakt med en autorisert FEIN kundeser- vice. Ikke bruk et skadet batteri. Bruken av et batteri må...
  • Seite 71 Ta ut batteriet ved transport og oppbevaring av elek- troverktøyet. Følg sikkerhetsinformasjon i bruksanvisningene til ladeapparatene fra FEIN eller AMPShare-partnere. Følg sikkerhets- og betjeningsinstrukser for batteriet i bruksanvisningen til det respektive elektroverktøyet. Vedlikehold og service.
  • Seite 72 De anbefalte Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig gods. Batteriene kan av brukeren uten ytterligere pålegg transporteres på veier. Ved forsendelse som utføres av tredjepersoner (f.eks.: lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til emballasje og merking. Du må da konsultere en ekspert for farlig gods ved forberedelse av forsendel- sen.
  • Seite 73 Endast så kan batteriet och produkten användas säkert och batterierna är skyddade mot farlig överbelastning. Ladda batterierna endast i de laddare, som FEIN eller en annan AMPShare-Partner rekommenderar. Om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier...
  • Seite 74 Batteriet levereras ofullständigt laddat. För full effekt ska batteriet före första användningen laddas upp full- ständigt i laddaren. Förvara batterierna oåtkomligt för barn. Batterierna får inte tas isär, öppnas eller förminskas. Utsätt inte batterierna för mekaniska stötar. Ett skadat eller felanvändt batteri kan orsaka hälsovådliga ångor och vätskor.
  • Seite 75 Batteriet kan skadas av vassa föremål som t. ex. spi- kar eller skruvmejslar eller på grund av yttre påver- kan. Det kan leda till en intern kortslutning som får batteriet att brinna, röka, explodera eller överhettas. Utför inte service på skadade batterier. All service av batterier bör ske endast av tillverkaren eller av aukto- riserade serviceställen.
  • Seite 76 Kontakt med vätska kan skada batteriet. Det kan leda till bildande av hetta eller rök, batteriets tänd- ning eller explosion. Använd inte batteriet längre och ta kontakt med en av FEIN auktoriserad serviceverk- stad. Använd aldrig ett skadat batteri. Batteriets använd- ning måste omedelbart avslutas om det uppvisar onor-...
  • Seite 77 Avlägsna batteriet vid transport och förvaring av elverktyget. Följ säkerhetsanvisningarna i laddarens bruksanvis- ningar från FEIN eller AMPShare-Partner. Följ säkerhets- och hanteringsanvisningarna för batte- riet i bruksanvisningen för respektive elverktyg. Underhåll och service. Underhåll och rengöring.
  • Seite 78 De litiumjonbatterier som rekommenderas är under- kastade kraven för farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser transportera batterierna på all- män väg. Vid transport genom tredje person (t ex.: flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning beaktas. I detta fall bör vid förberedelse av transport en expert för farligt gods konsulteras.
  • Seite 79 Ota huomioon tuotteesi käyttöohjeessa olevat akku- suositukset. Vain näin menetellen voidaan akkua ja tuotetta käyttää turvallisesti, ja akkuja suojata vaaralli- selta ylikuormalta. Lataa akkuja ainoastaan latauslaitteilla, joita FEIN tai jokin AMPShare-Partner suosittelee. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodos- taa tulipalovaaran käytettäessä sitä muiden akkujen...
  • Seite 80 Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta akun täysi teho olisi taattu, akku tulee ladata täyteen latauslait- teessa ennen ensimmäistä käyttöä. Säilytä akut lasten ulottuvilta. Akkuja ei saa purkaa, avata tai pienentää. Älä altista akkuja mekaanisille iskuille. Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulumattomalla tavalla, saattaa sii- tä...
  • Seite 81 Terävät esineet esim. naulat ja ruuvitaltat, tai kuoreen kohdistuvat iskut voivat vaurioittaa akkua. Ne saatta- vat johtaa sisäiseen oikosulkuun ja akun paloon, savuamiseen, räjähtämiseen tai ylikuumenemiseen. Älä koskaan huolla vaurioituneita akkuja. Akkujen kaikki huollot tulisi suorittaa valmistaja tai valtuutetut asiakaspalvelupisteet. Suojaa akku kuumuudelta esim.
  • Seite 82 Kosketus nesteisiin voi vaurioittaa akkua. Tämä saattaa johtaa akun lämmönkehitykseen, savunmuodostukseen, syttymiseen tai räjähdykseen. Älä jatka akun käyttöä, vaan käänny FEIN:in valtuutta- maan asiakaspalvelun puoleen. Älä käytä viallisia akkuja. Akun käyttö on välittömästi lopetettava, jos se osoittaa epänormaaleja ominai- suuksia, kuten esimerkiksi hajunmuodostusta, kuume- nemista, värjääntymistä...
  • Seite 83 Pidä akku suojattuna kosteudelta ja vedeltä. Puhdista akun ja sähkötyökalun likaantuneet liitännät kuivalla ja puhtaalla liinalla. Poista akku sähkötyökalun kuljetuksen ja säilytyksen ajaksi. Noudata FEIN:in tai AMPShare-Partnerin latauslaitteen käyttöohjeissa olevia turvallisuusohjeita. Noudata kyseisen sähkötyökalun käyttöohjeessa löyty- vät akun turvallisuus- ja käyttöohjeet. Kunnossapito ja huolto.
  • Seite 84 Toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huolinta) on noudatettava pakkausta ja merkintää kos- kevia erikoisvaatimuksia. Tällöin on lähetyksen valmis- telussa käytettävä vaara-aineasiantuntijaa. Lähetä akkuja ainoastaan, jos kotelo on vahingoittuma- ton. Teippaa avoimet liittimet umpeen ja pakkaa akku niin, että se ei pääse liikkumaan pakkauksessa. Ota myös huomioon mahdolliset tarkemmat kansalliset määräykset.
  • Seite 85 Ancak bu şekilde akü ve ürün tehlikesiz biçimde işletilebilir ve aküler tehlikeli zorlanmalara karşı korunabilir. Aküleri sadece FEIN veya bir AMPShare-Partner tarafından tavsiye edilen şarj cihazlarında şarj edin. Belirli tiple akülerin şarjına uygun şarj cihazları başka akülerde kullanıldığında yangın tehlikesi ortaya çıkar.
  • Seite 86 Akü kısmi şarjlı olarak teslim edilir. Aküden tam performans alabilmek için, ilk kullanımdan önce aküyü şarj cihazında tam olarak şarj edin. Aküleri çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Aküler dağıtılamaz, açılamaz ve parçalanamaz. Aküleri mekanik darbelere maruz bırakmayan. Hasar oluşma veya akülerin usulüne aykırı kullanımında zararlı buhar ve sıvılar çıkabilir.
  • Seite 87 Çivi veya tornavida gibi sivri, kesin nesneler veya dıştan kuvvet uygulamaları aküde hasara neden olabilir. Akü içinde bir kısa devre olabilir ve akü yanabilir, duman çıkarabilir, patlayabilir ve aşırı ölçüde ısınabilir. Hiçbir zaman hasarlı akülerin bakımını yapmayın. Akülerin her türlü bakım işlemleri sadece üretici veya yetkili müşteri servisleri tarafından yapılabilir.
  • Seite 88 Bunun sonucunda aşırı ısınma, duman çıkarma, yanma veya patlama olabilir. Bu gibi durumlarda aküyü kullanmaya devam etmeyin ve yetkili bir FEIN müşteri servisi ile iletişime geçin. Hasarlı aküyü kullanmayın. Koku çıkarma, aşırı ısınma, renk değiştirme ve deforme olma gibi anormal gelişmeler meydana geldiğinde akünün kullanımına...
  • Seite 89 Taşıma ve saklama esnasında aküyü elektrikli el aletinden çıkarın. FEIN veya AMPShare-Partner şarj cihazlarının kullanma kılavuzu içindeki güvenlik talimatına uyun. İlgili elektrikli el aletinin kullanma kılavuzu içindeki aküye ait güvenlik ve kullanım talimatına uyun.
  • Seite 90 Üçüncü kişiler aracılığıyla yollamada (örneğin hava yolu veya nakliye şirketi ile yollamada) ambalaj ve etiketlemeye ait özel hükümlere uyulmalıdır. Bu konuda gönderi hazırlanırken bir tehlikeli madde uzmanından yardım alınmalıdır. Tavsiye edilen lityum iyon aküler tehlikeli madde taşıma yönetmeliği hükümlerine tabidir. Bu aküler kullanıcı...
  • Seite 91 Sadece AB ülkeleri için: Arızalı veya kullanım ömrünü tamamlamış aküler 2006/66/AT yönetmeliği uyarınca ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu tasfiye için geri kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır.
  • Seite 92 áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Őrizze meg a jövőbeli használatra is valamennyi biztonsági előírást és utasítást. Ezek a biztonsági előírások csak a 18V-FEIN lithium- ionos AMPShare akkumulátorokra vonatkoznak! Az akkumulátort csak AMPShare partnerek termékeiben használja. Az AMPShare megjelölésű...
  • Seite 93 Az akkumulátorokat csak a FEIN vagy egy AMPShare- partner által ajánlott töltőkészülékekben töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet. Az akkumulátor részben feltöltve kerül kiszállításra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására az első alkalmazás előtt töltse fel teljesen az akkumulátort a töltőkészülékben.
  • Seite 94 Ha az akkumulátorfolyadék a szomszédos tárgyakat benedvesítette, ellenőrizze az érintett alkatrészeket. Viseljen védőkesztyűt és kerülje így el, hogy a folyadék megérintse a bőrét. Tisztítsa meg egy száraz háztartási papírral, illetve szükség esetén cserélje ki az alkatrészeket. A kilépő gőzök ingerelhetik a légzőutakat.
  • Seite 95 Ne merítse bele az akkumulátort folyadékokba, mint például (sós) vízbee vagy italokba. A folyadékokkal való érintkezés megrongálhatja az akkumulátort. Ez hőfejlődéshez, füstképződéshez, vagy az akkumulátor kigyulladásához vagy felrobbanásához vezethet. Az akkumulátort ne használja tovább, forduljon egy a FEIN által erre feljogosított vevőszolgálathoz.
