Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
53232 FRIGO RISCALDATORE OVÈTTO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Brandani 53232

  • Seite 1 53232 FRIGO RISCALDATORE OVÈTTO...
  • Seite 2: Informazioni Di Sicurezza

    7. L’uso di accessori aggiuntivi non compresi nella confezione e non raccomandati da BRANDANI può generare situazioni di pericolo o danni non riconosciuti dalla garanzia. 8. Durante il funzionamento alcune superfici raggiungono temperature elevate, prestare la massima attenzione durante il maneggiamento.
  • Seite 3 9. L’apparecchio non è destinato ad essere azionato mediante timer esterni o mediante sistemi di comando a distanza. 10. E’ sconsigliato l’uso di prolunghe elettriche. 11. Non immergere il dispositivo in acqua o altri liquidi per evitarne il danneggiamento ed evitare il pericolo di scosse elettriche. 12.
  • Seite 4: Avvertenze Per Utilizzo In Casa O In Autoveicolo

    AVVERTENZE PER UTILIZZO IN CASA O IN AUTOVEICOLO 1. Mai usare o conservare sotto la luce diretta del sole. 2. Non utilizzare mai l'apparecchio in uno spazio chiuso. 3. Non bloccare o coprire mai l'ingresso e l'uscita dell'aria. 4. Non bloccare mai la circolazione d'aria d'entrata e uscita. 5/6/7/8.
  • Seite 5 10. E' consigliato l’utilizzo di questo apparecchio in ambienti con temperature comprese tra 10 °C e 32 °C. 11. Non coprire l'apparecchio quando è in funzione. 12. Non mettere le dita o altri oggetti nell'apparecchio per evitare danni o lesioni. 13.
  • Seite 6 ATTENZIONE: Controllare che la tensione indicata sull'apparecchio corrisponda alla tensione di rete locale prima di collegare l'apparecchio. - Non premere, ruotare o piegare il cavo di alimentazione, tenendolo lontano da superfici calde. Non tirare mai il cavo di alimentazione per evitare l'allentamento.
  • Seite 7 con le mani bagnate. - Non provocare urti o far cadere l'apparecchio per evitare danni e incidenti. - Questo apparecchio si accenderà e si spegnerà automaticamente per mantenere la temperatura di sicurezza, questo è normale. - Non conservare materiali infiammabili come alcool, benzina, acidi forti corrosivi e alcali per evitare il pericolo.
  • Seite 8: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE 220-240 V ~ / 12V Tensione: Raffreddamento: 45W; Potenza: Riscaldamento: 40W; 30W 50 / 60Hz Frequenza: 18-22°C al di sotto della Capacità di raffreddamento: temperatura ambiente 0°C +/- 5°C tramite termostato. Capacità di riscaldamento: Capacità: 258 (L) x 272 (W) x 357 (H) mm Formato del prodotto: 3,0 kg Peso:...
  • Seite 9 ISTRUZIONI PER L’USO IN CASA O IN AUTOMOBILE Il frigorifero ovetto può essere utilizzato con: - fonte di alimentazione 220V o 12V - cavo di alimentazione 220V o 12V Con alimentazione 220V: - posizionare l'interruttore di alimentazione su "off" (1). -connettere un'estremità...
  • Seite 10 automobile): -mettere l'interruttore di alimentazione su "off" (1). -connettere un'estremità del cavo di alimentazione 12V (5) all'ingresso 12V (6) del frigorifero e inserire la spina accendisigari (7) nella presa accendisigari (8) dell'auto. Assicurarsi che l'interruttore sia nella posizione corretta "12V " (9) Il frigo riscaldatore Techno permette sia di raffreddare che di riscaldare.
  • Seite 11: Prima Del Primo Utilizzo

    PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO: 1. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio, accertarsi che non ci sia niente che blocca l'ingresso e uscita dell'aria, es. la carta. 2. Estrarre il ripiano e il contenitore, lavarli accuratamente e asciugarli. 3. Con un panno morbido leggermente umido pulire l'interno dell'apparecchio e poi asciugare con un panno morbido e asciutto.
  • Seite 12 2. Questo apparecchio è adatto all'uso domestico o all'interno di un automobile: fare attenzione a collegare il cavo di alimentazione corretto. 2.1 Per l'uso domestico, collegare il cavo 220V (2) all'ingresso 220V sul retro dell'apparecchio (3), quindi collegare il cavo di alimentazione alla presa di alimentazione.
  • Seite 13 - La temperatura ambiente ideale è di 20-25 ° C, la temperatura massima di raffreddamento è di circa 5 °C. - La temperatura di raffreddamento è intorno a 18-20 ° C al di sotto della temperatura ambiente. - La temperatura di riscaldamento è +60°C/-5°C tramite termostato. - Questo apparecchio non è...
  • Seite 14 3. Utilizzare un panno leggermente umido per pulire l'apparecchio all'interno, quindi asciugare con un panno morbido asciutto. 4. Reinstallare lo scaffale e il contenitore. 5. Conservare l'apparecchio in luogo ben ventilato. MANUALE DI ISTRUZIONI...
  • Seite 15: Safety Informations

    7. The use of additional accessories not included in the package or not recom- mended by BRANDANI may cause danger or damage to the appliance and will not be covered by the warranty. 8. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
  • Seite 16 appliance in water or any other liquid. 12. Do not use the appliance for any other purpose than that intended. 13. When using this appliance, leave adequate space above and on all sides for air circulation. 14. Do not leave unattended while in use. 15.
  • Seite 17 1.Never use and store under direct sunlight 2. Never use the appliance in a closed space. 3. Never block the air in and out circulation 4. Never block or cover the air inlet and outlet 5/6/7/8. If appliance used in an automobile, please put the appliance on a flat and even, and larger space position 9.
  • Seite 18 with room temperature. 19. Only use the original power cord on this appliance. Never use third party power cord. 20. DO not move the appliance when operating INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 19 CAUTION Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. Do not use the appliance if the power cord, plug or the appliance itself or accessories are damaged to avoid accident. It must be repaired by our service center to avoid hazard.
  • Seite 20 This appliance will keep turn on and off automatically to maintain safety heat temperature, this is normal. Do not store flammable materials such as alcohol, gasoline, strong corrosive acids and alkalis to avoid danger. Do not store any items with strict temperature requirement such as medical supplies, medicines, etc., which are easy to go off.
  • Seite 21 SPECIFICATION Voltage: 220-240V~ / DC 12V Power: Cooling 45W; Heating: 40W ; DC:30W Frequency: 50/60Hz Cooling capacity: 18-22 °C below ambient temperature Heating capacity: 60°C +/-5°C by thermostat. Capacity: Product Size: 258(L) x 272(W) x 357(H)mm Weight: 3.0kgs COMPONENTS INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 22 INSTRUCTION FOR HOME OR CAR USAGE You cooler(220V/12V version) can be used on either 220V(AC) power source or 12V(DC) power source And equip with 220V power cord&12V power cord When the power supply is 220V. Put the power switch on “off”(1). Connect one end of the 220V power cord(2) to the 220V input(3) of the cooler,...
  • Seite 23: Using Method

    and put the cigarette plug(7) to the cigarette lighter socket(8) in car .Make sure the switch is on the proper position “12V”(9) Your cooler can either cool or heat. The change from cooling to heating takes place by a sliding switch (10). The working state is indicated by integrated LEDs.
  • Seite 24 at the back of the appliance (5), then connect the DC plug (6) into cigarette lighter mounting (7). WARNING! DO not use this appliance when engine if off to avoid car battery runs out. 3.According to your needs, turn the mode button to COOL or HOT mode. 3.1When turn to COOL mode, the cooling indication light on, the appliance start operate and COOLING.
  • Seite 25 1-2 hours to let the appliance reach the appropriate temperature. Notice: The environment temperature and air circulation condition can affect the cooling speed and temperature. The working environment temperature better lower from 20-25°C, the max force cooling temperature is around 5°C. Cooling temperature range around 18-20°C below ambient temperature.
  • Seite 26: Cleaning And Storage

    CLEANING AND STORAGE 1.Make sure appliance is turned off, unplug and take out all things inside. 2.Take out the shelf and container, wash then and dry thoroughly. 3.Use a slightly wet cloth to clean the appliance inside, then dry with a dry soft cloth.
  • Seite 27: Informations Pour La Sécurité

