Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ITRON 800 Serie Betriebsanleitung
ITRON 800 Serie Betriebsanleitung

ITRON 800 Serie Betriebsanleitung

Sicherheitsabblaseventil

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Sicherheitsabblaseventil Serie 800
Safety relief valve Serie 800
Soupape de surpression Series 800
Предохранительный сбросной клапан
типов 800
Volvole di sicurezza type 800
3800992802
AE
Betriebsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Руководство по эксплуатации
Manuale tecnico
w w w . i t r o n . c o m

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ITRON 800 Serie

  • Seite 1 Sicherheitsabblaseventil Serie 800 Safety relief valve Serie 800 Soupape de surpression Series 800 Предохранительный сбросной клапан типов 800 Volvole di sicurezza type 800 3800992802 Betriebsanleitung Instruction Manual Mode d’emploi Руководство по эксплуатации Manuale tecnico w w w . i t r o n . c o m...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis / Contents / Contenu / Содержание / indice Seite Page Страница DE  S chematischeDarstellung/TechnischeDaten/Führungsbereiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sicherheitshinweise .
  • Seite 4 Druckstufe/Pressurerate/Tauxdepression/Номинальноедавление/ stadiodipressione PS1,5 0,5bar umax Gewinde/thread/pas/ Резьба /filetto G1ISO228/1 Führungsbereich/reliefrange/plagederéglage/ Диапазон выходного давления /Campoditaratura 15–240mbar Werkstoffe / Materials / Matériaux / Материалы / Materiale Ventilkörper Federgehäuse Membrane/Dichtung Düse Body SpringHousing Diaphragm/Gasket orifice Corps Boitierduressort Membrane/Garnitures Buse Корпусклапана Корпуспружины Мембрана/прокладки Сопло Corpo coperchioblocco Membrana/anelli...
  • Seite 5 803 / 803 / TR Druckstufe/Pressurerate/Tauxdepression/Номинальноедавление/ stadiodipressione PS5 Gewinde/thread/pas/ Резьба /filetto G1ISO228/1 Führungsbereich/reliefrange/plagederéglage/ /Campoditaratura 0,15–5bar Диапазон выходного давления Werkstoffe / Materials / Matériaux / Материалы / Materiale Ventilkörper Federgehäuse Membrane/Dichtung Düse Body SpringHousing Diaphragm/Gasket orifice Corps Boitierduressort Membrane/Garnitures Buse Корпусклапана Корпуспружины...
  • Seite 6 811R Druckstufe/Pressurerate/Tauxdepression/Номинальноедавление/ stadiodipressione PS1,5 Nennweite/Size/diamètrenominal/Условный проход diametronomiale DN20 Gewinde/thread/pas/Резьба /filetto G¾ISO228/1 Führungsbereich/reliefrange/plagederéglage/ 30–650mbar Диапазон выходного давления/Campoditaratura Werkstoffe / Materials / Matériaux / Материалы / Materiale Ventilkörper Federgehäuse Membrane/Dichtung Düse Body SpringHousing Diaphragm/Gasket orifice Corps Boitierduressort Membrane/Garnitures Buse Корпусклапана Корпуспружины Мембрана/прокладки Сопло...
  • Seite 7: De  S ChematischeDarstellung/TechnischeDaten/Führungsbereiche

    811 / 811/A 811/A/TR / 811/TR Druckstufe/Pressurerate/Tauxdepression/ оминальноедавление/stadiodipressione PS1,5 0,5bar(811);1,5bar(811TR) umax Gewinde/thread/pas/ Резьба/filetto G1ISO228/1 Führungsbereich/reliefrange/plagederéglage/ давления/Campoditaratura 8–700mbar Диапазон выходного Werkstoffe / Materials / Matériaux / Материалы / Materiale Ventilkörper Federgehäuse Membrane/Dichtung Düse Body SpringHousing Diaphragm/Gasket orifice Corps Boitierduressort Membrane/Garnitures Buse Корпусклапана...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • D ieseBetriebsanleitungmussleichtzugänglichaufbewahrtwerden . • N urfürsaubereundtrockeneGaseverwenden .  BeiaggressivenMedienkontaktierenSiebitteItron fürSpezialausführungen . AufkeinenFallbeiSauerstoffanwenden:Explosionsgefahr! • D ie nationalen Vorschriften für die Inbetriebnahme, den Betrieb, Prüfungen und die Wartung von Gasgerätenmüsseneingehaltenwerden . • D erEinbauderGeräteistmitSorgfaltauszuführen . • D asGerätsolltevorderMontageaufeventuelleTransportschädenuntersuchtwerdenunddarfnur ineinwandfreiemZustandmontiertwerden .  EventuelleLackbeschädigungensolltennachgebessert werden .
  • Seite 9: Allgemeine Informationen