  • Seite 96 Ha egy akkumulátor megrongálódott, ne használja. Egy akkumulátor használatát azonnal meg kell szakítani, ha a szokásostól eltérő jelenségek, például szagképződés, erős hőképződés, elszíneződés vagy alakváltozás. Az üzem folytatásakor az akkumulátorban erős hőképződés vagy füst léphet fel, az akkumulátor kigyulladhat vagy felrobbanhat. Ne nyissa fel, ne zúzza szét, ne melegítse túl és ne égesse el az akkumulátort.
  • Seite 97 és száraz kendővel tisztítsa meg. Az elektromos kéziszerszám szállításához és tárolásához vegye ki abból az akkumulátort. Tartsa be a FEIN vagy az AMPShare-partner által gyártott töltőkészülék kezelési utasításában található biztonsági előírásokat. Tartsa be a mindenkori elektromos kéziszerszám kezelési utasításában található, az akkumlátorra...
  • Seite 98 Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (például: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor figyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonatkozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a küldemény előkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szakembert. A javasolt lithium-ionos-akkumulátorokra a veszélyes árukra vonatkozó...
  • Seite 99 Ártalmatlanítás. Ne dobja ki az akkumulátorokat a háztartási szemétbe! A csomagolóanyagokat a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni. Az akkumulátorokat csak kisütött állapotban adja le a megfelelő mentesítésre. Nem teljesen kisütött akkumulátorok esetén ragassza le elővigyázatosságból, a rövidzárlatok megakadályozására a dugós csatlakozó érintkezőit. Csak EU országokban: A 2006/66/EK európai irányelvnek megfelelően a már nem használható...
  • Seite 100 Akumulátor používejte pouze ve výrobcích partnerů AMPShare. Akumulátory 18V označené AMPShare jsou plně kompatibilní s následujícími výrobky: – všechny výrobky FEIN 18V systému AMPShare – všechny výrobky 18V partnerů AMPShare. Při nabíjení a práci s nesprávnými, poškozenými, opravovanými a renovovanými akumulátory, napodobeninami a cizími výrobky existuje nebezpečí...
  • Seite 101 Akumulátor se dodává částečně nabitý. Pro zaručení plného výkonu akumulátoru jej před prvním použitím v nabíječce zcela nabijte. Akumulátory uschovávejte mimo dosah dětí. Akumulátory se nesmějí rozebírat, otvírat nebo rozbíjet. Nevystavujte akumulátory žádným mechanickým rázům. Při poškození a nesprávném používání akumulátoru mohou unikat škodlivé výpary a kapaliny.
  • Seite 102 Díky ostrým předmětům, jako např. hřebík nebo šroubovák, nebo působením vnější síly se může akumulátor poškodit. Může dojít k vnitřnímu zkratu a akumulátor může hořet, kouřit, explodovat nebo se přehřát. Poškozené akumulátory nikdy neopravujte. Veškerou údržbu akumulátorů by měl provádět výrobce nebo autorizované...
  • Seite 103 To může vést k vývinu tepla, kouře, ke vznícení nebo výbuchu akumulátoru. Akumulátor dále nepoužívejte a obraťte se na firmou FEIN autorizovaný zákaznický servis. Nepoužívejte žádný poškozený akumulátor. Používání akumulátoru se musí okamžitě zastavit, pokud vykazuje nenormální vlastnosti, jako např. vývin zápachu, teplo, zbarvení...
  • Seite 104 čistěte suchým a čistým hadříkem. Při přepravě a uskladnění elektronářadí odejměte akumulátor. Řiďte se bezpečnostními upozorněními v návodech k obsluze nabíječek firmy FEIN nebo partnerů AMPShare. Řiďte se bezpečnostními upozorněními a upozorněními k obsluze akumulátorů v návodech k obsluze příslušného elektronářadí.
  • Seite 105 Doporučené Li-iontové akumulátory podléhají požadavkům legislativy pro nebezpečné zboží. Akumulátory může uživatel bez dalších opatření přepravovat po komunikacích. Při zasílání třetími osobami (např.: letecká přeprava nebo spedice) je třeba dbát speciálních požadavků na balení a označení. Při přípravě zásilky zde musí být přizván odborník na nebezpečné...
  • Seite 106 Používajte akumulátor iba v produktoch partnerov AMPShare. 18V-akumulátory s označením AMPShare sú úplne kompatibilné s nasledujúcimi produktmi: – všetky produkty systému FEIN-18V-AMPShare, – všetky 18V-produkty od partnerov AMPShare. Pri práci s nesprávnymi, poškodenými, opravenými alebo upravenými akumulátormi, ako aj pri ich nabíjaní...
  • Seite 107 Nabíjajte akumulátory iba nabíjačkami, ktoré sú odporúčané spoločnosťou FEIN alebo jedným z partnerov AMPShare. V prípade nabíjačky, ktorá je určená pre určitý druh akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo požiaru, ak ju použijete s inými akumulátormi. Akumulátor sa dodáva čiastočne nabitý. Na dosiahnutie plného výkonu akumulátora je potrebné, aby ste akumulátor pred prvým použitím úplne nabili...
  • Seite 108 V prípade, že sa kvapalina z akumulátora dostala na susediace predmety, skontrolujte postihnuté časti. Vyvarujte sa kontaktu s pokožkou nosením ochranných rukavíc. Vyčistite diely/časti suchou papierovou utierkou a poprípade poškodené diely/časti vymeňte. Unikajúce výpary môžu dráždiť dýchacie cesty. Unikajúca kvapalina z akumulátora môže spôsobiť podráždenie pokožky alebo popáleniny.
  • Seite 109 Môže to spôsobiť vysoké teploty, dym, zapálenie alebo výbuch akumulátora. Akumulátor ďalej nepoužívajte a obráťte sa na servis pre zákazníkov autorizovaný spoločnosťou FEIN. Nepoužívajte poškodený akumulátor. Používanie akumulátora musíte okamžite prerušiť a zastaviť hneď vtedy, keď akumulátor začne vykazovať nenormálne vlastnosti, ako napríklad vznik zápachu, vysoké...
  • Seite 110 Akumulátor neotvárajte, nestláčajte, neprehrievajte a ani ho nespaľujte. Pri nerešpektovaní hrozí nebezpečenstvo popálenia a požiaru. Riaďte sa inštrukciami výrobcu. Zahaste horiace lítiovo-iónové akumulátory vodou, pieskom alebo dekou na hasenie. Zabráňte a vyvarujte sa fyzickým úderom/účinkom. Údery a vniknutia predmetov môžu poškodiť akumulátory.
  • Seite 111 Riaďte sa bezpečnostnými pokynmi v návodoch na použitie nabíjačiek od spoločnosti FEIN alebo od partnerov AMPShare. Riaďte sa bezpečnostnými pokynmi a pokynmi na obsluhu akumulátora, ktoré sú uvedené v návode na použitie príslušného elektrického náradia. Údržba a servis. Údržba a čistenie.
  • Seite 112 Pri preprave tretími stranami (napr.: letecká doprava alebo špedícia) treba dodržiavať osobitné požiadavky týkajúce sa obalov a označenia. V tomto prípade si pri príprave zásielkového kusa musíte prizvať experta na nebezpečné veci. Zasielajte akumulátory iba vtedy, keď sú ich telesá nepoškodené.
  • Seite 113 Akumulator należy stosować tylko w wyrobach firm partnerskich AMPShare. 18-woltowe akumulatory AMPShare są w pełni kompatybilne z następującymi wyrobami: – wszystkie wyroby systemu 18-woltowego AMPShare firmy FEIN – wszystkie 18-woltowe wyroby firm partnerskich AMPShare. Podczas pracy z niewłaściwymi, uszkodzonymi, reperowanymi lub przerabianymi akumulatorami, a także z podróbkami lub akumulatorami innych...
  • Seite 114 Akumulatory należy ładować wyłącznie w ładowarkach zalecanych przez FEIN lub jedną z firm partnerskich AMPShare. Ładowanie akumulatorów innych, niż te, które zostały dla danej ładowarki przewidziane, może spowodować zagrożenie pożarowe.
  • Seite 115 W razie kontaktu wyciekającego elektrolitu ze skórą, należy natychmiast opłukać dane miejsce dużą ilością wody. W razie kontaktu wyciekającego elektrolitu z oczami, należy przemyć oczy czystą wodą i niezwłocznie skonsultować się z lekarzem! Jeżeli wyciekający elektrolit zamoczył znajdujące się w pobliżu elementy urządzenia, należy je skontrolować.
  • Seite 116 Nie należy konserwować uszkodzonych akumulatorów. Ewentualne konserwacje akumulatorów przeprowadzać może wyłącznie producent lub upoważnione punkty serwisowe. Akumulator należy chronić przed wysokimi temperaturami, jak również przed stałym max.50°C nasłonecznieniem, przed ogniem, zanieczyszczeniami, wodą i wilgocią. Istnieje niebezpieczeństwo zwarcia i wybuchu. Użytkowanie i ładowanie akumulatora dozwolone jest tylko wówczas, gdy akumulator znajduje się...
  • Seite 117 W takim wypadku należy przerwać użytkowanie akumulatora i skontaktować się z autoryzowanym serwisem firmy FEIN. W żadnym wypadku nie należy używać uszkodzonych akumulatorów. W razie zauważenia nietypowych zachowań lub właściwości akumulatora, jak na przykład wystąpienie nieprzyjemnego zapachu,...
  • Seite 118 Na czas transportu lub do przechowywania elektronarzędzia akumulator należy wyjąć. Należy stosować się do wskazówek bezpieczeństwa znajdujących się w instrukcji użytkowania ładowarki firmy FEIN lub firm partnerskich AMPShare. Należy ściśle przestrzegać instrukcji dotyczących użytkowania akumulatora oraz zasad bezpieczeństwa i higieny pracy, zawartych w instrukcji eksploatacji...
  • Seite 119: Konserwacja I Serwis

    Konserwacja i serwis Konserwacja i pielęgnacja Od czasu do czasu należy czyścić otwory wentylacyjne i styki akumulatora miękkim, czystym i suchym pędzelkiem. – Do czyszczenia akumulatorów nie należy stosować żadnych chemicznych substancji Transport Załączone w dostawie akumulatory litowo jonowe podlegają wymaganiom przepisów dotyczących towarów niebezpiecznych.
  • Seite 120: Usuwanie Odpadów

    W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np.: transport drogą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej) należy stosować się do szczególnych wymogów dotyczących opakowania i znaczenia towaru. W takim wypadku podczas przygotowywania towaru do wysyłki należy skonsultować się z ekspertem d/s towarów niebezpiecznych.
