S E R V I C E H A N D B U C H TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM INHALTSVERZEICHNIS Kapitel 1 – Erste Schritte ................1 8.10 Auswechseln der Umwälzpumpe ............29 Einleitung ........................1 8.11 Auswechseln der Ablassventile .............. 30 Indikationen ........................ 1 8.12 Auswechseln der AC-Kühlerpumpe ............
Teile. Die Abdeckungen nicht entfernen. Die Wartung dem • Medivance empfiehlt, die Patiententemperatur zur Bestätigung entsprechenden Fachpersonal überlassen. an einer zweiten Stelle zu messen. Medivance empfiehlt die • Das Netzkabel verfügt über einen Stecker in Krankenhausgüte. Verwendung einer zweiten Patiententemperatursonde, die an Eine zuverlässige Erdung kann nur erreicht werden, wenn es an eine...
(Natriumhypochlorit) verwenden, da diese das System beschädigt. • Die ArcticGel Pads nicht mit scharfen Objekten durchstechen. • Medivance ist nicht verantwortlich für die Sicherheit des Patienten ™ Durchstiche führen dazu, dass Luft in die Flüssigkeitswege gelangt, oder die Leistung des Geräts, wenn sich die Verfahren für Betrieb, und dadurch könnte es zu einer Leistungsbeeinträchtigung kommen.
D E U T S C H Patiententemp. 1 Patiententemp. 2 Zugentlastung Netzschalter Patiententemp.- Ausgang Patiententemp.- Kabel Abb. 1-3 Therapieauswahlbildschirm Flüssigkeitszufuhr- Füllschlauch- leitung Aufbewahrungs- Wenn der Selbsttest abgeschlossen ist, erscheint der Bildschirm Auswahl fach Füllschlauch- Patiententherapie auf dem Bedienfeld. Eingangs- anschluss Therapie-Bildschirme Luftfi lter Füllschlauch Netzkabel Ablassventile...
S E R V I C E H A N D B U C H H Wassertemperatur Wasserdurchfl ussrate Wasserstand im Behälter K Therapiekurve L Taste „Manuelle Steuerung“ (falls aktiviert) M Taste „Pads leeren“ N Taste „Behälter füllen“ O Taste „Therapieauswahl“/Bildschirmsperre P Temperatureinheiten-Taste (falls aktiviert) Q Stopptaste R Hilfetaste...
D E U T S C H Kapitel 2 – Komponenten Funktionsüberprüfung Konformitätszertifikate für Kalibrierung, Leistung und elektrische Sicherheitstests sind im Lieferumfang jedes Arctic Sun Temperatur- Hydraulische Komponenten ™ managementsystems enthalten. Führen Sie die folgenden Schritte Flüssigkeitszufuhrleitung – wiederverwendbarer Doppellumenschlauch, aus, um zu überprüfen, ob das System richtig wärmt und kühlt: der das Steuerungsmodul mit den ArcticGel Pads verbindet.
S E R V I C E H A N D B U C H Kapitel 3 – Funktionsweise Drucksensor – befindet sich innerhalb des Einlass-/Auslassverteilers. Dient dazu, einen konstanten Unterdruck in den ArcticGel Pads ™ aufrechtzuerhalten, indem die Geschwindigkeit der Umwälzpumpe Hydraulische Hauptkreise gesteuert wird.
Auffüllen der Reinigungslösung • Kühlersteuerung Auffüllen der internen Reinigungslösung Das Teilsystem der Überwachung führt die folgenden Funktionen aus: Wenden Sie sich an den Medivance-Kundendienst, um interne • Umsetzung von redundanten Bedienfeld-Befehlen Reinigungslösung zu bestellen. • Überwachung der Temperatur im Umwälzbehälter (T1) •...
S E R V I C E H A N D B U C H 7. Wiederholen Sie diesen Vorgang an allen Ventilen. Wenn der • Kalibrierung Einlassdruck außerhalb des zulässigen Bereichs liegt, ersetzen Sie • Komplettentleerung die beiden Ventile, an die der Nebenanschluss angeschlossen ist. •...