    à portée des enfants d’âge inférieur à 8 ans. 4. Ne pas utiliser pas l’appareil si le câble est endommagé. Dans ce cas, contacter le centre assistance BRANDANI le plus proche pour la réparation ou le remplacement. 5. Eviter que le produit soit proche ou en contact avec des surfaces chaudes.
  • Seite 28 des systèmes de commande à distance. 10. L’utilisation des rallonges électriques n’est pas conseillée. 11. Ne plonger pas le dispositif dans l’eau ou dans d’autres liquides afin d’éviter de l’endommager et de subir une secousse électrique. 12. Ne utiliser pas le dispositif pour un usage diff érent que celui pour lequel il est destiné.
  • Seite 29 1. Ne jamais utiliser ou stocker sous la lumière directe du soleil. 2. N'utilisez jamais l'appareil dans un espace confiné. 3. Ne jamais bloquer ou couvrir l'entrée et la sortie d'air. 4. Ne bloquez jamais l'entrée et la sortie d'air. 5/6/7/8.
  • Seite 30 ATTENTION: - Vérifiez que la tension électrique indiquée sur l'appareil correspond à la tension du secteur locale avant de brancher l'appareil. - N'appuyez pas, ne pas tourner et ne pas plier le cordon d'alimentation, en le MANUEL D’INSTRUCTION...
  • Seite 31 tenant à l'écart des surfaces chaudes. Ne jamais tirer sur le cordon d'alimen- tation pour éviter de le desserrer. - N'utilisez pas les mêmes sources d'alimentation avec d'autres appareils pour éviter les surcharges. - Ne branchez ou ne débranchez pas le cordon d'alimentation et ne touchez pas l'appareil avec les mains mouillées.
  • Seite 32: Caractéristiques Techniques

    - Si l'appareil présente des odeurs inhabituelles, de la fumée, une surchauffe, des bruits inhabituels ou des problèmes, arrêtez immédiatement d'utiliser l'appareil et débranchez-le de la prise de courant. - Les photos sont pour référence seulement. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension : 220-240 V ~ / DC 12V Puissance: refroidissement: 45W;...
  • Seite 33 COMPOSANTS 1. Poignèè 2. Vanne entrèe air 3. Ventilateur 4. Vanne sortie air 5. Panneau de contròle 6. Ermature porte 7. Pieds 8. Porte INSTRUCTIONS D'UTILISATION À DOMICILE OU EN VOITURE Le réfrigérateur ovetto peut être utilisé avec: - Source d'alimentation 220V ou 12V - Câble d'alimentation 220V ou 12V Avec alimentation 220V: - régler l'interrupteur d'alimentation sur "off"...
  • Seite 34 - connecter l’extrémité du câble d'alimen- tation 220V (2) à l'entrée 220V (3) du réfrigérateur Insérez la prise 220V dans la prise 220V. Assurez-vous que l'interrupteur soit dans ADAPTATEUR 12V la bonne position "220V" (4) Avec alimentation 12V (utilisation en voiture): - mettre l'interrupteur d'alimentation sur ADAPTATEUR 220V...
  • Seite 35 des LED intégrées. Vert (11) pour le refroidissement et rouge (12) pour le chauffage. Avant la première utilisation: 1. Retirez tous les matériaux d'emballage, assurez-vous que rien ne bloque l'entrée et la sortie d'air, par ex. le papier. 2. Retirez l'étagère et le récipient, lavez-les soigneusement et séchez-les. 3.
  • Seite 36 FONCTIONNEMENT 1. Assurez-vous que l'appareil est éteint et placez-le sur une surface plate et uniforme dans un endroit bien ventilé. 2. Cet appareil convient pour une utilisation domestique ou en voiture: veillez à brancher le bon cordon d'alimentation. 2.1 Pour un usage domestique, connectez le câble 220V (2) à l'entrée 220V à l'arrière de l'unité...
  • Seite 37 ATTENTION ! - N'utilisez PAS cet appareil lorsque le moteur est éteint pour éviter que la batterie de la voiture se décharge. 3. Selon vos exigences, tournez le bouton COOL (FROID) ou CHAUFFAGE (CHAUD) 3.1 En passant en mode REFROIDISSEMENT, le voyant de refroidissement s'allume et la fonction REFROIDISSEMENT démarre.
  • Seite 38 - La capacité maximale est de 6 litres, vous pouvez insérer un maximum de 8 bouteilles de 330ml en enlevant l'étagère et le récipient. 5. Après avoir introduit de la nourriture ou des boissons, fermez bien la porte. 6. Lorsque l'appareil n'est plus utilisé, tournez le bouton en position OFF, débranchez le cordon d'alimentation de l'appareil et de la prise de courant et retirez toute la nourriture et / ou les boissons de l'appareil.
  • Seite 39: Sicherheitshinweise

