Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
Installation, operating and maintenance manual
Manuel d'installation, utilisation et maintenance
Installations-, Gebrauchs- und Wartungsanleitung
Handleiding voor installatie, gebruik en onderhoud
Manual de instalación, de utilización y de
mantenimiento
Manuale d'installazione, d'impiego e di
manutenzione
Manual de instalação, de uso e de manutenção
Stallasjons-, bruks- og vedlikeholdshåndbok
Installations-, bruks- och underhållsanvisning
Asennus-, käyttö- ja huoltokäsikirja
Manual for installation, brug og vedligeholdelse
Instrukcja instalacji, użytkowania i konserwacji
EN
20 kg / 50 kg / 100 kg / 200 kg
FR
20 kg / 50 kg / 100 kg / 200 kg
DE
20 kg / 50 kg / 100 kg / 200 kg
NL
20 kg / 50 kg / 100 kg / 200 kg
ES
20 kg / 50 kg / 100 kg / 200 kg
IT
20 kg / 50 kg / 100 kg / 200 kg
Handifor™
English
Français
Deutsch
Nederlands
Español
Italiano
Português
Norsk
Svenska
Suomi
Dansk
Polski
Original manual
Traduction de la notice originale
Übersetzung der Originalanleitung
Vertaling van de oorspronkelijke handleiding
Traducción del manual original
Traduzione del manuale originale
Tradução do manual original
Oversettelse av originalanvisning
Översättning av originalbruksanvisningen
Alkuperäisen ohjeen käännös
Oversættelse af den originale manual
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PT
20 kg / 50 kg / 100 kg / 200 kg
NO
20 kg / 50 kg / 100 kg / 200 kg
SE
20 kg / 50 kg / 100 kg / 200 kg
FI
20 kg / 50 kg / 100 kg / 200 kg
DK
20 kg / 50 kg / 100 kg / 200 kg
PL
20 kg / 50 kg / 100 kg / 200 kg
EN
FR
DE
NL
ES
IT
PT
NO
SE
FI
DK
PL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tractel Handifor

  • Seite 1 Handifor™ English Installation, operating and maintenance manual Original manual Français Manuel d’installation, utilisation et maintenance Traduction de la notice originale Deutsch Installations-, Gebrauchs- und Wartungsanleitung Übersetzung der Originalanleitung Nederlands Handleiding voor installatie, gebruik en onderhoud Vertaling van de oorspronkelijke handleiding Manual de instalación, de utilización y de...
  • Seite 2 Figure, Abbildung, Figuur, Figura, Figur, Kuva, Figur, Rysunek Ep. 30 mm 70 mm 16 mm Fig. 1...
  • Seite 3 + – ON / OFF TARE HOLD UNITS Fig. 2 Fig. 3...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents 1. Priority instructions ..............5 2. Definitions and pictograms ............6 2.1. Definitions ................. 6 2.2. Pictograms ................ 7 3. Description and marking ............. 7 3.1. Presentation..............7 3.2. Markings ................7 3.3. Display ................8 4. Associated equipment ..............8 5.
  • Seite 5: Priority Instructions

    ® assembly configuration not described in this manual. 11. Any modification of this product without the approval of Tractel ® or any removal of any component part shall release Tractel ®...
  • Seite 6: Definitions And Pictograms

    17. The product is not approved for commercial transactions. 18. As part of continual product improvement, Tractel reserves the ® right to make changes to the product.
  • Seite 7: Pictograms

    3. Description and marking 3.1. Presentation The Handifor™ micro-weighers are precision force sensors (0.5 % MR) used to measure tensile forces and to indicate loads. The equipment is supplied in a cardboard box containing: a) The Handifor™...
  • Seite 8: Display

    Sensor body Hole for accessories Unit symbol Calibration information Back of Battery compartment cover Manufacturer’s markings device 3.3. Display Battery indicator Peak load indicator Measurement symbol NET indicator (Net Value of Measurement) GROSS indicator (Gross Value of measurement) Force value Decimal point Unit indicator 4.
  • Seite 9: Installation

    5.2. Installation During installation, it is absolutely necessary to: Make sure that the load line anchor point or points are sufficiently strong for the force that will be applied. Make sure that the lifting accessories at both ends of the product are compatible and comply with applicable local regulations.
  • Seite 10: Functions

