Herunterladen Diese Seite drucken
SOLAC LV1301 Ratschläge Und Sicherheitshinweise
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LV1301:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SOLAC LV1301

  • Seite 3 Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la señales visibles de daños, o si existe compra de un producto de la marca SOLAC fuga. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de ...
  • Seite 4  Verificar que la superficie a limpiar puede ser PARA LAS VERSIONES EU DEL tratada con vapor. PRODUCTO Y/O EN EL CASO DE  No colocar objetos encima del aparato que QUE EN SU PAÍS APLIQUE: puedan impedir el buen funcionamiento de la/s ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL válvula/s de seguridad del aparato.
  • Seite 5 ENGLISH  Do not use in swimming pools containing Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a SOLAC water. brand product.  Disconnect the appliance from the mains Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality...
  • Seite 6: For Eu Product Versions And/Or In The Case That It Is Requested In Your Country

     If any of the appliance casings breaks, - This symbol means that in case you wish to dispose of the product once immediately disconnect the appliance from the its working life has ended, take it to mains to prevent the possibility of an electric an authorised waste agent for the shock.
  • Seite 7  Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il Cher Client, Nous vous remercions d’avoir acheté un produit présente des signes visibles de SOLAC. dommages ou en présence de fuites. Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, outre sa parfaite conformité aux normes de ...
  • Seite 8  La prise de courant de l'appareil doit être POUR LES VERSIONS UE DU compatible avec la prise de courant de PRODUIT ET/OU EN FONCTION DE l’installation. Ne jamais modifier la prise de LA LEGISLATION DU PAYS courant de l'appareil. Ne pas utiliser D’INSTALLATION : d’adaptateur de prise de courant.
  • Seite 9  Den Dampf nicht auf Geräte richten, die Sehr geehrte Kunden, Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke elektrische Elemente enthalten (z.B. das SOLAC. Innere von Back-/Bratöfen). Die Technologie, das Design und die Funktionalität dieses Produkts, das die  Das Gerät nicht benutzen, wenn es anspruchsvollsten Qualitätsnormen erfüllt,...
  • Seite 10: Störungen Und Reparatur

    Gefahren zur Folge haben und führt zum das Gerät in Betrieb ist. Erlöschen der Garantieansprüche sowie der  Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf Haftung des Herstellers. dem Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie den Apparat an das STÖRUNGEN UND REPARATUR Stromnetz anschließen.
  • Seite 11  Não utilize em piscinas que contenham Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico água. da marca SOLAC.  Desligue o aparelho da corrente quando A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, não for utilizado e antes de realizar garantir-lhe-ão uma total satisfação durante...
  • Seite 12  Não colocar objectos em cima do aparelho que PARA AS VERSÕES EU DO possam impedir o bom funcionamento da(s) PRODUTO E/OU CASO APLICÁVEL válvula(s) de segurança do aparelho. NO SEU PAÍS:  Não utilize o aparelho associado a um ECOLOGIA E RECICLAGEM E DO PRODUTO programador, temporizador ou outro dispositivo ...
  • Seite 13 Egregio cliente, La ringraziamo di aver comprato un prodotto caduta, se presenta danni visibili o in della marca SOLAC. presenza di qualsiasi perdita. La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di aver superato le più...
  • Seite 14: Anomalie E Riparazioni