    6. Stecken Sie immer das Geraet aus und lassen Sie vor der Reinigung, vor den austausch ein Zubehoer immer vollkommen abkuehlen. 7. Die nutzung von Zubehoer nicht in original BRANDANI Packung erhalten , kann zu Schaeden fuehren und wird auch nicht von die Garantie annerkannt.
  • Seite 40: Wahrnungen Zur Verwendung Zuhause Oder In Einem Fahrzeug

    11. Das Geraet nicht ins Wasser oder anderen Fluessigkeiten ein tauchen um Schaeden zu verhindern und um die Gefahr eines elektrischen Schlag zu vermeinden. 12. Das Geraet fuer einen anderen als vorgesehenen Einsatz nicht verwenden. 13. Wenn das Geraet benutzt wird , soll immer ein Spielraum sein, oben ,unten und seitlich um die Luft richtig kreisen zu lassen.
  • Seite 41 1.Niemals unter direkter Sonneneinstrahlung verwenden oder lagern. 2.Das Geraet niemals in einem geschlossenen Raum verwenden. 3.Der Luft ein und auslass nie abdecken oder blockieren. 4.Die zu-und abluft niemals blockieren und die Luft zirkulation frei lassen. 5/6/7/8. Wenn Sie das Geraet in einem Auto verwenden stellen Sie das Geraet auf eine breite, ebene und gleichmaessigen Oberflaeche.
  • Seite 42 ACHTUNG: -Bevor Sie das Geraet anschliessen sollten Sie ueberpruefen ob die auf dem Geraet angegebene Spannung mit der oertlichen Netzspannung uebereinstim- -Das Netzkabel nicht druecken, drehen , biegen und fern halten von warmen HANDBUCH ANWEISUNGEN...
  • Seite 43 Quellen.An der Netzkabel niemals ziehen um eine lockerung zu vermeiden. -Um ueberlastung zu vermeiden sollten Sie nicht die gleiche Stromquellen mit andere Geraeten benutzen. -Das Netzkabel nie verbinden oder trennen und nie mit nassen Haende anfas- sen. -Keine Schlaege und das Geraet nicht fallen lassen um Schaeden und Unfael- le zu vermeiden.
  • Seite 44: Technische Merkmale

    -Wenn das Geraet ungewoehnliche Gerueche ,Rauch,Ueberhitzung ,ungewoe- hnliche Geraeusche oder andere Problemen aufweisst sofort der Betrieb des Geraetes unterbrechen , Netzkabel aus der Steckdose ziehen. - Die fotos dienen nur als Hinweiss. TECHNISCHE MERKMALE Spannung: 220-240V-/ DC 12 V. Staerke: Kuehlleistung:45W:Heizleistung:40W;DC;30W.
  • Seite 45: Anweisungen Fuer Den Benutzung Zu Hause Oder Im Auto

    TEILE 1. Griff 2. Lufteinlassventil 3. Flügelrad 4. Luftauslassventil 5. Konsole 6. Tür blockierung 7. Fuss 8. Tür ANWEISUNGEN FUER DEN BENUTZUNG ZU HAUSE ODER IM AUTO Eifoermig Kuehlschrank kann ADAPTER 12V verwendet werden mit: -Stromquelle 220V 0 12V -Netzkabel 220V 012V. Mit Strom versorgung220V: -Der Netzschalter auf “Off”...
  • Seite 46 Sie den Stecker 220V in der Steckdo- se220V .Stellen Sie Fest dass der Schal- ter in der richtigen Position ist “220V”(4). Mit Stromversorgung 12V (Verwendun- gim Auto): -Netzschalter auf “Off” stele (1) . -Verbinden Sie ein Ende des Netzkabels 12V(5) mit der Kuehlschrankeingang 12V(6) und stecken Sie den Stecker im Zigarettenanzuenderdes Autos(8).
  • Seite 47: Funktion