    5.4. Functions 5.4.1. Automatic zero On power up, the display will indicate “0” so long as the force measured is less than 10 % of the maximum capacity of the device. 5.4.2. Tare function Display Remarks Device ready to operate. No load suspended “Gr”...
  • Seite 11: Peak Load Function

    If the operator presses the TARE button for 2 seconds. New Tare: Return to step 3. The function is reinitiated (return to step 1) when the device is switched off. Note: If a tare is defined, for example at 50% of the device capacity, therefore giving an indication of “0.0”, if the load decreases, it will be indicated on the screen as a negative value.
  • Seite 12: Overload

    Press and hold “ON/OFF”, then press “HOLD/UNITS” 4 times successively until “50” is displayed. Release both buttons. Press “HOLD/UNITS” in order to select the Handifor capacity to be calibrated. Confirm the choice of capacity by pressing the “ON/OFF” button. The display shows ‘CAL’ and then a value.
  • Seite 13: Prohibited Use

    Press “TARE”. The display indicates ‘_--_’ then “PASS” for 2 seconds. Configuring the adjustment date: the display indicates ‘XX.XX’ (YY.MM). When the first digit flashes, press “HOLD/UNITS” to select the digit. Press “TARE” to go to the next digit. Continue in the same way to complete the adjustment date.
  • Seite 14: Other Verifications

    7.2. Other verifications Tractel recommends periodically: • Inspecting the appearance of the product. • Cleaning the sensor regularly with a dry cloth. • Inspecting the dimensions of the product. Tractel also recommends annual recalibration before the valid ® certificate expires.
  • Seite 15: Technical Specifications

    10. Technical specifications Handifor Handifor Handifor Handifor Model Unit Safety coefficient >4 ± % Accuracy ± kg 0.25 Resolution 0.05 Measurement frequency Max. display 120% SWL Height of digits Display unit kg/daN/lbs Conversion factor 1 kg= 0.98083 daN = 2.20462 lbs...
  • Seite 16: Troubleshooting

    12. Troubleshooting Trouble Possible causes Solutions No initial Peak load function Deactivate the function reset activated Peak load or Tare and Tare function activated. display the “GROSS” value of the force. Permanent deformation The appliance should of the sensor following be checked by the a handling error;...
  • Seite 17 Sommaire 1. Consignes prioritaires ............... 18 2. Définitions et pictogrammes ............. 19 2.1. Définitions ............... 19 2.2. Pictogrammes ..............20 3. Description et marquage ............20 3.1. Présentation..............20 3.2. Marquages ..............21 3.3. Affichage ................. 21 4. Equipements associés.............. 21 5.
  • Seite 18: Consignes Prioritaires

    à ses prescriptions. Un exemplaire de ce manuel doit être conservé à disposition de tout opérateur. Des exemplaires supplémentaires peuvent être fournis sur demande par Tractel ® Ne pas utiliser ce produit si l’une des étiquettes fixées sur celui- ci, ou sur l’un de ses accessoires, ou si l’une des inscriptions...
  • Seite 19: Définitions Et Pictogrammes

    11. Toute modification de ce produit hors du contrôle de Tractel , ou ® toute suppression de pièce en faisant partie, exonèrent Tractel ® de sa responsabilité. 12. Toute opération de démontage de ce produit non décrite dans ce manuel, ou toute réparation effectuée hors du contrôle de Tractel exonèrent Tractel...
  • Seite 20: Pictogrammes

    3. Description et marquage 3.1. Présentation Les dynamomètres Handifor sont des capteurs d'effort de précision (0,5 % EM), pour la mesure des forces et l'indication de charges. Le matériel est livré dans un boîtier en carton contenant :...
  • Seite 21: Marquages

    b) Une notice d’instruction d’emploi et d’entretien. c) Une déclaration de conformité CE. d) Un mousqueton et un crochet en « S ». 3.2. Marquages Capacité N° de série Écran LCD Bouton ON/OFF Bouton Tare Bouton UNIT/HOLD Précision Corps du capteur Alésage pour accessoires Symbole des unités Information de tarage...
  • Seite 22: Utilisations