D E U T S C H Wenn ein behebbarer Alarm auftritt: 1) Bei Ausgabe eines Alarms wird das Gerät in den Stopp-Modus versetzt. 2) Lesen Sie die angezeigten Anweisungen. 3) Notieren Sie die Alarmnummer. 4) Drücken Sie die Taste Schließen, um den Alarm abzubrechen. 5) Befolgen Sie die Anweisungen, um den Alarmzustand zu beheben.
S E R V I C E H A N D B U C H Liste der Alarme und Warnungen Alarm Warnung Die folgende Tabelle umfasst eine Auflistung der Alarme und Warnungen, die während der Verwendung des Arctic Sun Temperaturmanagementsystems auftreten könnten. Gelb markierter Text kennzeichnet ™...
Seite 13
D E U T S C H Sonde für Patiententemperatur 1 Die Sonde für Patiententemperatur 1 wird nicht erkannt oder der außerhalb des Bereichs Temperaturmesswert liegt unterhalb der unteren Grenzen des Anzeigebereichs (10 °C/50 °F), während sich das System in einem Patientenkontrollmodus befindet (z. B. Patientenkontrolle, Patienten kühlen, Patienten neu erwärmen). Es kann keine stabile Unstetige Patiententemperatur.
Seite 14
S E R V I C E H A N D B U C H Sonde für Patiententemperatur 2 Die Sonde für Patiententemperatur 2 wird nicht erkannt oder der außerhalb des Bereichs Temperaturmesswert liegt unterhalb des unteren Anzeigebereichs (10 °C/50 °F). Sonde für Patiententemperatur 2 Die Sonde für Patiententemperatur 2 wird nicht erkannt oder der außerhalb des Bereichs Temperaturmesswert liegt über der oberen Grenze des Anzeigebereichs...
Seite 15
D E U T S C H Patiententemperatur 1 unter Die Patiententemperatur 1 ist niedriger als 31 °C (87,8 °F), während sie sich in einem Kontrollbereich Patientenkontrollmodus befindet (z. B. Patientenkontrolle, Patient kühlen oder Patient neu erwärmen). Längerer Zeitraum mit kaltem Wasser Die Temperatur des zirkulierenden Wassers ist 8 der letzten 10 Stunden unter 10 °C (50 °F) gelegen.
Seite 16
S E R V I C E H A N D B U C H Standardeinstellungen können nicht Das System ist nicht in der Lage, die Standardeinstellungen in den erweiterten gespeichert werden Einstellungen zu speichern. Kein USB-Laufwerk beim Speichern Beim Versuch, Patientendaten herunterzuladen, wurde kein Speicherstick im gefunden USB-Anschluss gefunden.
D E U T S C H Kapitel 7 – Fehlerbehebung 7.1 Diagnosebildschirm Auf dem Diagnosebildschirm kann der Benutzer den Durchfluss, den Druck, die Patiententemperaturen und die Messwerte der einzelnen Wassertemperatursensoren anzeigen. Diese Informationen sind bei der Fehlerbehebung wertvoll. Der Diagnosebildschirm kann über das Thema „Wartung und Service“...
Sie sicher, dass es sich frei bewegt. 7.4 Hilfe bei der Fehlerbehebung Für weitere Unterstützung bei der Fehlerbehebung wenden Sie sich an Ihren Lieferanten oder den technischen Kundendienst von Medivance. Abb. 7-5 Zu prüfende Stifte für jede Heizkomponente Bei 115-V-Geräten sollte der Widerstand 70–81 Ohm pro Komponente betragen.
Temperaturmanagementsystem ist für ein hohes Maß an Zuverlässigkeit konzipiert und gebaut; dennoch können Ausfälle auftreten. ™ Verwenden Sie die Methoden zur Fehlerbehebung in Kapitel 7 oder wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von Medivance, um die für den Fehler verantwortliche Komponente zu ermitteln. Sobald die für den Fehler verantwortliche Komponente ermittelt wurde, befolgen Sie das entsprechende Verfahren zum Entfernen und Ersetzen der Komponente.