  • Seite 121 Dotyczy tylko krajów UE: Zgodnie z wytycznymi Europejskiej Dyrektywy 2002/66/EG uszkodzone bądź zużyte akumulatory należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego użytkowania/przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
  • Seite 122 Folosiți acumulatorul numai la produsele partenerilor AMPShare. Acumulatorii de 18 V marcați AMPShare sunt în totalitate compatibili cu următoarele produse: – toate produsele sistemului FEIN AMPShare de 18 V – toate produsele de 18 V ale partenerilor AMPShare. În cazul utilizării și încărcării acumulatorilor neadecvați, defecți, reparați sau modificați,...
  • Seite 123 Acumulatorul este parțial încărcat la livrare. Pentru garantarea performanței optime a acumulatorului, înainte de prima utilizare, îmcărcați complet acumulatorul în încărcător. Păstrați acumulatorii la loc inaccesibil copiilor. Nu este permisă dezasamblarea, deschiderea sau fărâmarea acumulatorilor. Nu supuneți acumulatorii unor șocuri mecanice. În cazul deteriorării și utilizării neconforme a acumulatorului, acesta poate degaja vapori toxici și din el se pot scurge lichide nocive.
  • Seite 124 Nu scurtcircuitați acumulatorul. Feriți un acumulator nefolosit de clame de birou, monede, chei, cuie, șuruburi sau alte obiecte metalice mici care ar putea cauza șuntarea bornelor de contact. Un scurtcircuit între bornele acumulatorului poate provoca arsuri sau incendii. Acumulatorul se poate deteriora în urma contactului cu obiecte ascuțite ca de ex.
  • Seite 125 Nu mai folosiți în continuare acumulatorul și adresați-vă unui centru de asistență post-vânzare autorizat de FEIN. Nu folosiți un acumulator deteriorat. Trebuie să încetați imediat utilizarea unui acumulator de îndată ce acesta prezintă caracteristici anormale, ca de exemplu apariția unui miros, căldură, decolorare sau...
  • Seite 126 Curățați cu o cârpă curată și uscată bornele acumulatorului și racordurile sculei electrice dacă acestea sunt murdare. Scoateți acumulatorul din scula electrică înaintea transportului și depozitării. Respectați indicațiile privind siguranța din instrucțiunile de utilizare ale încărcătoarelor FEIN sau ale partenerilor AMPShare.
  • Seite 127 Respectați indicațiile privind siguranța și folosirea acumulatorului din instrucțiunile de utilizare ale fiecărei scule electrice. Întreținere și service. Întreținere și curățare. Curățați ocazional fantele de aerisire și bornele acumulatorului cu o pensulă moale, curată și uscată. – Nu folosiți substanțe chimice pentru curățarea acumulatorului.
  • Seite 128 Expediați acumulatorii numai dacă, carcasa lor este intactă. Acoperiți cu bandă adezivă bornele de contact deschise și ambalați astfel acumulatorul încât să nu se deplaseze în ambalaj. Vă rugăm să respectați si eventualelele reglementări naționale de resort. Eliminare. Nu aruncați acumulatorii în gunoiul menajer! Ambalajele trebuie direcționate către o stație de reciclare ecolologică.
  • Seite 129 Uporabljajte le akumulatorje samo v izdelkih partnerjev AMPShare. Z AMPShare označeni akumulatorji 18V so popolnoma združljivi z naslednjimi izdelki: – vsi izdelki sistema FEIN-18V-AMPShare – vsi izdelki 18V partnerjev AMPShare. Prid delu z akumulatorji in pri polnjenju napačnih, poškodovanih, popravljenih ali oder obnovljenih akumulatorjev, industrijsko ponarejanjih in akumulatorji tujih znamk obstja nevarnost požara...
  • Seite 130 Polnite akumulatorje samo s polnilci, ki jih je priporočil FEIN ali eden od partnerjev AMPShare. Pri polnilnikih, ki so primerni za določeno vrsto akumulatorjev, obstaja nevarnost požara, če jih uporabljate z drugimi akumulatorji. Akumulator je dostavljen delno napolnjen. Za zagotavljanje polne zmogljivosti akumulatorjev je treba pred prvo uporabo akumulator popolnoma napolniti s polnilnikom.
  • Seite 131 Ne zvežite akumulatorja na kratko. Ko akumulatorja ne uporabljate, ga hranite stran od sponk za papir, kovancev, ključev, žebljev, vijakov ali drugih majhnih kovinskih predmetov, ki bi lahko povzročili premostitev kontaktov. Kratek stik med priključki akumulatorja lahko povzroči opekline ali požar. Akumulator se lahko poškoduje zaradi ostrih predmetov kot so npr.
  • Seite 132 To lahko povzroči, da se akumulator segreje, začne oddajati dim, se vžge ali eksplodira. V tem primeru prenehajte uporabljati akumulator in se obrnite na pooblaščeno službo za stranke FEIN. Ne uporabljajte poškodovanih akkumulatorjev. Uporabo akumulatorja je treba nemudoma prekiniti, če ima kakršne koli nenormalne lastnosti, kot so vonj,...
  • Seite 133 čisto krpo. Med transportom in shranjevanjem električnega orodja odstranite akumulator. Upoštevajte varnostna navodila v navodilih za uporabo polnilcev FEIN ali partnerjev AMPShare. Upoštevajte varnostna in obratovalna navodila za akumulator v navodilih za uporabo ustreznega električnega orodja.
  • Seite 134 Transport. Za priložene litijeve-ionske akumulatorje veljajo zahteve zakonodaje o nevarnem blagu. Akumulator lahko uporabnik brez nadaljnjih omejitev prevaža po cesti. Pri pošiljanju s strani tretjih oseb (npr. pri zračnem prevozu ali preko špediterske agencije) je treba upoštevati posebne zahteve za pakiranje in označevanje.
  • Seite 135 Odlaganje. Akkumulator ne odvrzite med gospodinjske odpadke! Embalažo je treba reciklirati na okolju prijazen način. Akkumulatorje zavrzite šele, ko so izpraznjeni. Če akumulator ni popolnoma izpraznjen, izolirajte vtični spoj z lepilnimi trakovi, da preprečite kratke stike. Samo za države EU: V skladu z evropsko direktivo 2006/66/EG je treba pokvarjene ali rabljene akumulatorje zbirati ločeno in reciklirati na okolju prijazen način.
  • Seite 136 Koristite akumulator samo u proizvodima kompanije AMPShare-Partner. Akumulatori AMPShare od 18 V su potpuno kompatibilni sa sledećim proizvodima: – svim proizvodima iz sistema FEIN 18 V AMPShare – svim proizvodima od 18 V AMPShare-Partner. U slučaju rada i punjenja pogrešnih, oštećenih, popravljanih ili dorađenih akumulatora, imitacija i...
  • Seite 137 Akumulator se isporučuje delimice napunjen. Da bi se zagarantovala puna snaga akumulatora, pre prve upotrebe potpuno napunite akumulator u punjaču. Čuvajte akumulatore van dosega dece. Akumulatore nije dozvoljeno rastavljati, otvarati ili usitnjavati. Akumulatore ne izlažite mehaničkim udarima. U slučaju oštećenja i nepropisne upotrebe akumulatora mogu izići štetne pare i tečnosti.
  • Seite 138 Oštrim predmetima kao što su npr. ekseri ili vadičepi ili pod uticajem spoljnih sila akumulator može da se ošteti. Može da nastate unutrašnji kratki spoj, a akumulator može da se zapali, zadimi, da eksplodira ili da se pregreje. Nikad ne održavajte oštećene akumulatore. Sve radove održavanja akumulatora trebalo bi da obavljaju samo proizvođač...
  • Seite 139 To može da uzrokuje nastanak toplote, nastanak dima, zapalenje ili eksploziju akumulatora. Ne koristite dalje akumulator i obratite se ovlašćenoj korisničkoj službi kompanije FEIN. Ne koristite oštećeni akumulator. Odmah prekinite upotrebu akumulatora ako nastanu abnormalne pojave kao što su, na primer, nastanak dima, toplota, mrlje ili deformacija.
  • Seite 140 čistom krpom. Kod transporta i spremanja električnog alata izvadite akumulator. Pridržavajte se bezbednosnih napomena iz uputstva za upotrebu punjača kompanije FEIN ili AMPShare- Partner. Pridržavajte se bezbednosnih napomena i napomena za rukovanje akumulatorom iz uputstva za upotrebu električnog alata.
  • Seite 141 Preporučeni litijum-jonski akumulatori podležu zahtevima zakona o opasnim materijalima. Korisnik može da transportira akumulatore cestom bez dodatne dokumentacije. Kod transporta na neki drugi način (npr.: vazdušni transport ili špediter) treba se pridržavati specijalnih zahteva o pakovanju i označavanju. Kod pripreme pošiljke treba zatražiti savet stručnjaka za opasne materijale.
  • Seite 142: Upute Za Sigurnost

    Rabite akumulator samo u proizvodima tvrtke AMPShare-Partner. Akumulatori AMPShare od 18 V potpuno su kompatibilni sa sljedećim proizvodima: – svim proizvodima iz sustava FEIN 18 V AMPShare – svim proizvodima od 18 V AMPShare-Partner. Prilikom rada i punjenja pogrešnih, oštećenih, popravljanih ili dorađenih akumulatora, imitacija i...
  • Seite 143 Akumulator se isporučuje djelomično napunjen. Kako bi se zajamčila puna snaga akumulatora, prije prve uporabe potpuno napunite akumulator u punjaču. Čuvajte akumulatore izvan dohvata djece. Akumulatore nije dopušteno rastavljati, otvarati ili usitnjavati. Akumulatore ne izlažite mehaničkim udarcima. U slučaju oštećenja i nepropisne uporabe akumulatora mogu izići štetne pare i tekućine.
  • Seite 144 Oštrim predmetima kao što su npr. čavli ili odvijači ili pod djelovanjem vanjskih sila akumulator se može oštetiti. Može nastati unutarnji kratki spoj, a akumulator se može zapaliti, zadimiti, eksplodirati ili pregrijati>. Nikada ne održavajte oštećene akumulatore. Sve postupke održavanja akumulatora trebali bi obavljati samo proizvođač...