    5. Utilisations Le superviseur veillera à confier l’installation du produit à un technicien. Le superviseur s’assurera que l’opérateur ait pris connaissance du présent manuel d’installation, utilisation et maintenance avant d’utiliser le produit. 5.1. Mise en place des piles Les deux piles 1,5 V « AAA » ne sont pas fournies avec le produit : •...
  • Seite 23: Fonctions

    N° Affichage COMMENTAIRES À la mise sous tension. Affichage de tous les segments + – actifs. Réinitialisation de toutes les fonctions. Durée de l’affichage : 2 secondes. Affichage de la capacité en kg (ex. 200 kg). Durée de l’affichage : 2 secondes. Affichage de la dernière date d’ajustage.
  • Seite 24: Fonction Charge De Crête

    L’opérateur appuie 2 secondes sur le bouton TARE. La valeur du poids actuellement mesuré est mémorisée. L’afficheur passe à « 0.0 ». Le témoin « Net » (mesure NETTE) est activé. L'opérateur charge 55 kg de matériel dans le récipient. L’afficheur indique 55 soit le poids NET.
  • Seite 25: Changement D'unités

    Appuyer sur le bouton UNIT/HOLD (Charge de crête). La fréquence de mesure passe à 30 Hertz. La fonction filtrage est désactivée. La fonction Tare est inhibée. La fonction est accessible, quelle que soit l’unité. Appliquer un effort variable de traction sur l’appareil. Relâcher tout effort sur l’appareil.
  • Seite 26: Ajustage

    HOLD » jusqu’à ce que « 50 » s’affiche. Relâcher les deux boutons. Appuyer sur « UNIT/HOLD » pour sélectionner la capacité du Handifor à étalonner. Confirmer le choix de la capacité en appuyant sur le bouton « ON/OFF ». L’afficheur indique « CAL » puis une valeur.
  • Seite 27: Entretien Et Vérification Périodique

    • Insérer les 2 piles 1,5 V « AAA » en respectant les polarités. • Replacer le couvercle du boîtier des piles. 7.2. Autres vérifications Tractel préconise périodiquement : ® • De vérifier le bon état apparent du produit.
  • Seite 28: Transport Et Stockage

    8. Transport et stockage Pendant son stockage et/ou son transport, le produit doit être : • Mis dans son emballage d’origine, ses piles retirées. • Conservé au sec. • Conservé à une température comprise entre -20°C et 60°C. • Protégé contre les agressions chimiques, mécaniques ou tous autres types d’agressions.
  • Seite 29: Spécifications Techniques

    10. Spécifications techniques Handifor Handifor Handifor Handifor Modèle Unité Coefficient de sécurité >4 ± % Précision ± kg 0.25 Résolution 0.05 Fréquence de mesure Affichage maxi 120% de la CMU Hauteur des digits Unité d’affichage kg / daN / lbs Facteur de conversion 1kg = 0.98083 daN = 2.20462 lbs...
  • Seite 30: Anomalie De Fonctionnements Et Remèdes

    12. Anomalie de fonctionnements et remèdes Anomalies Causes possibles Remèdes Non-retour Fonction Charge de Désactiver la fonction au zéro Crête activée Charge de Crête ou initial Fonction Tare activée. Tare et afficher la valeur « BRUTE » de l’effort. Déformation L’appareil doit faire l’objet permanente du capteur d’une vérification par...
  • Seite 31 Inhalt 1. Wichtige Anweisungen ............. 32 2. Definitionen und Piktogramme ..........33 2.1. Definitionen ..............33 2.2. Piktogramme..............34 3. Beschreibung und Kennzeichnung ........... 34 3.1. Präsentation..............34 3.2. Produktkennzeichnungen ..........35 3.3. Anzeige ................35 4. Zugehörige Ausrüstung ............35 5.
  • Seite 32: Wichtige Anweisungen

    Kennzeichnungen oder ein Zubehörteil oder eine der Markierungen auf dem Produkt (am Ende dieses Handbuchs gezeigt) nicht mehr vorhanden oder nicht lesbar sind. Identische Kennzeichnungen sind auf Anfrage bei Tractel ® erhältlich und müssen angebracht werden, bevor dieses Produkt weiter verwendet werden kann.
  • Seite 33: Definitionen Und Piktogramme