Seite 20
S E R V I C E H A N D B U C H Verteilerkabelbaum Füllstandsensorkabel Durchflussmesserkabel Platinengehäuse Hauptkabelbaum: • Pumpenanschlüsse • Bedienfeld-Anschluss AC-Trennschalterkabelbaum • Kühler-Stromanschluss Kühler-Verdampfer Behälter Stromkabel des Heizelements Kühlerrahmen Kompressor Abb. 8-2 Steuerungsmodul, Innenansicht vorne...
Seite 21
D E U T S C H Platinengehäuse Kühlerrahmen Einlass-/Auslassverteiler Kühler-Verdampfer Kühlerpumpe Kühlerlüfter Heißgas-Umleitungsventil Abb. 8-3 Steuerungsmodul, Innenansicht rechts...
Seite 22
S E R V I C E H A N D B U C H Platinengehäuse Kühlerrahmen Verdampfer Behälter Heizungskabel-Anschluss A/C-Kabelbaum-Anschluss Kältekompressor Abb. 8-4 Steuerungsmodul, Innenansicht links Die Elektronik, die alle Geräteprozesse steuert, befindet sich in zwei Bereichen: (1) Platinengehäuse an der Oberseite der internen Komponenten, und (2) am unteren Teil des Rahmens.
Seite 23
D E U T S C H Einlass-/ Auslass(IO)- Leiterplatte Isolierungsleiter- platte Prozessorleiter- platte Stromleiter platte Abb. 8-5 Platinengehäuse, Kennzeichnung der Leiterplatte Die folgenden zwei Leiterplatten sind im unteren Teil des Rahmens montiert: Abb. 8-7 Netzspannungsleiterplatte Abb. 8-6 Spannungsversorgungsmodul...
S E R V I C E H A N D B U C H 8.1 Erforderliche Werkzeuge Komplettentleerung Durch eine Komplettentleerung werden die Pumpen aktiviert, um Restwasser zu entfernen. Führen Sie diesen Vorgang unbedingt Für den Austausch der Komponenten sind folgende Werkzeuge durch, wenn das Gerät versendet werden soll oder wenn die erforderlich: Hydraulikkomponenten ausgebaut werden sollen.
D E U T S C H Abb. 8-11 Entfernung von 4 Schrauben (Schritt 1) Abb. 8-10 Rückwand mit Angabe der zu entfernenden Schrauben (Schritt 2, links) 8.4 Entfernen des Außengehäuses Erforderliche Werkzeuge und Zubehör: • 7/16-Zoll-Steckschlüssel 1. Entfernen Sie die vier Schrauben, die den Metallrahmen am Gehäuse halten.
S E R V I C E H A N D B U C H Abb. 8-14 Trennen der Anschlüsse von der Einlass-/Auslassplatte (Schritt 1) Abb. 8-13 Gehäuse getrennt von internen Komponenten 8.5 Austauschen/Entfernen von Leiterplatten aus dem Platinengehäuse Um auf die Platten im Platinengehäuse zuzugreifen, entfernen Sie die T1, T2, T3 J5 Kühleran- Temperatur-...
D E U T S C H C) Prozessorleiterplatte Erforderliche Werkzeuge und Zubehör: • 1/16-Zoll-Sechskantschlüssel • Flachklingen-Schraubendreher 1. Entfernen Sie die Innensechskantschraube auf der rechten Seite der Frontplatte der Prozessorleiterplatte. 2. Schieben Sie einen Schraubendreher unter die Prozessorleiterplatte, um sie vorsichtig aus ihrem Sockel zu heben. 3.
S E R V I C E H A N D B U C H Abb. 8-19 Entfernung von sechs Schrauben (Schritt 1) Abb. 8-18 Hochziehen der oberen Hälfte (Schritt 3) 8.7 Ausbau der internen Komponenten aus dem Kühlerrahmen Erforderliche Werkzeuge und Zubehör: • 7/16-Zoll-Steckschlüssel • Kleiner Flachklingen-Schraubendreher 1.