  • Seite 145 To može uzrokovati nastanak topline, nastanak dima, zapaljenje ili eksploziju akumulatora. Ne rabite dalje akumulator i obratite se ovlaštenoj servisnoj službi tvrtke FEIN. Ne koristite oštećeni akumulator. Uporabu akumulatora potrebno je odmah prekinuti ako nastanu abnormalne pojave kao što su, na primjer, nastanak dima, toplina, zamrljanje ili deformacija.
  • Seite 146 čistom krpom. Prilikom transporta i spremanja električnog alata izvadite akumulator. Pridržavajte se sigurnosnih napomena iz priručnika za uporabu punjača tvrtke FEIN ili AMPShare-Partner. Pridržavajte se sigurnosnih napomena i napomena za rukovanje akumulatorom iz priručnika za uporabu električnog alata.
  • Seite 147 Preporučeni litij-ionski akumulatori podliježu zahtjevima propisa o opasnim tvarima. Korisnik može transportirati akumulatore cestom bez dodatne dokumentacije. Kod transporta na neki drugi način (npr.: zračni transport ili otpremnik) valja se pridržavati posebnih zahtjeva o pakiranju i označavanju. Prilikom pripreme pošiljke valja zatražiti savjet stručnjaka za opasnu robu. Otpremajte akumulatore samo ako kućište nije oštećeno.
  • Seite 148 Используйте аккумуляторную батарею только в электроинструментах партнеров AMPShare. Имеющие обозначение AMPShare аккумуляторные батареи на 18 В полностью совместимы со следующими электроинструментами: – все электроинструменты системы FEIN-18 В- AMPShare – все электроинструменты на 18 В партнеров AMPShare. При работе с неподходящими, поврежденными, отремонтированными или восстановленными...
  • Seite 149 можно обеспечить безопасную эксплуатацию аккумулятора и электроинструмента и защитить аккумуляторы от опасной перегрузки. Заряжайте аккумуляторы только зарядными устройствами, рекомендованными FEIN или одним из партнеров AMPShare. Если зарядное устройство предназначено для определенного типа аккумуляторов, зарядка в нем других аккумуляторов чревата возгоранием.
  • Seite 150 При попадании аккумуляторной жидкости на кожу немедленно обильно промойте соответствующее место водой. При попадании аккумуляторной жидкости в глаза промойте глаза чистой водой и немедленно обратитесь к врачу! При попадании аккумуляторной жидкости на соседние предметы проверьте соответствующие детали. Избегайте контакта с кожей, применяя для этого...
  • Seite 151 Никогда не обслуживайте поврежденные аккумуляторные батареи. Все работы по обслуживанию аккумуляторных батарей могут выполняться исключительно изготовителем или уполномоченными сервисными центрами. Защищайте аккумуляторную батарею от высоких температур, напр., при длительном max.50°C нагревании на солнце, от огня, грязи, воды и влаги. Существует опасность взрыва и короткого...
  • Seite 152 может повредить аккумулятор. Это может вызвать выделение тепла, дыма, а также возгорание или взрыв аккумулятора. Прекратите использование аккумулятора и обратитесь в авторизованную сервисную мастерскую FEIN. Не используйте поврежденный аккумулятор. Немедленно прекратите использование аккумулятора, как только будут замечены отклонения в его свойствах, напр., образование...
  • Seite 153 Защищайте аккумулятор от влаги и воды. Очищайте загрязненные контакты аккумулятора и электроинструмента сухой и чистой тряпкой. При транспортировке и хранении электроинструмента извлекайте аккумуляторную батарею. Соблюдайте указания по технике безопасности, содержащиеся в инструкциях по эксплуатации зарядных устройств FEIN или партнеров AMPShare.
  • Seite 154 Соблюдайте указания по технике безопасности и эксплуатации аккумулятора, содержащиеся в инструкции по эксплуатации соответствующего электроинструмента. Техобслуживание и сервис. Техобслуживание и очистка. Время от времени прочищайте вентиляционные прорези и разъемы аккумулятора мягкой, сухой и чистой кисточкой. – Не используйте для очистки аккумулятора никаких...
  • Seite 155 На рекомендуемые литиево-ионные аккумуляторные батареи распространяются предписания в отношении транспортировки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут перевозиться самим пользователем автомобильным транспортом без необходимости соблюдения дополнительных норм. При пересылке третьими лицами (напр.,: самолетом или транспортным экспедитором) необходимо соблюдать особые требования к упаковке и маркировке. В этом случае при подготовке...
  • Seite 156 Только для стран-членов ЕС: В соответствии с европейской директивой 2006/66/ЕС поврежденные либо отслужившие аккумуляторы нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию.
  • Seite 157 важких травм. Зберігайте всі вказівки з техніки безпеки та інструкції на майбутнє. Ці вказівки з техніки безпеки стосуються лише літій-іонних акумуляторних батарей 18 В FEIN AMPShare. Використовуйте акумулятор лише в електроінструментах партнерів AMPShare. Акумуляторні батареї на 18 В з позначкою...
  • Seite 158 акумуляторної батареї та електроінструмента і захистити акумулятори від небезпечного перевантаження. Заряджайте акумуляторні батареї лише зарядними пристроями, рекомендованими компанією FEIN або одним з партнерів AMPShare. Якщо зарядний пристрій призначений для певного типу акумуляторних батарей, заряджання в ньому інших акумуляторів є небезпечним через...
  • Seite 159 У разі потрапляння акумуляторної рідини на шкіру негайно промийте це місце рясно водою. У разі потрапляння акумуляторної рідини в очі промийте очі чистою водою і негайно зверніться до лікаря! У разі потрапляння акумуляторної рідини на сусідні предмети перевірте відповідні деталі. Уникайте контакту...
  • Seite 160 Ніколи не ремонтуйте пошкоджені акумуляторні батареї. Будь-яке обслуговування акумуляторних батарей може виконуватися лише виробником або уповноваженими сервісними центрами. Захищайте акумуляторну батарею від тепла, напр., від сонячних променів, вогню, бруду, max.50°C води та вологи. Існує небезпека вибуху і короткого замикання. Експлуатуйте і зберігайте акумуляторну батарею лише...
  • Seite 161 Це може викликати утворення тепла, виділення диму, займання або вибух акумуляторної батареї. Припиніть користування акумуляторною батареєю і зверніться до авторизованої сервісної майстерні FEIN. Не використовуйте пошкоджену акумуляторну батарею. Негайно припиніть використання акумуляторної батареї, як тільки будуть помічені відхилення у її властивостях, як-от, наприклад, утворення...
  • Seite 162 Під час транспортування і зберігання електроінструмента виймайте акумуляторну батарею. Дотримуйтеся вказівок з техніки безпеки, які містяться в інструкціях з експлуатації зарядних пристроїв FEIN або партнерів AMPShare. Дотримуйтеся вказівок з техніки безпеки та експлуатації акумуляторної батареї, що містяться в інструкції з експлуатації відповідного електроінструмента.
  • Seite 163 Технічне обслуговування і сервіс. Технічне обслуговування та очищення. Час від часу прочищайте вентиляційні отвори і роз'єми акумулятора м’яким, чистим і сухим пензликом. – Не застосовуйте для очищення акумуляторних батарей жодних хімікатів. Транспортування. На додані літій-іонні акумуляторні батареї розповсюджуються вимоги щодо транспортування...
  • Seite 164 У разі пересилання третіми особами (напр.: повітряним транспортом або транспортним експедитором) потрібно додержуватися особливих вимог щодо упаковки та маркування. У цьому разі у підготовці посилки повинен брати участь експерт з небезпечних вантажів. Відсилайте акумуляторну батарею лише з непошкодженим корпусом. Заклейте відкриті контакти...
  • Seite 165: Указания За Безопасна Работа

    Съхранявайте всички указания за безопасност и за работа с машината за ползване в бъдеще. Тези указания за безопасност се отнасят само за литиево-йонните акумулаторни батерии 18V на FEIN по програмата AMPShare. Използвайте акумулаторната батерия само в продукти на партньори по програата AMPShare Партньори...
  • Seite 166 Зареждайте акумулаторните батерии само със зарядни устройства, които са препоръчани от FEIN или някой от партньорите по програмата AMPShare. Съществува опасност от пожар при използването на зарядно устройство, предназначено за определен вид акумулаторни батерии, ако се използва с други батерии.
  • Seite 167 Ако електролитът на акумулаторната батерия попадне върху съседни части, ги проверете внимателно. Избягвайте контакт на електролита с кожата, като ползвате работни ръкавици. Почистете частите със суха домакинска хартия или при необходимост ги заменете. Излизащите пари могат да увредят дихателните пътища. Изтеклите течности...
  • Seite 168 Предпазвайте акумулаторната батерия от високи температури, напр. също и от max.50°C продължително въздействие на слънчеви лъчи, от пожар, замърсяване, вода и овлажняване. Съществува опасност от експлозия и късо съединение. Ползвайте акумулаторната батерия само при температура на околната среда между -20 °C и +50 °C.
  • Seite 169 нагряване, отделяне на пушек, възпламеняване или експлозия на акумулаторната батерия. Не продължавайте да използвате акумулаторната батерия и се обърнете към оторизиран сервиз на FEIN. Не използвайте повредени акумулаторни батерии. Ползването на акумулаторна батерия трябва да се прекрати незабавно, ако се появят необичайни...
  • Seite 170 Избягвайте физически удари и силно механично въздействие. Удари и проникване на чужди тела могат да увредят акумулаторната батерия. Това може да предизвика протичане, прегряване, отделяне на пушек, възпламеняване или експлозия на акумулаторната батерия. Никога не оставяйте акумулаторната батерия да се зарежда...
  • Seite 171 Спазвайте указанията за безопасност в ръководствата за експлоатация на зарядните устройства на FEIN или на партньорите по програмата AMPShare. Спазвайте указанията за безопасност и за работа с акумулаторната батерия в ръководството за експлоатация на съответния електроинструмент. Техническо обслужване и сервиз.
  • Seite 172 Препоръчваните литиево-йонни акумулаторни батерии са подчинени на изискванията на законодателството за превозване на опасни товари. Акумулаторните батерии могат да бъдат транспортирани по обществените пътища от крайния потребител без допълнителни документи. При изпращане чрез трети лица (напр. въздушен транспорт или спедиторски фирми) трябва да се използват...
  • Seite 173 При недокрай разредени акумулаторни батерии като предпазна мярка залепвайте върху контактните клеми изолационна лента. Само за страни от ЕС: Съгласно европейска директива 2006/66/EG дефектни или изхабени акумулаторни батерии трябва да се събират отделно и да бъдат предавани за преработка и оползотворяване на съдържащите...