    Allgemeine Informationen SicherheitsabblaseventilefürkleineDurchflüsse(Leckgas-SBV’s)werdeninderAusgangsseiteeiner Regelanlageinstalliert,umzuverhindern,dassbeikleinenUndichtigkeitenamStellglieddesRegelge- rätesundbeiNullverbrauchdasSicherheitsventil(SAV)anspricht . Installation • A bsperrventil auf der Ein- und Ausgangsseite derAnlageistzuschließen • D ermaximaleEingangsdruckinderAnlagedarf • D erDruckmussüberdasSicherheitsabblase- nicht höher sein als der max .  zulässige Druck ventil auf der Ausgangsseite des Druckreglers PSdesSicherheitsabblaseventils . bisaufdasNullniveauentspanntwerden! • Z urInstallationmusseingenügendgroßerBau- raumvorhandensein .
  • Seite 10: SafetyInstructions

    • T heoperatingconditionsindicatedonthenameplatesmustberespected;ifnecessaryappropriate safetydeviceshavetobedesignated .  • R epairsofthedeviceareallowedtobemadeonlybytrainedorqualifiedpersonal .  Afterwardsatight- nesstestwith1 . 1 XPSmustbeperformed .  Whenchangingpressurecontainingpartstheircompli- ancewithPEDmustbeassured .  AfterguaranteeonlywithrepairbyItron . •  T hedevicehastoberegularlyexaminedforcorrosiondangerintheinteriorandexternalareaandbe takenfromuseifnoticeablecorrosionisdiscovered . • T heinternalchambervolumeoftheSRVamountsto0,15liter • T he device must be cleaned with a wet cloth only, please don’t use solvent or alcohol containing products .
  • Seite 11: General Information

    General Information Thesafetyreliefvalveareusedforlowthroughput(SRVforleakinggas)andassembledafteragas pressureregulator .  ItpreventstheSafetyShut-OffValve(SSV)fromrespondingtoslightgasleakage oftheregulatoractuatorortozeroconsumption . Installation tionregulation,aswellasallothernationalrules andregulationshavetobeconsidered: • C heckthatthemaximuminletpressureofthe station isn’t higher than the pressure PS of • V alvesontheupstream-anddownstreamside aretoclosed . safetyreliefvalve . • T he pressure must be reduced by the relief • A rrange enough room for the serving of the valveontheoutletside,uptozerolevel regulator .
  • Seite 12: ConseilsDeSécurité

    • D es travaux de réparation à exécuter sur l’appareil ne doivent être effectués que par des personnes dûmentinstruitesoupardestechniciensqualifiés .  Ensuite,untestd'étanchéitéà1,1foisPS(pression maximum) doit être effectué .  Lorsque qu'une pièce sous pression est changée, il faut s'assurer de sa conformitéàladirectivesurleséquipementssouspression .  SeuleslesinterventionseffectuéesparItron pourrontêtregaranties . • L ’appareildoitêtrerégulièrementexaminépourpallieràd'éventuelsrisquesdecorrosioninterneouexter- nedel'appareil .
  • Seite 13: Informations Générales