D E U T S C H 8.8 Aufteilung der internen Komponenten in zwei Abschnitte Die internen Komponenten sind in zwei Abschnitte aufgeteilt, von denen der eine die Umwälz- und Mischpumpe und der andere das Heizelement und den Behälter enthält. Erforderliche Werkzeuge und Zubehör: •...
S E R V I C E H A N D B U C H Umwälzpumpe Mischpumpe Heizelement Füllstandsensor Platinengehäuse Umwälzpumpe Platinengehäuse Abb. 8-28 Kühlerrahmen 8.9 Auswechseln der Mischpumpe Erforderliche Werkzeuge und Zubehör: • Flachklingen-Schraubendreher 1. Folgen Sie den Anweisungen zum Austausch der oberen Komponenten gemäß...
D E U T S C H Abb. 8-32 Abbildung des Pumpensteckers vor dem Anschließen (oben), angeschlossen, aber aufgrund eines freiliegendes Stifts falsch eingesetzt (unten links), und richtig eingesetzt (unten rechts) Abb. 8-30 Entfernen von vier Befestigungsschrauben (Schritt 3) 8.10 Auswechseln der Umwälzpumpe Erforderliche Werkzeuge und Zubehör: •...
S E R V I C E H A N D B U C H 8.11 Auswechseln der Ablassventile Erforderliche Werkzeuge und Zubehör: • Flachklingen-Schraubendreher • Zange 1. Entfernen Sie die Rückwand wie in Abschnitt 8.3 dargestellt. 2. Entfernen Sie das äußere Gehäuse wie in Abschnitt 8.4 dargestellt. 3.
D E U T S C H Abb. 8-39 Kühlerpumpe Abb. 8-38 Rückseite der Ablassventile (Schritt 5) Lockern Sie die Muttern auf der Rückseite des Ventils, bis sie sich von den Ventilgewinden lösen. Halten Sie den Schlauch fest, während Sie das Ventil aus dem Gehäuse entfernen, um dabei eine Beschädigung des Schlauchs zu vermeiden.
S E R V I C E H A N D B U C H Abb. 8-44 Durchtrennen der Kabelbinder (Schritt 2) Abb. 8-42 Entfernen der Kühlerpumpe Abb. 8-45 Lösen der Klemme (Schritt 3) Abb. 8-43 Öff nen der Klemme, die den Schlauch der Kühlerpumpe mit dem Ablassventil verbindet 8.13 Auswechseln der DC-Kühlerpumpe Erforderliche Werkzeuge und Zubehör:...
D E U T S C H Abb. 8-48 Heizelement Abb. 8-47 Wiedereinbauen der Pumpe (Schritt 6) (zwei Ansichten) 8.14 Auswechseln des Heizelements Erforderliche Werkzeuge und Zubehör: • Drahtschneider • 7/16-Zoll-Steckschlüssel Abb. 8-49 Behälter und Heizelement mit Kennzeichnung der zu entfernenden Kabelbinder, (Schritt 2) 1. Folgen Sie den Anweisungen zum Austausch der oberen Komponenten gemäß...
S E R V I C E H A N D B U C H Abb. 8-51 Richtige Ausrichtung der orangefarbenen Lasche beim Abb. 8-53 Durchflussmesser mit Pfeil, der die Durchflussrichtung anzeigt; Austausch des Heizelements (Schritt 5) gleiche Richtung wie Umwälzpumpenauslass 8.15 Auswechseln des Durchflussmessers 8.16 Auswechseln des Bedienfelds Erforderliche Werkzeuge und Zubehör: Erforderliche Werkzeuge und Zubehör:...