  • Seite 174 Järgige oma toote kasutusjuhendis toodud soovitusi. Ainult nii on võimalik akut ja toodet ohutult käidelda ja akusid ohtlike ülekoormuste eest kaitsta. Laadige akusid ainult laadijatega, mida soovitab FEIN või AMPShare-partnerid. Kindlat tüüpi akude jaoks sobiv akulaadija võib teist tüüpi akude laadimisel põhjustada tuleohtu.
  • Seite 175 Akusid ei tohi osadeks lahti võtta ega avada. Tagage, et akud ei saaks mehaanilisi lööke. Aku kahjustamisel ja mittesihipärasel kasutusel võib akust eralduda kahjulikke aure ja vedelikke. Aurud võivad tekitada hingamisteede ärritusi. Väljavoolav akuhape võib põhjustada nahaärritust või põletusi. Kui peaks juhtuma, et akuvedelikku sattub nahale, tuleb loputada kahjustatud kohta koheselt rohke veega.
  • Seite 176 Ärge pistke akut kunagi vedelikesse, nagu (soola-)vesi või joogid. Kokkupuude vedelikuga võib akut jäädavalt kahjustada. Selle tagajärel võib aku kuumeneda, suitsema hakata, põlema süttida või plahvatada. Ärge jätkake aku kasutamist, vaid pöörduge FEIN volitatud klienditeeninduse poole.
  • Seite 177 Ärge kasutage kahjustatud akut. Aku kasutamine tuleb koheselt lõpetada, kui sellel avalduvad kahtlased omadused, nagu nt lõhnaeritus, kuumus, värvuse muutus või deformeerumine. Kahjustatud aku kasutamist jätkates võib aku kuumeneda ja suitsema hakata, põlema süttida või plahvatada. Äkut ei tohi avada, muljuda, lasta üle kuumeneda või põletada.
  • Seite 178: Hooldus Ja Korrashoid

    Tööriista transportimiseks ja hoiustamiseks eemaldage eelnevalt aku. Järgige FEIN laadijate või AMPShare-partneri kasutusjuhendi ohutusjuhiseid. Järgige vastava elektritööriista kasutusjuhendis sisalduvaid aku kasutusjuhiseid. Hooldus ja korrashoid Hooldus ja puhastus Puhastage aeg-ajalt aku õhutusavasid pehme, puhta ja kuiva pintsliga. – Ärge kasutage aku puhastamiseks keemilisi aineid.
  • Seite 179 Saatke akusid posti- või kullerteenusega üksnes siis, kui aku korpus on kahjustusteta. Kleepige lahtised ühendused kinni ja pakendage aku selliselt, et see pakendi sees ei nihkuks. Järgige ka muid riigis kehtivaid eeskirju. Kõrvaldamine Ärge visake akusid olmeprügisse! Seadme pakendid tuleb kõrvaldada keskkonnasäästlikult.
  • Seite 180 Išsaugokite visas saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti. Šios saugos nuorodos taikomos tik 18 V FEIN ličio jonų AMPShare akumuliatoriams! Akumuliatorių naudokite tik AMPShare partnerių gaminiuose. AMPShare paženklinti 18 V akumuliatoriai yra visiškai suderinami su šiais gaminiais:...
  • Seite 181 akumuliatorius pateikiamas ne visai įkrautas. Kad akumuliatorius veiktų visa galia, prieš pirmąjį naudojimą akumuliatorių kroviklyje visiškai įkraukite. Nenaudojamus akumuliatorius laikykite vaikams neprieinamoje vietoje. Akumuliatorius išardyti, atidaryti ar pjaustyti draudžiama. Saugokite akumuliatorius nuo mechaninių smūgių. Pažeidus akumuliatorių ar netinkamai jį naudojant, gali susidaryti kenksmingi garai ir ištekėti skystis.
  • Seite 182 Aštrūs daiktai, pvz., vinys ar atsuktuvai, arba išorinė jėga gali pažeisti akumuliatorių. Dėl to gali įvykti vidinis trumpasis jungimas ir akumuliatorius gali sudegti, pradėti rūkti, sprogti ar perkaisti. Niekada neatlikite pažeistų akumuliatorių techninės priežiūros darbų. Visus akumuliatoriaus techninės priežiūros darbus turi atlikti gamintojas arba įgaliotosios remonto dirbtuvės.
  • Seite 183 (sūrų) vandenį ar gėrimus. Dėl sąlyčio su skysčiais akumuliatorius gali sugesti. Dėl to gali susidaryti karštis, dūmai, akumuliatorius gali užsidegti ir sprogti. Nebenaudokite akumuliatoriaus ir kreipkitės į FEIN įgaliotas remonto dirbtuves. Nenaudokite pažeisto akumuliatoriaus. Akumuliatoriaus naudojimą reikia iš karto nutraukti, kai pastebimos nebūdingos savybės, pvz., kvapo...
  • Seite 184 Užterštas akumuliatoriaus ir elektrinio įrankio jungtis nuvalykite sausa ir švaria šluoste. Prieš transportuodami ir sandėliuodami elektrinį įrankį, išimkite akumuliatorių. Laikykitės FEIN arba AMPShare partnerių kroviklių naudojimo instrukcijose pateiktų saugos nuorodų. Laikykitės atitinkamo elektrinio įrankio naudojimo instrukcijoje esančių akumuliatoriaus saugos ir naudojimo nuorodų.
  • Seite 185 Jei siunčiant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transportas, ekspedijavimo įmonė), būtina atsižvelgti į pakuotei ir ženklinimui taikomus ypatingus reikalavimus Būtina, kad rengiant siuntą dalyvautų pavojingų krovinių gabenimo specialistas. Rekomenduojamų ličio jonų akumuliatorių gabenimui taikomos pavojingų krovinių gabenimą reglamentuojančių įstatymų nuostatos. Naudotojas akumuliatorius gali neribojamai gabenti kelių...
  • Seite 186 Tik ES šalims: Pagal Europos direktyvą 2006/66/EB sugedę arba naudoti akumuliatoriai turi būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
  • Seite 187 Saglabājiet visus drošības norādījumus un instrukcijas turpmākai lietošanai. Šie drošības norādījumi attiecas tikai uz 18 V FEIN litija jonu AMPShare akumulatoriem. Izmantojiet akumulatoru tikai no AMPShare partneris. AMPShare marķētie 18 V akumulatori ir pilnībā...
  • Seite 188 Akumulators tiek piegādāts daļēji uzlādēts. Lai nodrošinātu pilnu akumulatora veiktspēju, pirms pirmās lietošanas pilnībā uzlādējiet to lādētājā. Glabājiet akumulatorus bērniem nepieejamā vietā. Akumulatorus nedrīkst izjaukt, atvērt vai saspiest. Nepakļaujiet akumulatorus mehāniskiem triecieniem. Akumulatora bojājumi un nepareiza lietošana var izraisīt kaitīgu tvaiku un šķidrumu noplūdi. Tvaiki var kairināt elpceļus.
  • Seite 189 Akumulatoru var bojāt asi priekšmeti, piemēram, naglas vai skrūvgrieži, vai ārēji spēki. Var rasties iekšējs īssavienojums, un akumulators var apdegt, dūmot, eksplodēt vai pārkarst. Nekad neveiciet bojātu akumulatoru apkopi. Akumulatoru apkopi drīkst veikt tikai ražotājs vai pilnvaroti apkopes punkti. Aizsargājiet akumulatoru no karstuma, piemēram, no pastāvīgas saules gaismas, max.50°C uguns, netīrumiem, ūdens un mitruma.
  • Seite 190 Saskare ar šķidrumiem var bojāt akumulatoru. Tas var izraisīt karstumu, sadūmojumu, aizdegšanos vai akumulatora sprādzienu. Neturpiniet izmantot akumulatoru un sazinieties ar FEIN pilnvarotu servisa centru. Nelietojiet bojātu akumulatoru. Akumulatora lietošana nekavējoties jāpārtrauc, tiklīdz tam rodas neparastas īpašības, piemēram, smarža, karstums, krāsas maiņa vai deformācija.
  • Seite 191 Sargājiet akumulatoru no mitruma un ūdens. Notīriet akumulatora un elektroinstrumenta netīros savienojumus ar sausu un tīru drānu. Transportējot un uzglabājot elektroinstrumentu, izņemiet akumulatoru. Ievērojiet drošības norādījumus, ko nodrošina FEIN vai AMPShare partneris. Ievērojiet attiecīgā elektroinstrumenta lietošanas instrukcijā sniegtos norādījumus par akumulatora drošību un lietošanu.
  • Seite 192 Uz ieteicamajiem litija jonu akumulatoriem attiecas Bīstamo preču likuma prasības. Lietotājs var pārvadāt akumulatorus bez papildu prasībām. Kad to nosūta trešās puses (piem,.: gaisa transports vai ekspeditors), jāievēro īpašas prasības attiecībā uz iepakojumu un marķējumu. Šādā gadījumā, sagatavojot iepakojumu, jākonsultējas ar bīstamo kravu ekspertu. Pārvadājiet akumulatorus tikai tad, ja korpuss nav bojāts.
  • Seite 193 (CM) zh (CM) 安全规章。 请阅读所有安全须知和操作规程。不遵守安全须 知和操作规程可能会造成触电、火灾和 / 或重伤。 保管好所有安全须知和操作规程,以备日后使用。 这些安全须知仅适用于 18V FEIN 锂离子 AMPShare 电 池。 请只将该电池用于 AMPShare 合作伙伴的产品中。 标有 AMPShare 的 18V 充电电池与以下产品完全兼容: – FEIN 18V AMPShare 系统的所有产品 – AMPShare 合作伙伴的所有 18V 产品。 使用错误的、损坏的、修理过的或翻新的电池、仿制品 和第三方产品工作和给其充电时,存在火灾危险和 / 或 爆炸危险。...