    ® enthebt Tractel jeglicher Verantwortung. ® 12. Jegliche Demontage dieses Produkts, die in diesem Handbuch nicht beschrieben ist, oder Reparaturen, die von Tractel ® nicht genehmigt wurden, entheben Tractel jeglicher Haftung, ® insbesondere, wenn Originalteile durch andere Teile aus einer anderen Quelle ersetzt werden.
  • Seite 34: Piktogramme

    Notwendigkeit, die Betriebs- und Wartungsanleitung zu lesen. 3. Beschreibung und Kennzeichnung 3.1. Präsentation Die Zugkraft-Messgeräte Handifor™sind Präzisionsgeräte (± 0,5% vom Endwert) zur Messung von Zugkräften und zur Lastanzeige. Das Gerät wird in einem Pappkarton geliefert. Im Lieferumfang enthalten:...
  • Seite 35: Produktkennzeichnungen

    Die Handifor™ Mini-Waage. b) Ein Betriebs- und Wartungshandbuch. c) Eine CE-Konformitätserklärung. d) Ein Schnappschäkel und ein „S“-Haken. 3.2. Produktkennzeichnungen Tragfähigkeit Seriennr. LCD-Bildschirm Schalter EIN/AUS Schalter Tarierung Schalter „Hold/Unit“ Präzision Sensorkörper Öffnung für Ausrüstung Einheitensymbol Kalibrierungsinformationen Rückseite Produktkennzeichnungen des Herstellers auf der des Geräts...
  • Seite 36: Einsatz

    5. Einsatz Der Sicherheitsbeauftragte muss sicherstellen, dass ein Sachkundiger mit der Installation des Produkts beauftragt wird. Der Sicherheitsbeauftragte muss sich vergewissern, dass der Bediener diese Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung gelesen hat, bevor er das Produkt verwendet. 5.1. Einlegen der Batterien Die beiden 1,5-V-AAA-Batterien werden nicht mit dem Produkt geliefert.
  • Seite 37: Hochfahren Und Anhalten Des Geräts

    5.3. Hochfahren und Anhalten des Geräts EIN: Drücken Sie die Taste, um die Einheit einzuschalten. EIN/AUS AUS: Halten Sie zum Ausschalten der Einheit die Taste 2 Sekunden lang gedrückt. Automatisches Wenn sie nicht in Gebrauch ist, schaltet sich die AUSschalten Einheit automatisch nach 2 Minuten aus.
  • Seite 38 Derzeit ist ein 25-kg-Behälter angehängt. Der Bediener drückt 2 Sekunden lang den Schalter Tarierung (TARE). Der Wert des aktuell gemessenen Gewichts wird gespeichert. Die Anzeige wechselt zu „0.0“. Die „Netto“-Anzeige ist aktiviert. Der Bediener lädt 55 kg an Ausrüstung in den Behälter. Die Anzeige zeigt 55 an, d.
  • Seite 39: Funktion „Spitzenlast

    5.4.3. Funktion „Spitzenlast“ Anzeige Anmerkungen Das Gerät ist einsatzbereit. Keine Kraft auf das Gerät ausüben. Drücken Sie den Schalter HOLD/ UNITS (Schalter Spitzenlast). Die Messfrequenz wechselt zu 30 Hertz. Die Filterfunktion ist deaktiviert. Die Tarierungsfunktion ist blockiert. Die Funktion ist unabhängig von der Einheit verfügbar.
  • Seite 40: Einstellung

    4 Mal, bis „50“ angezeigt wird. Lassen Sie beide Schalter los. Drücken Sie „HOLD/UNITS“, um die zu kalibrierende Tragfähigkeit des Handifor auszuwählen. Bestätigen Sie die Auswahl der Tragfähigkeit, indem Sie den „EIN/AUS“- Schalter drücken. Auf dem Bildschirm wird „CAL“ angezeigt und anschließend ein Wert.
  • Seite 41: Anwendungsverbote