D E U T S C H 8.18 Auswechseln des Behältertemperatursensorkabelbaums Hauptkabelbaum Der Behältertemperatursensorkabelbaum verbindet die Kühlerpumpe Bedienfeld- mit dem Behälter. Anschlüsse (links) (rechts) Erforderliche Werkzeuge und Zubehör: • Drahtschneider 1. Entfernen Sie die internen Komponenten aus dem Kühlerrahmen und trennen Sie sie in zwei Abschnitte (Schritte 8.6, 8.7 oder 8.8). 2.
4. Der Verteilerkabelbaum ist mit drei Magnetspulen (Füllventil, Umleitungsventil und Entlüftungsventil), 1 Thermistor und 1 Druck- Abb. 8-60 Entfernen der Schrauben (Schritt 2) wandler verbunden. Medivance liefert Ersatz-Verteilerkabelbäume vollständig mit den drei Ventilschäften und dem T3-Thermistor. 5. Trennen Sie mithilfe des 9/16-Zoll-Schlüssels den Verteilerkabelbaum von den Magnetspulen, indem Sie die Mutter an jeder Magnetspule entfernen.
D E U T S C H 8.20 Auswechseln des Einlass-/Auslassverteilers 8.21 Auswechseln des Füllstandsensors Erforderliche Werkzeuge und Zubehör: Erforderliche Werkzeuge und Zubehör: • 9/16-Zoll-Steckschlüssel • Drahtschneider • Kreuzschlitzschraubendreher • Flachklingen-Schraubendreher 1. Trennen Sie das graue Kabel von der Einlass-/Auslassplatine (siehe Abb. 8-15, Anschlüsse der Einlass-/Auslassleiterplatte). 1.
S E R V I C E H A N D B U C H 8.22 Auswechseln des Spannungsversorgungsmoduls 8.23 Auswechseln der Netzspannungsleiterplatte Erforderliche Werkzeuge und Zubehör: Erforderliche Werkzeuge und Zubehör: • Kreuzschlitzschraubendreher • Zange • Flachklingen-Schraubendreher • Kreuzschlitzschraubendreher 1. Entfernen Sie mithilfe eines Kreuzschlitzschraubendrehers die vier 1.
D E U T S C H 8.24 Auswechseln des AC-Trennschalterkabelbaums 8.25 Installation des Übertragungsschnittstellenmoduls Wenn der Kabelbaum ersetzt werden muss, sollten die Anschlüsse am Schalter wie unten angegeben angebracht sein. Vergewissern Sie sich, Erforderliche Werkzeuge und Zubehör: dass alle Anschlüsse fest sitzen. Wenn ein Stecker entfernt werden •...
S E R V I C E H A N D B U C H Kapitel 9 – Kalibrierung/Kalibrierungsprüfung 9.1 Kalibrierungsprüfgerät Für die regelmäßige Kalibrierung des Arctic Sun Temperatur- ™ managementsystems ist ein separates Gerät, das Kalibrierungsprüfgerät, erforderlich. Abb. 9-2 Anbringen des Kalibrierungsprüfgeräts (Schritt 1) Abb. 9-1 Kalibrierungsprüfgerät Die theoretische Funktionsweise des Kalibrierungsverfahrens entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des Kalibrierungsprüfgeräts, die diesem beiliegt.
D E U T S C H Anhang A – Produktspezifikationen Technische Beschreibung Das Arctic Sun Temperaturmanagementsystem ist ein thermoregulatorisches ™ Gerät, das die Patiententemperatur in einem Bereich von 32 °C bis 38,5 °C (89,6 °F bis 101,3 °F) überwacht und kontrolliert. Das Arctic Sun ™ Temperaturmanagementsystem besteht aus dem Sterungsmodul und den ArcticGel Einwegpads.
S E R V I C E H A N D B U C H Arctic Sun Temperaturmanagementsystem – Spezifikationen ™ Parameter Spezifikation Therapiemodi Normothermie: Patientenkontrolle, Patienten neu erwärmen Hypothermie: Patienten kühlen, Patienten neu erwärmen Heizkapazität 2500 BTU/Std./750 Watts Zirkulierende Flüssigkeit Steriles Wasser Behälterkapazität 3,5 Liter Wasserflussrate 5 Liter pro Minute...