    Informations générales Lessoupapesdesurpressionpourdepetitspassages(soupapespourgazdefuite)sontinstalléescôtésortie d’unsystèmederégulationpouréviterquelavannedesécurité(VS)déclencheencasdepetitesinétan- chéitéssurl'actionneurdudispositifderéglageetencasd’uneconsommationnulle . Installation lepays,enparticulierlerèglementdeprévention desaccidents,doiventêtreimpérativementappli- •  L a pression d’entrée maximale dans le système quées . nedevrajamaisexcéderlapressionmax .  admis- • F ermerlerobinetd’arrêtcôtéentréeetsortiedu siblePSdelasoupapedesurpression . système . • P oursoninstallation,prévoirsuffisammentd’es- • L apressiondoitêtrecomplètementéliminéepar paceautourdealsoupape . lasoupapedesurpressioncôtésortiedurégula- Avant l'installation de la soupape de surpression teurdepression!
  • Seite 14: Характеристики / Диапазоны Выходного Давления

    • Храните данное руководство по эксплуатации в легкодоступном месте . • Используйте устройство только для чистых и сухих газов . При агрессивных средах обратитесь в фирму Itron в связи со специальными исполнениями . Ни в коем случае не использовать с кислородом: Взрывоопасно! .
  • Seite 15: Общая Информация

    Общая информация Предохранительные сбросные клапаны для малых расходов (ПСК утечки газа) уста- навливаются на выходной стороне системы регулирования для предотвращения срабатывания предохранительного клапана (ПКО) при незначительной негерметич- ности исполнительного звена устройства регулирования или при нулевом расходе . Инсталляция мендации объединения DVGW "G 491" и "G 495", должны...
  • Seite 16: Istruzioni Di Sicurezza

    ¾”(DN20)ISO228/1,filettaturafemmina 1”(DN25)ISO228/1,filettaturafemmina 80Nm 110Nm • Dopol’installazione,alavoriconclusi,verificarelatenutadelleconnessioniconleverificheappropriate . • Rispettarelecondizionidiutilizzoriportatesullatargadeldispositivo . • Lariparazionedeldispositivoèpermessaesclusivamenteapersonaleadeguatamenteformato .  Dopo lariparazionedeveessereeseguitaunaprovaditenutaa1,1xPS .  Incasodisostituzionedipartisotto pressionedeveesseregarantitalacloroconformitàalladirettivaPED .  Dopoilperiodoleriparazioni devonoessereeseguitesolodaItron • Ildispositivodeveesserecontrollatoperiodicamentecontroilpericolodieventualicorrosionisuperfi- cialiedinqualcasodeveesseresostituito • Ilvolumedellacamerainternadell’SRVèdi0,15litri • Ildispositivopuòesserepulitosoloconunpannoumido,nonpossonoessereutilizzatialcolici,solventi oagentiaggressivi . • Ildispositivononèidoneoperambienticonrischiodiinondazionie/oterremoti • Incasodismontaggiodeldispositivoeseguireprimaladepressurizzazionedellatubazionepreveden- dounaadeguataventilazionedelGasineccesso .  • Lemisureappropriateperlariduzionedelrumoredevonoessereadottateasecondadelluogodi...
  • Seite 17: Informazioni Generali

    Informazioni Generali Levalvoledisicurezzasonousateperbassorendimento(SRVperperditedigas)edinstallatedopoun regolatoredipressione .  Questoimpediscechelavalvolarispondaaleggereperditedigasdell’attuatore delregolatoreoaconsumofermo . Installazione Regolazione del set-point • Verificare che la pressione massima dell’im- Ildispositivovieneconsegnatoinaccordoconle piantononsiasuperioreallaPSriportatasulla specificheprevistenell’ordinediacquisto .  Incaso targadeldispositivo diregolazionediunnuovoset-point,agirecome segue: • Disporrelospaziosufficienteperilserviziodel regolatore . • Rimuovereilcoperchio • Lavitediaggiustamentonelcorpoèdaruota- reinsensoorarioperincrementareilvaloredi Prima di installare la valvola di si- pressione di sfiato, in senso antiorario per di- curezza (SRV) verificare le seguenti minuirlo .
  • Seite 18: Eu-Konformitätserklärung

    h <...
  • Seite 19: EuDeclarationOfConformity

    h ...
  • Seite 24 Itron GmbH Hardeckstraße2 76185Karlsruhe Tel .+4972159810 info .karlsruhe@itron .com·www .itron .com Fax+497215981189...

Inhaltsverzeichnis