    Vor der erste verwendung: 1.Alle Verpackungsmaterialien entfernen und Sie sich vergewissern dass der Luft ein und auslass nicht blockiert wird zum beispiel Papier. 2.Das Regal und den Behalter rausnehmen ,gruendlich waschen und abtrocken. 3.Mit einem weichen ,feuchten Tuch das Innere des Geraetes abwischen und anschliessend abtrocken mit einem weichen ,trockenen Tuch.
  • Seite 48 ACHTUNG! Dieses Geraet nicht benutzen wenn der Motor ausgeschaltet ist damit sich die Batterie nicht entleert. 3.Je nach ihren Bedarf drehen Sie den Knopf auf kuehlen (cool) oder auf Heizen (hot). 3.1 Fuer den Kuehlmodus umschalten , die Leuchte geht auf und die Kuehlfun- ktion beginnt.
  • Seite 49 -Die ideale Temperatur ist 20-25°C ,die hoechste Kuehltemperatur ist circa 5°C. -Die Kuehltemperatur ist um die 18-20°C unter die Raumtemperatur -Die Heiztemperatur ist um die 60°C/-5°C durch Thermostat. -Diese Geraet wird nicht von dem Kuehlkompressor versorgt , den die Tempe- ratur kann nicht 0°C erreichen.
  • Seite 50: Reinigung

    REINIGUNG 1.Stellen Sie fest das das Geraet ausgeschaltet ist, Netzkabel raus ziehen und alles was drin ist entfernen. 2.Das Regal und der Behaelter raus nehmen ,ausspuelen und sorgfaeltig abtrocknen. 3.Das Geraet mit einem leicht feuchten Tuch abwischen und mit einem weichen trockenen Tuch abtrocknen.
  • Seite 51: Informaciones De Seguridad

    Mantener lejos de los niños niños de edad inferior a los 8 años. 4. No utilizar el aparato si el cable eléctrico está dañado. En tal caso contactar con el centro de asistencia BRANDANI más cercano para la repara- ción o la sustitución del mismo.
  • Seite 52 9. El aparato no está destinado a ser accionado mediante temporizadores externos. 10. Se desaconseja el uso de alargadores eléctricos. 11. No sumergir el dispositivo en agua u otros líquidos para evitar daños y evitar peligro de descarga eléctrica. 12. No utilizar el aparato para un uso distinto del previsto. 13.
  • Seite 53 1. No usar nunca bajo la luz directa del sol. 2. No utilizar nunca el aparato en un espacio cerrado. 3. No bloquear o cubrir 4. No bloquear nunca la circulación de aire en entrada y salida. 5/6/7/8. Si el aparato se utiliza en un automóvil, colocarlo en una superficie ancha, llana y uniforme.
  • Seite 54 ¡ATENCIÓN! - Controlar que la tensión indicada en el aparato corresponda a la tensión de red local antes de conectar el aparato. - No oprimir, girar o doblar el cable de alimentación, manteniéndolo lejos de superficies calientes. No tirar nunca el cable de alimentación para evitar que se MANUAL DE ISTRUCCIONES...
  • Seite 55 afloje. - No utilizar las mismas fuentes de alimentación con otros aparatos para evitar sobrecargas. - No conectar o desconectar el cable de alimentación o tocar el aparato con las manos mojadas. - No provocar choques o hacer caer el aparato para evitar daños o accidentes. - Este aparato se encenderá...
  • Seite 56 SPECIFICATION Tensión: 220-240 V ~ / DC 12V Potencia: Enfriamiento: 45W; Calentamiento: 40W; DC: 30W Frecuencia: 50 / 60Hz Capacidad de enfriamiento: 18-22°C por debajo de la temperatura ambiente Capacidad de calentamiento: 60°C +/- 5°C por medio de termostato. Capacidad: Formato del producto: 258 (L) x 272 (W) x 357 (H) mm Peso:...
  • Seite 57 INSTRUCCIONES PARA EL USO EN CASA O EN EL AUTOMÓVIL La nevera calentadora “Ovetto” se puede utilizar con: ADAPTADOR 12V - fuente de alimentación 220V o 12V - cable de alimentación 220V o 12V Con alimentación 220V: - Posicionar el interruptor de alimenta- ción en "off"...
  • Seite 58: Antes Del Primer Uso