  • Seite 194 zh (CM) 不得拆卸、打开或压碎电池。请勿使电池遭受机械冲 击。 如果电池损坏或使用不当,则可能释放出有害蒸气 和流出有害液体。蒸气可能会刺激呼吸道。流出的电池 液体可能会引起皮肤刺激或化学烧伤。 如果皮肤与电池液体接触,请立即用大量水冲洗。如果 电池液体进入眼睛,请用干净的水清洗眼睛并立即就 医! 如果相邻的物品沾上了电池液体,请检查所涉的部件。 通过戴上防护手套避免与接触皮肤。用干的厨房用纸清 洁部件,或在必要时更换部件。 释放出的蒸气可能刺激 呼吸道。流出的电池液体可能会引起皮肤刺激或化学烧 伤。 不要短接电池。请将不用的电池远离回形针、硬币、钥 匙、钉子、螺栓或其它可引起触点跨接的金属小物件。 电池触点之间短路可导致烫伤或火灾。 钉子或螺丝刀等尖锐的物品或外力作用可能会损坏电 池。 这可能会引发内部短路的情况,进而可能导致电池 燃烧、冒烟、爆炸或过热。 切勿保养损坏的电池。 电池的所有维护工作只能由制造 商或授权的客户服务点进行。 防止电池受热,例如:防止持续日照、防火、防 尘、防水和防潮。有爆炸危险和短路危险。 max.50°C...
  • Seite 195 请只在环境温度 0 °C 到 +35 °C 之间时给电池充电。只 在环境温度在 +10 °C 到 +35 °C 之间时,才用 USB 接 口给电池充电。 在规定温度范围之外充电会损坏电池或 增加火灾危险。 小心处理已放电的电池。电池是危险源,因为它们可能 会造成非常高的短路电流。 即使锂离子电池看起来在已 放电的状态下,但它们也决不会完全放电。 不要将电池浸入液体中,例如: (盐)水或饮料中。与 液体接触可能会损坏电池。 这可能导致电池发热、冒 烟、起火或爆炸。不要继续使用该电池并联系 FEIN 授 权的客户服务部门。 不要使用损坏的电池。只要电池出现异常情况 (例如: 冒烟、发热、变色或变形) ,就必须立即停止使用该电 池。 如果继续使用,则电池可能会发热和冒烟、起火或 爆炸。 不要拆解、挤压电池,或将电池丢入火中或使其过热。 如不重视,则有燃烧和火灾危险。请遵照制造商的规定 进行操作。...
  • Seite 196 (CM) 绝不能在无人照看的情况下给电池充一晚上电。 如不重 视,则可能有火灾危险和爆炸危险。 除非需要使用,否则不要将电池从原始包装中取出。 仅在电动工具关闭时取出电池。 在电动工具上进行作业之前,请从电动工具中取出电 池。 如果电动工具意外启动,则有造成受伤的危险。 避免让电池受潮或进水。 如果电池和电动工具的接触点 变脏,请用干净的干布擦拭。 在运输和存放期间,请从电动工具中取出电池。 请遵守 FEIN 或 AMPShare 合作伙伴充电器使用说明书 中的 安全须知。 请遵守相应电动工具使用说明书中有关电池的安全须知 和操作说明。 保养和维护。 保养和清洁。 偶尔使用干净干燥的软刷清洁电池的通风槽和接口。 – 不要使用化学物质清洁电池。 运输。 所含的锂离子电池符合危险品法规的要求。电池可由用 户在公路上运输,没有额外的限制。 通过第三方 (例如:空运或运输公司)发货时,必须注 意对包装和标记的特殊要求。在准备包装件方面必须请 教危险物品专家。...
  • Seite 197 zh (CM) 推荐的锂离子电池符合危险品法规的要求。电池可由用 户在公路上运输,没有额外的限制。 通过第三方 (例如:空运或运输公司)发货时,必须注 意对包装和标记的特殊要求。在准备包装件方面必须请 教危险物品专家。 只发送外壳未损坏的电池。用胶带包住裸露的电池触 点,并以不能在包装中移动的方式包装电池。也请注意 遵守其他可能出现的国家法规。 废弃处置。 不要将电池丢入生活垃圾中! 包装要环保地回收利用。 对于已放完电的电池按规定的方式进行废弃处置。 对于未完全放电的电池,用胶带绝缘插头,以防止短 路。 仅对于欧盟国家: 根据欧盟准则 2006/66/EC,必须分类收集损坏或用过 的电池并环保地回收利用。...
  • Seite 198 (CK) zh (CK) 安全規章。 請閱讀所有安全須知和操作規程。不遵守安全須 知和操作規程可能會造成觸電、火災和 / 或重傷。 保管好所有安全須知和操作規程,以備日後使用。 這些安全須知僅適用於 18V FEIN 鋰離子 AMPShare 電 池。 請只將該電池用於 AMPShare 合作夥伴的產品中。 標有 AMPShare 的 18V 充電電池與以下產品完全兼容: – FEIN 18V AMPShare 系統的所有產品 – AMPShare 合作夥伴的所有 18V 產品。 使用錯誤的、損壞的、修理過的或翻新的電池、仿製品 和第三方產品工作和給其充電時,存在火災危險和 / 或 爆炸危險。...
  • Seite 199 zh (CK) 不得拆卸、打開或壓碎電池。請勿使電池遭受機械衝 擊。 如果電池損壞或使用不當,則可能釋放出有害蒸氣 和流出有害液體。蒸氣可能會刺激呼吸道。流出的電池 液體可能會引起皮膚刺激或化學燒傷。 如果皮膚與電池液體接觸,請立即用大量水沖洗。如果 電池液體進入眼睛,請用乾淨的水清洗眼睛並立即就 醫! 如果相鄰的物品沾上了電池液體,請檢查所涉的部件。 通過戴上防護手套避免與接觸皮膚。用乾的廚房用紙清 潔部件,或在必要時更換部件。 釋放出的蒸氣可能刺激 呼吸道。流出的電池液體可能會引起皮膚刺激或化學燒 傷。 不要短接電池。請將不用的電池遠離回形針、硬幣、鑰 匙、釘子、螺栓或其它可引起觸點跨接的金屬小物件。 電池觸點之間短路可導致燙傷或火災。 釘子或螺絲刀等尖銳的物品或外力作用可能會損壞電 池。 這可能會引發內部短路的情況,進而可能導致電池 燃燒、冒煙、爆炸或過熱。 切勿保養損壞的電池。 電池的所有維護工作只能由製造 商或授權的客戶服務點進行。 防止電池受熱,例如:防止持續日照、防火、防 塵、防水和防潮。有爆炸危險和短路危險。 max.50°C...
  • Seite 200 請只在環境溫度 0 °C 到 +35 °C 之間時給電池充電。只 在環境溫度在 +10 °C 到 +35 °C 之間時,才用 USB 接 口給電池充電。 在規定溫度範圍之外充電會損壞電池或 增加火災危險。 小心處理已放電的電池。電池是危險源,因為它們可能 會造成非常高的短路電流。 即使鋰離子電池看起來在已 放電的狀態下,但它們也決不會完全放電。 不要將電池浸入液體中,例如: (鹽)水或飲料中。與 液體接觸可能會損壞電池。 這可能導致電池發熱、冒 煙、起火或爆炸。不要繼續使用該電池並聯繫 FEIN 授 權的客戶服務部門。 不要使用損壞的電池。只要電池出現異常情況 (例如: 冒煙、發熱、變色或變形) ,就必須立即停止使用該電 池。 如果繼續使用,則電池可能會發熱和冒煙、起火或 爆炸。 不要拆解、擠壓電池,或將電池丟入火中或使其過熱。 如不重視,則有燃燒和火災危險。請遵照製造商的規定 進行操作。...
  • Seite 201 (CK) 絕不能在無人照看的情況下給電池充一晚上電。 如不重 視,則可能有火災危險和爆炸危險。 除非需要使用,否則不要將電池從原始包裝中取出。 僅在電動工具關閉時取出電池。 在電動工具上進行作業之前,請從電動工具中取出電 池。 如果電動工具意外啟動,則有造成受傷的危險。 避免讓電池受潮或進水。 如果電池和電動工具的接觸點 變髒,請用乾淨的干布擦拭。 在運輸和存放期間,請從電動工具中取出電池。 請遵守 FEIN 或 AMPShare 合作夥伴充電器使用說明書 中的 安全須知。 請遵守相應電動工具使用說明書中有關電池的安全須知 和操作說明。 保養和維護。 保養和清潔。 偶爾使用乾淨乾燥的軟刷清潔電池的通風槽和接口。 – 不要使用化學物質清潔電池。 運輸。 所含的鋰離子電池符合危險品法規的要求。電池可由用 戶在公路上運輸,沒有額外的限制。 通過第三方 (例如:空運或運輸公司)發貨時,必須注 意對包裝和標記的特殊要求。在準備包裝件方面必須請 教危險物品專家。...
  • Seite 202 zh (CK) 推薦的鋰離子電池符合危險品法規的要求。電池可由用 戶在公路上運輸,沒有額外的限制。 通過第三方 (例如:空運或運輸公司)發貨時,必須注 意對包裝和標記的特殊要求。在準備包裝件方面必須請 教危險物品專家。 只發送外殼未損壞的電池。用膠帶包住裸露的電池觸 點,並以不能在包裝中移動的方式包裝電池。也請注意 遵守其他可能出現的國家法規。 廢棄處置。 不要將電池丟入生活垃圾中! 包裝要環保地回收利用。 對於已放完電的電池按規定的方式進行廢棄處置。 對於未完全放電的電池,用膠帶絕緣插頭,以防止短 路。 僅對於歐盟國家: 根據歐盟準則 2006/66/EC,必須分類收集損壞或用過 的電池並環保地回收利用。...
  • Seite 203 크 , 화재 및 / 또는 심각한 상해를 유발할 수 있습니다 . 추후에 사용하기 위해 모든 안전 지침과 지시 사항을 보 관하십시오 . 이 안전 지침은 18V FEIN 리튬 이온 AMPShare 배터리 에만 적용됩니다 . 이 배터리는 AMPShare 파트너의 제품에만 사용하십시...
  • Seite 204 배터리는 부분 충전되어 공급됩니다 . 배터리의 완전한 성능을 보장하기 위해 첫 사용 전 배터리를 충전기에서 완전히 충전하십시오 . 어린이가 접근할 수 없는 곳에 배터리를 보관하십시오 . 배터리를 분해하고 , 개방하거나 파손하면 안 됩니다 . 배 터리를 기계적 충격에 노출하지 마십시오 . 배터리 손상 및...
  • Seite 205 예를 들어 , 못 또는 드라이버와 같은 뾰족한 물체 또는 외 부 힘에 의해 배터리가 손상될 수 있습니다 . 내부 단락이 발생할 수 있고 배터리가 연소하고 연기를 내고 , 폭발하 거나 과열될 수 있습니다 . 손상된 배터리를 절대 수리하지 마십시오 . 배터리의 모 든...