D E U T S C H Anhang B – Symbole Das Arctic Sun Temperaturmanagementsystem Steuerungsmodul zeigt die folgenden Symbole: ™ Zur sicheren und effektiven Verwendung dieses Geräts muss der Anwender vor dem Gebrauch die Anweisungen lesen. Gibt die autorisierte Vertretung in der Europäischen Union an. Dieses Symbol neben den Patientenanschlüssen bedeutet, dass die Wärmeanschlüsse nach dem Standard IEC 60601-1 für „Defibrillatoren geeignete Teile des Typs BF”...
S E R V I C E H A N D B U C H Anhang C – Elektromagnetische Verträglichkeit Weitere Informationen zur elektromagnetischen Verträglichkeit, Störaussendung und Störfestigkeit finden Sie in der Bedienungsanleitung. Anhang D – Ersatzteile und Zubehör Kabel und Zubehör Ersatzteile Reinigungslösung 739-01 Rolle mit Bremse 402341-00...
S E R V I C E H A N D B U C H Anhang F – Netzkabel Netzkabel 733-00 Typ B – Nordamerika Netzkabel 733-01 Typ F – Europa Netzkabel 733-02 Typ G – UK, Irland Netzkabel 733-03 Typ I – Australien, Neuseeland Netzkabel 733-04 Typ I – Festland China Netzkabel 733-05 Typ N –...
D E U T S C H Anhang G – Software-Upgrade Installation der Software auf dem Bedienfeld Erforderliche Werkzeuge und Zubehör: 6. Schalten Sie das Gerät erst AUS, wenn der schwarze Bildschirm • 765-01 Grafiksoftware Speicherstick mindestens 30 Sekunden lang angezeigt wird. 1. Schalten Sie das Gerät EIN (mit dem EIN/AUS-Schalter auf der Rückseite), und warten Sie, bis derArcticSun ™...
™ Temperaturmanagementsystems sollte es auf einer Palette mit von Medivance bereitgestelltem Verpackungsmaterial versendet werden. Wenn die Originalverpackung nicht verfügbar ist, kann bei Medivance ein Versandkit bestellt werden. 1) Führen Sie eine Komplettentleerung des Systems durch. a) Nachdem das Gerät entleert wurde, schalten Sie es ein und drücken Sie auf dem Bildschirm „Therapieauswahl“...
D E U T S C H Anhang I – Garantie Beschränkte Garantie Bard Medical Division, C. R. Bard, Inc. („Bard“) garantiert dem Erstkunden, dass jedes Arctic Sun Steuermodul („Gerät“) und ArcticGel Pad („Einwegartikel“) für den auf dem Etikett angegebenen Zeitraum und, falls kein solcher Zeitraum angegeben ist, für ein Jahr ab Kaufdatum frei von Verarbeitungs- und Materialfehlern ist. Wenn sich das Gerät oder ein Einwegartikel als fehlerhaft erweist, kann das Gerät oder der Einwegartikel nach Ermessen von Bard repariert, ersetzt, erstattet oder gutgeschrieben werden.
S E R V I C E H A N D B U C H Anhang J – Datenausgabeformat des Übertragungsschnittstellenmoduls Der Datenausgabestrom ist eine sich alle fünf Sekunden wiederholende Folge von ASCII-Zeichen. Das Zeichen „$“ wird als erstes Element einer neuen Datensequenz gesendet. Jedes Datenelement innerhalb der Sequenz wird durch ein Komma (ASCII 44) getrennt.
Seite 53
Alle Rechte vorbehalten. Gebührenfrei: 844-823-5433 Fax: 720-880-5400 Bard, ArcticGel, Arctic Sun, lou.customerservice@bd.com Medivance und Simply Advanced sind Marken und/oder eingetragene Marken von Becton, Dickinson and Company. BD Switzerland Sàrl Terre Bonne Park – A4 Laut Gesetz darf dieses Instrument in den USA Route de Crassier 17 nur an einen Arzt bzw.