    Drücken Sie „TARE“. Auf dem Bildschirm wird „_--_“ und anschließend für 2 Sekunden „PASS“ (Bestanden) angezeigt. Konfiguration des Einstellungsdatums: Auf dem Bildschirm wird „XX.XX’ (JJ.MM)“ angezeigt. Wenn die erste Zahl blinkt, drücken Sie „HOLD/UNITS“, um die Zahl auszuwählen. Drücken Sie „TARE“, um zur nächsten Zahl zu gehen.
  • Seite 42: Wartung Und Regelmäßige Prüfung

    • Legen Sie die beiden 1,5-V-AA-Batterien ein und prüfen Sie dabei die Polaritäten. • Bringen Sie die Abdeckung des Batteriegehäuses wieder an. 7.2. Andere Überprüfungen Tractel empfiehlt Folgendes in regelmäßigen Abständen: ® • Eine Inspektion des Produktäußeren. • Die Reinigung des Sensors mit einem trockenen Tuch.
  • Seite 43: Technische Daten

    Bauteile zu trennen. Muss als folgende Bauteil Abfallart behandelt werden Produktgehäuse Aluminium Elektronikgehäuse (Kunststoff) Normaler Abfall Leiterplatte und Anzeige Elektronik Batterien Akkumulatoren 10. Technische Daten Handifor Handifor Handifor Handifor Modell Einheit Sicherheitskoeffizient >4 ± % Genauigkeit ± kg 0,25 Auflösung...
  • Seite 44: Vorschriften Und Normen

    11. Vorschriften und Normen Das in diesem Handbuch beschriebene Produkt erfüllt folgende Vorschriften und Normen: Europäische Normen Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Verweise auf EMV-Normen: 2004/108/EG. 12. Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursachen Behebung Kein Funktion „Spitzenlast“ Deaktivieren Sie anfängliches aktiviert die Spitzenlast- ode Zurücksetzen Tarierungsfunktion ist Tarierungsfunktion aktiviert.
  • Seite 45 Inhoud 1. Prioriteitsinstructies ..............46 2. Definities en pictogrammen ............47 2.1. Definities ................. 47 2.2. Pictogrammen..............48 3. Beschrijving en markering ............48 3.1. Presentatie..............48 3.2. Markeringen ..............49 3.3. Display ................49 4. Bijbehorende apparatuur ............50 5.
  • Seite 46: Prioriteitsinstructies

    Gebruik het product ook niet als een van de markeringen op het product, zoals getoond aan het einde van deze handleiding, niet langer aanwezig of leesbaar is. Identieke labels kunnen op verzoek bij Tractel worden ® verkregen en moeten worden aangebracht voordat u dit product weer in gebruik neemt.
  • Seite 47: Definities En Pictogrammen

    11. Elke wijziging aan dit product zonder goedkeuring van Tractel ® of het verwijderen van enig onderdeel zal Tractel van elke ® aansprakelijkheid ontslaan. 12. Elke demontage van dit product die niet in deze handleiding wordt beschreven of reparatiewerkzaamheden die niet...
  • Seite 48: Pictogrammen

    : Wanneer u het product zelf of een onderdeel van het product plaatst, betekent dit dat u de bedienings- en onderhoudshandleiding moet lezen. 3. Beschrijving en markering 3.1. Presentatie De Handifor™-microwegers zijn precisiekrachtsensoren (0,5% MR) die worden gebruikt om trekkrachten te meten en belastingen aan te geven.
  • Seite 49: Markeringen

    De apparatuur wordt geleverd in een kartonnen doos met daarin: a) de Handifor™-microweger. b) een gebruiks- en onderhoudshandleiding. c) een CE-conformiteitsverklaring. d) een karabijnhaak en een S-haak. 3.2. Markeringen Capaciteit Serienummer LCD-scherm ON/OFF-knop Tarra-knop Hold/unit-knop Precisie Sensorbehuizing Gat voor toebehoren...
  • Seite 50: Bijbehorende Apparatuur

    4. Bijbehorende apparatuur product alleen compatibel bijbehorende hefaccessoires. 5. Gebruik De supervisor moet ervoor zorgen dat een monteur het product installeert. De supervisor moet ervoor zorgen dat de operator deze handleiding voor installatie, bediening en onderhoud heeft gelezen voordat hij het product gebruikt. 5.1.
  • Seite 51: Opstarten En Stoppen Van Het Apparaat