    La nevera calentadora Techno permi- te tanto enfriar como calentar. El pasaje de enfriamiento a calenta- miento tiene lugar por medio de un interruptor corredizo (10). El estado de funcionamiento está indicado por LEDs integrados. Verde (11) para el enfriamiento y rojo (12) para el calen- tamiento ANTES DEL PRIMER USO: 1.
  • Seite 59 automóvil: Prestar atención en conectar el cable de alimentación correcto. 2.1 Para el uso doméstico conectar el cable 220V (2) en la entrada 220V en la parte posterior del aparato (3), y luego conectar el cable de alimentación a la toma de alimentación.
  • Seite 60 4. Antes de introducir alimentos o bebidas, ase aconseja esperar 1-2 horas hasta que el aparato alcance la temperatura apropiada. Nota: - La temperatura ambiente y las condiciones de circulación del aire pueden influir sobre la velocidad y sobre la temperatura de enfriamiento.- La tempera- tura ambiente ideal es de 20-25 °...
  • Seite 61 LIMPIEZA 1. Asegurarse que el aparato esté apagado, desconectarlo y remover todas las cosas en su interior. 2. Extraer el estante y el contenedor, lavarlos atentamente y secarlos. 3. Utilizar un paño levemente húmedo para limpiar la parte interna del aparato y luego secar con un paño suave y seco.
  • Seite 62 BRANDANI GIFT GROUP SAS di P.e L.Brandani VIA CARAVAGGIO, 1 - 51012 PESCIA PT Ph. +39 0572 45971 - Fax +39 0572 459743 Web: www.brandani.it E-mail: info@brandani.it L’apparecchio è garantito per 2 anni dalla data di acquisto. CONSERVARE LO SCONTRINO COME PROVA D’ACQUISTO.
  • Seite 63 BRANDANI GIFT GROUP SAS di P.e L.Brandani VIA CARAVAGGIO, 1 - 51012 PESCIA PT Ph. +39 0572 45971 - Fax +39 0572 459743 Web: www.brandani.it E-mail: info@brandani.it The apparatus is warranted for 2 years from the purchase date. KEEP THE RECEIPT AS A PURCHASE CHECK.
  • Seite 64 BRANDANI GIFT GROUP SAS di P.e L.Brandani VIA CARAVAGGIO, 1 - 51012 PESCIA PT Ph. +39 0572 45971 - Fax +39 0572 459743 Web: www.brandani.it E-mail: info@brandani.it L’ appareil est garanti 2 ans à partir de la date d’achat. GARDEZ LE TICKET COMME PREUVE D’ACHAT.
  • Seite 65 BRANDANI GIFT GROUP SAS di P.e L.Brandani VIA CARAVAGGIO, 1 - 51012 PESCIA PT Ph. +39 0572 45971 - Fax +39 0572 459743 Web: www.brandani.it E-mail: info@brandani.it Das Gerät wird für die Dauer von 2 Jahren von dem Kaufdatum garantiert.
  • Seite 66 BRANDANI GIFT GROUP SAS di P.e L.Brandani VIA CARAVAGGIO, 1 - 51012 PESCIA PT Ph. +39 0572 45971 - Fax +39 0572 459743 Web: www.brandani.it E-mail: info@brandani.it Este artículo tiene garantía de dos años a partir de la fecha de compra.
  • Seite 67 | 37...
  • Seite 68 BRANDANI GIFT GROUP SAS di P.e L.Brandani VIA CARAVAGGIO, 1 51012 PESCIA PT Ph. +39 0572 45971 - Fax +39 0572 459743 Web: www.brandani.it E-mail: info@brandani.it Name/Non/Name/Nome/Nombre: ........................Last Name/dernier Nom/Letzer Name/Cognome/Appellido ................Purchase date/Date d’achat/Enwerb Datum/Data d’acquisto/Fecha de Compra:..........
  • Seite 69 Articolo importato e distribuito da Brandani gift group ® Item imported and distribuited by Brandani ® gift group Importeè et distribuè by Brandani gift group ® Eingefuehrt und verteilt von Brandani ® gift group Importado e distibuido da Brandani ®...
  • Seite 72 BRANDANI GIFT GROUP SAS Via Caravaggio, 1 | 51012 Pescia (PT) Italy ph. +39 0572 45971 | fax +39 0572 459743 www.brandani.it...

Inhaltsverzeichnis