  • Seite 206 다 . 이로 인해 열변화 , 연기 발생 , 점화 또는 배터리 폭 발을 초래할 수 있습니다 . 배터리를 더 사용하지 말고 FEIN 이 인증한 고객 서비스에 연락하십시오 . 손상된 배터리를 사용하지 마십시오 . 예를 들어 , 냄새 발생 , 열 , 변색 또는 변형과 같은 비정상적인 특성이 있...
  • Seite 207 배터리와 전동 공구의 오염된 연결부를 건조하고 청결한 헝겊으로 청소하십시오 . 전동 공구를 운송하고 보관할 때 배터리를 제거하십시 오 . FEIN 또는 AMPShare 파트너의 충전기 사용 설명서에 있는 안전 지침을 따르십시오 . 해당 전동 공구의 사용 설명서에 있는 배터리에 관한 안 전과 조작 지침을 따르십시오 .
  • Seite 208 권장된 리튬이온 배터리는 위험물 법규의 요구 사항을 준수합니다 . 배터리는 추가 제한 없이 사용자가 도로에 서 운송할 수 있습니다 . 제삼자를 통한 배송 시 ( 예 : 항공 운송 또는 탁송 ) 포장 및 표시에 관한 별도의 요구 사항에 유의해야 합니다 . 이 와...
  • Seite 209 คํ า เตื อ นเพื ่ อ ความปลอดภั ย เหล า นี ้ ใ ช ส ํ า หรั บ แบตเตอรี ่ ลิ เ ธี ย มไอออน เท า นั ้ น FEIN-18V-AMPShare ใช แ บตเตอรี ่ เ ฉพาะในผลิ ต ภั ณ ฑ ข องพั น ธมิ ต ร AMPShare เท...
  • Seite 210 ชาร จ แบตเตอรี ่ ด  ว ยเครื ่ อ งชาร จ ที ่ หรื อ พั น ธมิ ต ร FEIN รายใดรายหนึ ่ ง แนะนํ า เท า นั ้ น เครื ่ อ งชาร จ ที ่ AMPShare เหมาะกั...
  • Seite 211 หากผิ ว หนั ง สั ม ผั ส กั บ ของเหลวแบตเตอรี ่ ให ล  า งด  ว ยน้ ํ า ปริ ม าณมากทั น ที หากของเหลวแบตเตอรี ่ เ ข า ตา ให ล  า งตา ด ว ยน้ ํ า สะอาดและไปพบแพทย เ พื ่ อ รั บ การรั ก ษาทั น ที ! หากของเหลวแบตเตอรี...
  • Seite 212 ปกป อ งแบตเตอรี ่ จ ากความร อ น ต. ย. เช น จาก แสงแดดส อ งต อ เนื ่ อ ง ไฟ สิ ่ ง สกปรก น้ ํ า และความชื  น max.50°C อั น ตรายจากการระเบิ ด และการลั ด วงจร ใช...
  • Seite 213 ที ่ ไ ด ร ั บ อนุ ญ าตจาก FEIN อย า ใช แ บตเตอรี ่ ท ี ่ เ สี ย หาย ต อ งหยุ ด ใช แ บตเตอรี ่ ใ นทั น ที ท ี ่ ม ี...
  • Seite 214 ปฏิ บ ั ต ิ ต ามคํ า เตื อ นเพื ่ อ ความปลอดภั ย ในหนั ง สื อ ค ู  ม ื อ การใช ง านของเครื ่ อ งชาร จ จาก หรื อ พั น ธมิ ต ร FEIN AMPShare ปฏิ บ ั ต ิ ต ามคํ า เตื อ นเพื ่ อ ความปลอดภั ย และการใช ง าน...
  • Seite 215 การบํ า รุ ง รั ก ษาและการดู แ ล การบํ า รุ ง รั ก ษาและการทํ า ความสะอาด ทํ า ความสะอาดช อ งระบายอากาศและขั ้ ว แบตเตอรี ่ เ ป ็ น ครั ้ ง คราวด ว ยแปรงที ่ น ุ  ม สะอาด และแห ง –...
  • Seite 216 หากขนส ง โดยบุ ค คลที ่ ส าม (ต. ย. เช น การขนส ง ทางอากาศ หรื อ ตั ว แทนรั บ จ า งขนส ง สิ น ค า ) ต อ งปฏิ บ ั ต ิ ต ามข อ กํ า หนด พิ...
  • Seite 217 สํ า หรั บ ประเทศในสหภาพยุ โ รปเท า นั ้ น : ตามแนวปฏิ บ ั ต ิ ข องสหภาพยุ โ รป 2002/66/EC ต อ งรวบรวมแบตเตอรี ่ แ พ็ ค /แบตเตอรี ่ ท ี ่ ช ํ า รุ ด หรื อ ใช แ ล ว แยกต...
  • Seite 218 感電、火災および ( または ) 重傷の発生につながるこ とがあります。 後からでも安全上の注意および説明を読めるよう、こ れらを大切に保管してください。 この安全上の注意は 18V FEIN リチウムイオン AMPShare バッテリーにのみ適用されます。 本バッテリーは、AMPShare パートナー製品とのみ併 用してください。 AMPShare のマークが付いた 18V  バッテリーは、以下の製品と完全に互換します : – FEIN 18V AMPShare システムの全製品 – AMPShare パートナーの全ての 18V 製品 誤ったバッテリー、もしくは破損したまたは修理や加 工が施されたバッテリーや模倣品、他社製バッテリー を使用して作業したり、これらのバッテリーを充電し たりすると、火災および (または)爆発が発生する危 険があります。 ご使用になる製品の取扱説明書で推奨されているバッ テリーを使用してください。 これによって、バッテリ...
  • Seite 219 バッテリーの充電には、FEIN または AMPShare パー トナーが推奨する充電器のみを使用してください。 一 定タイプのバッテリー専用の充電器上で他のタイプの バッテリーを使用すると、火災事故をまねく恐れがあ ります。 バッテリーは部分的に充電された状態で出荷されま す。 バッテリーの性能をフルに活用するには、バッテ リーを初めてご使用になる前に必ず充電器でフル充電 してください。 バッテリーはお子様の手の届かない場所に保管してく ださい。 バッテリーの分解や分割、ハウジングの開封はお避け ください。バッテリーに機械的な衝撃を与えないでく ださい。 バッテリーが破損した場合および不適切に取 り扱った場合、有害な蒸気や液体が漏れ出すことがあ ります。蒸気を吸い込むと気管支を刺激します。バッ テリーから漏れ出した液体は皮膚に刺激を与えたり、 火傷につながることがあります。 バッテリーの液体が皮膚に接触した場合には、充分な 量の水で直ちにすすんでください。バッテリーの液体 が目に入った場合には、清潔な水で目をすすぎ、直ち に医師の診断を受けてください!...
  • Seite 220 バッテリーの液体が付近の物体に付着した場合、該当 する部品に支障がないかを確認してください。保護手 袋を着用して皮膚への接触を防いでください。乾燥し たペーパータオルで該当部品を拭くか、必要に応じて 交換してください。 発生した蒸気を吸い込むと気管支 を刺激します。バッテリーから漏れ出した液体は皮膚 に刺激を与えたり、火傷につながることがあります。 バッテリーをショートさせないでください。使用して いないバッテリーは、クリップ、小銭、鍵、針、ネジ やその他の小さな金属物から離して保管してくださ い。橋絡の恐れがあります。 バッテリー端子との間で ショートを起こし、火傷や火災の原因となることがあ ります。 貼りやドライバー等のような先端の尖った物体や外部 から力を加えることで、バッテリーが損傷することが あります。 これが内部でのショートにつながったり、 バッテリーの火災、発煙、爆発または過熱が起こるこ とがあります。 破損したバッテリーのメンテナンスはお避けくださ い。 バッテリーのメンテナンスは、メーカーまたは認 定を受けたカスタマーサービス業者にのみご依頼くだ さい。 バッテリーを熱から保護してください。持続的 な日光照射、火、汚れ、水、湿気等からもバッ max.50°C テリーをお守りください。爆発やショートの危 険があります。...
  • Seite 221 バッテリーは周囲温度が 0 °C ~ +35 °C の環境でのみ 充電してください。バッテリーの充電に USB コネク タを使用する場合には、周囲温度が +10 °C ~ +35 °C の環境でのみ行なってください。 許容外の温度範囲で 充電すると、バッテリーが損傷したり、火災が発生し たりする危険が高まります。 放電したバッテリーは慎重に取り扱ってください。バ ッテリーは、非常に高い短絡電流が発生する危険源と なっています。 リチウムイオンバッテリーが放電され た状態にあっても、完全に放電されることはありませ ん。 (塩)水や飲料等の中にバッテリーを浸けないでくだ さい。液体と接触するとバッテリーが損傷することが あります。 これによって、バッテリーの発熱、発煙、 発火、爆発が生じることがあります。バッテリーの使 用を止め、FEIN 認定カスタマーサービスまでご連絡 ください。 破損したバッテリーを使用しないでください。異臭、 熱、変色、変形等の異常な状況が発生したら、直ちに バッテリーの使用を停止してください。 引き続き使用 を継続した場合、バッテリーが発熱、発煙、発火また は爆発することがあります。...
  • Seite 222 バッテリーを分解、圧縮、過熱したり、燃やしたりし ないでください。 これらを行うと、火傷や火災の危険 が生じます。メーカーの指示に従ってください。 リチウムイオンバッテリーによる火災が発生した場 合、水、砂または消火布で消火してください。 物理的な衝撃や侵入をお避けください。衝撃や物体の 侵入がバッテリーを破損することがあります。 これに よって、バッテリーの漏れ、発熱、発煙、発火、爆発 が生じることがあります。 監視していない状態で、一晩中バッテリーを充電しな いでください。 場合によっては、火災や爆発の危険が 生じます。 使用の直前まで、バッテリーをオリジナル包装から取 り出さないでください。 電動工具のスイッチが切れている場合にのみバッテリ ーを取り出してください。 電動工具での作業を行う前に、バッテリーを電動工具 から取り出してください。 電動工具が意図せず作動す ると、負傷の危険が生じます。 バッテリーを湿気や水から保護してください。 バッテ リーと電動工具のコネクタに付着した汚れは、乾燥し た清潔な布で除去してください。 電動工具の運搬および保管の際には、バッテリーを取 り出しておいてください。...