    5.3. Opstarten en stoppen van het apparaat ON: Druk op de toets om het toestel in te schakelen. ON/OFF OFF: Houd de toets 2 seconden ingedrukt om het toestel uit te schakelen. Als het apparaat niet wordt gebruikt, schakelt het na Auto-OFF 2 minuten automatisch uit.
  • Seite 52 Er hangt momenteel een reservoir van 25 kg. De operator drukt 2 seconden op de TARE-knop. De waarde van het gewicht dat momenteel wordt gemeten wordt opgeslagen. Het display gaat naar “0.0”. De indicator “Net” is geactiveerd. De bestuurder laadt 55 kg apparatuur in het reservoir.
  • Seite 53: Functie Voor Piekbelasting

    5.4.3. Functie voor piekbelasting N° Display Opmerkingen Apparaat klaar voor gebruik. Geen kracht op het apparaat. Druk op de toets HOLD/UNITS (piekbelasting). De meetfrequentie gaat naar 30 Hertz. De filterfunctie is gedeactiveerd. De tarrafunctie is geblokkeerd. De functie is beschikbaar ongeacht de eenheid.
  • Seite 54: Afstelling

    Houd “ON/OFF” ingedrukt en druk vervolgens 4 keer achtereenvolgens op “HOLD/UNITS” totdat “50” wordt weergegeven. Laat beide knoppen los. Druk op “HOLD/UNITS” om de te kalibreren handifor- capaciteit te selecteren. Bevestig de keuze van de capaciteit door op de toets “ON/OFF” te drukken. Op het display verschijnt ‘CAL’...
  • Seite 55: Verboden Gebruik

    Hang een lading op die overeenkomt met de maximale capaciteit van het apparaat. Druk op “TARE”. Het display geeft ‘_--_’ aan en vervolgens “PASS” gedurende 2 seconden. Configuratie van de afsteldatum: het display geeft ‘XX.XX’ (JJ.MM) aan. Wanneer het eerste cijfer knippert, drukt u op “HOLD/UNITS”...
  • Seite 56: Onderhoud En Periodieke Controle

    • Plaats de 2 1,5V “AAA”-batterijen en let daarbij op de polariteit. • Plaats het klepje van het batterijvak terug. 7.2. Andere controles Tractel raadt aan om regelmatig: • De buitenzijde van het product te controleren • De sensor te reinigen met een droge doek •...
  • Seite 57: Technische Specificaties

    Te worden behandeld als Onderdeel afval van het type Behuizing van het product Aluminium Elektronische behuizing (kunststof) Gewoon afval Printplaat en display Elektronica Batterijen Accumulator 10. Technische specificaties Handifor Handifor Handifor Handifor Model Eenheid Veiligheidscoëfficiënt >4 ±% Nauwkeurigheid ±kg 0,25...
  • Seite 58: Voorschriften En Normen

    11. Voorschriften en normen Het in deze handleiding beschreven product voldoet aan het volgende: Europese normen Machinerichtlijn 2006/42/EC Referentie van EMC-normen: 2004/108/EC. 12. Probleemoplossing Storing Mogelijke oorzaken Oplossingen Geen initiële De piekbelastingfunctie Deactiveer de reset is geactiveerd. piekbelasting- of De tarrafunctie is tarrafunctie en bekijk geactiveerd.
  • Seite 59 Índice 1. Instrucciones generales de seguridad ........60 2. Definiciones y pictogramas............61 2.1. Definiciones ..............61 2.2. Pictogramas ..............62 3. Descripción y marcado ............. 62 3.1. Presentación ..............62 3.2. Marcas ................63 3.3. Visualización ..............63 4. Equipo asociado ............... 64 5.
  • Seite 60: Instrucciones Generales De Seguridad

    Debe proporcionarse una copia de este manual al operador, el cual debe llevarlo consigo en todo momento. Puede solicitar más copias a Tractel ® No utilice este producto en caso de que este, sus accesorios...
  • Seite 61: Definiciones Y Pictogramas

    11. Modificar este producto sin el consentimiento de Tractel , así ® como extraer cualquiera de sus componentes, exime a Tractel ® de toda responsabilidad legal. 12. Desmontar este producto de alguna forma que no aparezca descrita en este manual, o llevar a cabo un trabajo de reparación sin el consentimiento de Tractel...
  • Seite 62: Pictogramas