     Verificare che la superficie da pulire possa PER I PRODOTTI DELL’UNIONE essere trattata con vapore. EUROPEA E/O NEL CASO IN CUI  Non collocare sull'apparecchio oggetti che SIA PREVISTO DALLA possano impedire il buon funzionamento della/e LEGISLAZIONE DEL SUO PAESE DI valvola/e di sicurezza dell'apparecchio.
  • Seite 15 Geachte klant: We danken u voor de aankoop van een product gevallen, wanneer er zichtbare tekenen van het merk SOLAC. van schade zijn of wanneer het lekt. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit van dit product, dat voldoet aan de meest strikte ...
  • Seite 16  De stekker van het apparaat moet geschikt zijn VOOR EU-VERSIES VAN HET voor het stopcontact. Wijzig de stekker niet. PRODUCT EN/OF INDIEN VAN Gebruik geen adapters. TOEPASSING IN UW LAND:  Controleer dat het te reinigen oppervlak met MILIEUVRIENDELIJKHEID EN HERGEBRUIK stoom behandeld kan worden.
  • Seite 17  Přístroj odpojte z elektrické sítě, když ho Vážený zákazníku / Vážená zákaznice, Velmi vám děkujeme, že jste se rozhodl/a pro nepoužíváte a před zahájením jakéhokoli zakoupení výrobku značky SOLAC. čištění. Díky technologii, designu, typu provozu a skutečnosti, že produkt převyšuje nejpřísnější...
  • Seite 18  Nepoužívejte přístroj s mokrýma rukama nebo nohama nebo naboso. Tento přístroj je v souladu se směrnicí 2014/35/EU o nízkém napětí, směrnicí  Netahejte za elektrický kabel. Nikdy 2014/30/EU o elektromagnetické kompatibilitě, nepoužívejte kabel ke zvedání přístroje, jeho směrnicí 2011/65/EU o omezení používání přenášení...
  • Seite 19 Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na czy kiedy występują widoczne oznaki zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki uszkodzenia, albo jeśli istnieją wycieki. SOLAC. Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak  Nie używać w basenach, w których jest również fakt, że spełnia on wszelkie normy jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji...
  • Seite 20  Podłączyć urządzenie do gniazdka z DLA URZĄDZEŃ uziemieniem o natężeniu, co najmniej 10 WYPRODUKOWANYCH W UNII amperów. EUROPEJSKIEJ I W PRZYPADKU  Wtyczka urządzenia powinna być zgodna z WYMAGAŃ PRAWNYCH podstawą elektryczną gniazdka. Nigdy nie OBOWIĄZUJĄCYCH W DANYM modyfikować wtyczki. Nie używać przejściówek dla wtyczki.
  • Seite 21  Zariadenie nepoužívajte v blízkosti Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli zakúpiť si bazénov, v ktorých je voda. tento produkt značky SOLAC.  Zariadenie odpojte od elektrickej zásuvky, Dlhá životnosť tohto produktu je zaručená vďaka technológii, dizajnu, prevádzke a skutočnosti, že keď...
  • Seite 22  Zariadenie nepoužívajte, ak je poškodený kábel NASLEDUJÚCE ODPORÚČANIA alebo zástrčka. PLATIA PRE VERZIE VÝROBKU,  Ak je na zariadení poškodený niektorý z krytov, KTORÉ SÚ URČENÉ PRE okamžite ho odpojte od elektrickej zásuvky, aby EURÓPSKU ÚNIU, ALEBO V sa zabránilo možnosti úrazu elektrickým PRÍPADE, ŽE JE TO VO VAŠEJ prúdom.
  • Seite 23 MAGYAR  Ne használja a készüléket, ha az a Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük szépen, hogy a SOLAC márkatermék padlóra esett, ha sérülés jele látható rajta vásárlása mellett döntött. vagy ha szivárog. A technológiájának, kialakításának és működésének, valamint annak a ténynek  Ne használja vizet tartalmazó...
  • Seite 24  A készüléket ne takarja le olyan tárgyakkal, EU-S TERMÉKVÁLTOZATOKHOZ amelyek akadályozhatják a szellőzőszelep(ek) ÉS/VAGY AZ ÖN ORSZÁGA megfelelő működését. ESETLEGES KÖVETELMÉNYEI  A készüléket ne használja hozzá csatlakoztatott ESETÉBEN: programcsatlakozóval, időzítővel vagy más automatikus eszközzel együtt. A TERMÉK ÖKOLÓGIÁJA ÉS ...
  • Seite 25  Моля не използвайте уреда, ако е Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че закупихте електроуред с падал или ако има видими следи от марката SOLAC. увреждане. Технологията, дизайнът и функционалността на същия, както и фактът, че той надвишава  Забранява се употребата в басейни, в...
  • Seite 26  Включете уреда в заземен източник на НЕИЗПРАВНОСТИ И РЕМОНТ електрически ток, издържащ най-малко 10  В случай на неизправност, моля отнесете ампера. уреда в оторизиран сервиз за техническо  Щепселът на уреда следва да съвпада по обслужване. Моля не се опитвайте да вид...
  • Seite 27  Deconectați aparatul de la rețeaua de Stimate client, Vă mulțumim că ați ales să cumpărați un produs alimentare cu electricitate atunci când nu marca SOLAC. îl utilizați și înainte de a întreprinde orice Datorită tehnologiei sale, designului și modului de activitate de curățare, întreținere sau funcționare, precum și faptului că...
  • Seite 28  Nu utilizați acest aparat împreună cu un PENTRU VERSIUNILE UE ALE programator, cronometru sau alt dispozitiv care PRODUSELOR ŞI/SAU ÎN CAZUL ÎN îl pornește în mod automat. CARE ESTE OBLIGATORIU ÎN ŢARA  Nu utilizați aparatul dacă acesta are ștecărul DVS.: sau cablul de alimentare deteriorat.
  • Seite 29  ‫البيئة وإعادة تدوير المنتج‬  ‫ال تضع حاجيات على الجهاز والذي من شأنه أن‬ ‫صمامات األمان‬ ‫يمنع التشغيل السليم للصمام‬  ‫يتم دمج المواد التي تشكل تعبئة هذا الجهاز في‬ ‫للجهاز‬ ‫نظام جمع وفرز وإعادة تدوير لها. إذا كنت‬ ...
  • Seite 30 :‫عزيزي الزبون‬ ‫قيد االستعمال وقبل القيام بأي عملية تنظيف أو‬ ‫نشكر قرارك شراء منتج من منتجات العالمة‬ ‫التجارية‬ ‫صيانة أو تعبئة‬ SOLAC ‫التكنولوجيا والتصميم واألداء‬ ‫وسوف تجلب لك‬  .‫ال يجب أن تكون فتحة تعبئة الماء مفتوحة أثناء‬ ‫إلى جانب واقع تجاوز أعلى معايير الجودة‬...
  • Seite 32 Ver. I 02/04/2019 Solac Small Electro, s.l.u. Avenida de los Huetos 75, 01010 Vitoria-Gasteiz (Álava)