  • Seite 223 FEIN または AMPShare パートナーの充電器に付属し ている取扱説明書に記載されている安全上の注意に従 ってください。 それぞれの電動工具の取扱説明書に記載されているバ ッテリーの安全に関する注意と使用にあたっての注意 に従ってください。 メンテナンスとサービス メンテナンスとお手入れ バッテリーの通気溝およびコネクタを、柔らかい清潔 な乾燥した筆で定期的に掃除してください。 – バッテリーのお手入れには化学物質のご使用をお 避けください。 運搬 納品範囲に含まれるリチウムイオンバッテリーは、危 険物関連規制の要件を満たしています。バッテリーの 運搬のためにユーザーに課せられる追加義務は特にあ りません。 第三者 (航空便または運送業者)によって発送する場 合には、包装材に関する要件および記号に注意してく ださい。この際、発送品の準備に関して危険物取り扱 いの専門家の助言を受けてください。 推奨されているリチウムイオンバッテリーは、危険物 関連規制の要件を満たしています。バッテリーの運搬 のためにユーザーに課せられる追加義務は特にありま せん。...
  • Seite 224 第三者 (航空便または運送業者)によって発送する場 合には、包装材に関する要件および記号に注意してく ださい。この際、発送品の準備に関して危険物取り扱 いの専門家の助言を受けてください。 発送時にはバッテリーのハウジングに損傷がないこと を必ず確認してください。接続されていない接続部は 必ずテープで覆い、包装材の中でバッテリーが動かな いように包装してください。国内規定が他にもある場 合には、これに従ってください。 廃棄 バッテリーを家庭用ごみとして廃棄しないでくだ さい! 包装材は環境に適した方法で再利用させてください。 バッテリーは必ず放電した状態で定められた方法で廃 棄させてください。 バッテリーが完全に放電されていない場合には、差込 コネクタの部分に接着テープを貼り、ショートの発生 を防止してください。 EU 国のみ : 欧州指令 2006/66/EC に従い、故障したまたは使用済 みのバッテリーは分別回収し、環境に適した方法で再 利用させてください。...
  • Seite 225 रखें । यह सु र क्षा जानकारी क े वल 18V की FEIN लीिथयम आयन AMPShare बै ट िरयों क े िलए मान्य है । बै ट री का इःते म ाल क े वल AMPShare पाटर् न र क े...
  • Seite 226 बै ट िरयों को क े वल उन चाजर् र ों की सहायता से चाजर् करें , िजनका सु झ ाव FEIN या िकसी AMPShare पाटर् न र क े द्वारा िदया गया है । िकसी िविशष्ट ूकार की बै ट री...
  • Seite 227 यिद बै ट री का तरल पदाथर् आसपास की वःतु ओ ं को गीला करता है , तो ूभािवत हए िहःसों की जाँ च करें । ु सु र क्षा दःताने पहनकर तरल पदाथर् को त्वचा क े सं प क र् में आने से बचाएँ । िहःसों को एक सू ख े घरे ल ू पे...
  • Seite 228 से बै ट री में गमीर् , धु आ ं अथवा आग उत्पन्न हो सकती है या िवःफोट हो सकता है । ऐसा होने पर बै ट री का इःते म ाल करना बं द कर दें और FEIN द्वारा अिधकृ त...
  • Seite 229 क्षितमःत बै ट री का इःते म ाल नहीं करें । बै ट री द्वारा गं ध आने , गमीर् , रं ग उडने या िवकृ त होने जै स ा कोई असामान्य व्यवहार ूदिशर् त करने पर इसका इःते म ाल तु र ं त रोक िदया जाना चािहए। ऐसे में इःते...
  • Seite 230 ू समय बै ट री िनकाल दें । FEIN अथवा AMPShare पाटर् न र क े चाजर् र क े साथ िमलने वाले सं च ालन िनदेर् श ों में दी गई सु र क्षा जानकारी का पालन करें ।...
  • Seite 231 तृ त ीय पक्ष (जै स े : (जै स े , हवाई पिरवहन या िशिपं ग ) क े द्वारा भे ज े जाते समय पै क े िजं ग और ले ब िलं ग से जु ड़ ी िवशे...
  • Seite 232 क े वल यू र ोिपयन यू ि नयन दे श ों क े िलए: यू र ोिपयन िदशा-िनदेर् श सं ख् या 2006/66/EG क े अनु स ार क्षितमःत अथवा खचर् हो चु क ी बै ट िरयों को अलग से...
  • Seite 233 .‫التخلص منها‬ !‫ال تر م ِ املراكم يف القاممة املنزلية‬ .‫ينبغي التخلص من التغليف بطريقة منصفة بالبيئة إلعادة التدوير‬ .‫يتم التخلص من املركم بطريقة نظامية عندما يكون بحالة التفريغ فقط‬ ‫إن مل يكن املركم فارغ ا ً بشكل كامل ينبغي عىل سبيل االحتياط ضد تقصري‬ .‫الدارة...
  • Seite 234 .‫النقل‬ ‫ختضع مراكم إيونات الليثيوم املركبة ملتطلبات قانون املواد اخلطرية. يسمح‬ ‫للمستخدم أن يقوم بنقل املراكم عىل الطرقات العامة دون التقيد بأي‬ .‫رشوط إضافية‬ ‫عندما يتم إرساهلا عن طريق طرف آخر (مثال: الشحن اجلوي أو رشكة‬ ‫شحن)، يتوجب التقيد برشوط خاصة بصدد التغليف والتعليم. ينبغي‬ ‫استشارة...
  • Seite 235 ‫حافظ عىل وقاية املركم من الرطوبة واملاء. نظف وصالت املركم والعدة‬ .‫الكهربائية املتسخة بواسطة قطعة قامش نظيفة وجافة‬ .‫انزع املركم عن العدة الكهربائية عند نقلها وختزينها‬ ‫ أو‬FEIN ‫تقي ّ د بمالحظات األمان بتعليامت تشغيل جتهيزات شحن رشكة‬ .AMPShare-‫رشكاء‬ ‫تقي ّ د بمالحظات األمان االستخدام اخلاصة باملراكم املوجودة بتعليامت‬...
  • Seite 236 ‫السوائل قد يؤدي إىل إتالف املركم. قد يؤدي ذلك إىل تشكل احلرارة أو‬ ،‫تشكل الدخان باملركم أو إىل اشتعاله أو انفجاره. ال تتباع باستخدام املركم‬ .FEIN ‫واتصل بمركز خدمة الزبائن املعتمد من رشكة‬ ‫ال تستخدم املركم التالف. ينبغي التوقف عن استخدام املركم مبارشة، فور‬...
  • Seite 237 ‫قد يتم إتالف املركم بواسطة األغراض املدببة كاملسامي أو مفكات اللوالب‬ ‫أو من خالل تأثي القوى اخلراجية. قد يؤدي ذلك إىل تقصري الدارة‬ ‫الداخلية، فيتم احرتاق أو انفجار أو فرط حتميل املركم أو تدفق الدخان‬ .‫منه‬ ‫ال تقوم بصيانة املراكم التالفة أبد ا ً . ينبغي أن تتم جممل أعامل الصيانة‬ .‫باملراكم...
  • Seite 238 ‫يتم تسليم املركم وهو يف حالة شحن جزئي. اشحن املركم يف جهاز الشحن‬ .‫بشكل كامل قبل االستعامل األول لضامن توفر قدرة املركم الكاملة‬ .‫احتفظ باملركم خارج متناول األطفال‬ ‫ال جيوز فك أو فتح أو تقطيع املراكم. ال تعرض املراكم للصدمات‬ ‫امليكانيكية.
  • Seite 239 ‫مالحظات األمان والتعليامت قد يؤدي إلی حدوث الصدمات‬ .‫الكهربائية، إلی نشوب احلرائق و/أو إىل اإلصابة بجروح خطرية‬ .‫احتفظ بجميع مالحظات األمان والتعليامت للمستقبل‬ FEIN ‫إن مالحظات األمان سارية املفعول فقط بالنسبة ملراكم 81 فولط‬ .‫ املشرتكة‬AMPShare- ‫أيونات الليثيوم‬ 18 ‫. تتوافق مراكم‬AMPShare ‫استخدم املركم فقط بمنتجاترشكاء‬...
  • Seite 240 Licenses. Copyright © 2012–2019 STMicroelectronics All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: – Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
  • Seite 241 MENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CON- TRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
  • Seite 242 more of the outstanding shares, or (iii) beneficial ownership of such entity. "You" (or "Your") shall mean an individual or Legal Entity exercising permissions granted by this License. "Source" form shall mean the preferred form for making modifications, including but not limited to soft- ware source code, documentation source, and confi- guration files.
  • Seite 243 Works thereof, that is intentionally submitted to Licensor for inclusion in the Work by the copyright owner or by an individual or Legal Entity authorized to submit on behalf of the copyright owner. For the pur- poses of this definition, "submitted" means any form of electronic, verbal, or written communication sent to the Licensor or its representatives, including but not limited to communication on electronic mailing lists,...
  • Seite 244 offer to sell, sell, import, and otherwise transfer the Work, where such license applies only to those patent claims licensable by such Contributor that are necessa- rily infringed by their Contribution(s) alone or by combination of their Contribution(s) with the Work to which such Contribution(s) was submitted.
  • Seite 245 – If the Work includes a "NOTICE" text file as part of its distribution, then any Derivative Works that You distribute must include a readable copy of the attribution notices contained within such NOTICE file, excluding those notices that do not pertain to any part of the Derivative Works, in at least one of the following places: within a NOTICE text file dis- tributed as part of the Derivative Works;...
  • Seite 246 License, without any additional terms or conditions. Notwithstanding the above, nothing herein shall supersede or modify the terms of any separate license agreement you may have executed with Licensor regarding such Contributions. 6. Trademarks. This License does not grant permission to use the trade names, trademarks, service marks, or product names of the Licensor, except as required for reasonable and customary use in describing the origin...
  • Seite 247 inability to use the Work (including but not limited to damages for loss of goodwill, work stoppage, compu- ter failure or malfunction, or any and all other com- mercial damages or losses), even if such Contributor has been advised of the possibility of such damages. 9.
  • Seite 248 C. & E. Fein GmbH, Hans-Fein-Straße 81, C. & E. Fein GmbH, Hans-Fein-Straße 81, D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany fein.com www.fein.com...