    3. Descripción y marcado 3.1. Presentación Los dispositivos Handifor™ son pesadoras micro con sensores de fuerza de precisión (MR del 0,5 %) que se utilizan para medir las fuerzas de tracción e indicar las cargas.
  • Seite 63: Marcas

    El equipo se suministra en una caja de cartón que contiene: a) La pesadora micro Handifor™. b) Un manual de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento. c) La declaración CE de conformidad. d) Un mosquetón y un gancho en “S”. 3.2. Marcas Capacidad Número de serie...
  • Seite 64: Equipo Asociado

    4. Equipo asociado El producto solo es compatible con sus accesorios de elevación. 5. Usos El supervisor debe asegurarse de asignar a un técnico para que se ocupe de la instalación del producto. Antes de comenzar a utilizar el producto, el supervisor debe asegurarse de que el operador haya revisado esta instalación, así...
  • Seite 65: Puesta En Marcha Y Parada Del Dispositivo

    El producto funciona correctamente en un intervalo de temperatura entre -10 °C y +50 °C. Si desea utilizarlo a una temperatura superior, el producto debe disponer de protección térmica. 5.3. Puesta en marcha y parada del dispositivo ON: pulse el botón para encender la unidad. ON/OFF OFF: mantenga pulsado el botón durante 2 segundos para apagar la unidad.
  • Seite 66: Función De Tara

    5.4.2. Función de tara N° Visualización Comentarios Dispositivo listo para funcionar. Sin carga suspendida. Indicador “Gr” (valor BRUTO de la medición) activado. Hay un recipiente de 25 kg suspendido. El operador pulsa el botón “TARE” (tara) durante 2 segundos. Se guarda el valor del peso medido actualmente.
  • Seite 67: Función De Carga Máxima

    negativo. Por ejemplo, con una disminución de 25 kg la indicación sería “-25.0”. 5.4.3. Función de carga máxima N° Visualización Comentarios Dispositivo listo para funcionar. No hay fuerza en el dispositivo. Pulse el botón “HOLD/UNITS” (mantener/unidades) (carga máxima). La frecuencia de medición va a 30 hercios.
  • Seite 68: Ajuste

    “HOLD/UNITS” 4 veces seguidas hasta que aparezca “50”. Suelte ambos botones. Pulse “HOLD/UNITS” para seleccionar la capacidad del Handifor que se va a calibrar. Confirme la elección de la capacidad pulsando el botón “ON/OFF”. La pantalla muestra “CAL” y, a continuación, un valor.
  • Seite 69: Usos Prohibidos

    Pulse “TARE”. El dispositivo indica “_--_” y, a continuación, “PASS” durante 2 segundos. Configuración de la fecha de ajuste: la pantalla indica “XX.XX” (AA.MM). Cuando parpadee el primer dígito, pulse “HOLD/UNITS” para seleccionar el dígito. Pulse “TARE” para ir al dígito siguiente. Continúe de la misma manera para completar la fecha de ajuste.
  • Seite 70: Otras Verificaciones

    ® carácter anual antes de que caduque el certificado y deje de ser válido. Puede solicitar a Tractel que preste estos servicios. ® 8. Transporte y almacenamiento Durante su almacenamiento y/o transporte, el producto: •...
  • Seite 71: Especificaciones Técnicas

    Tipo de residuo Cuerpo del producto Aluminio Carcasa electrónica (plástico) Residuo ordinario Placa de circuito impreso y Componentes electrónicos pantalla Pilas Acumulador 10. Especificaciones técnicas Handifor Handifor Handifor Handifor Modelo Unidad Coeficiente de seguridad >4 ± % Precisión ± kg 0,25 Resolución...
  • Seite 72: Normativa Y Estándares

    11. Normativa y estándares El producto que aparece descrito en este manual está en consonancia con: Estándares europeos Directiva 2006/42/CE relativa a las máquinas Referencia a estándares EMC: 2004/108/CE. 12. Resolución de problemas Problemas Posibles causas Soluciones No se realiza Función de carga Desactive la función de el reinicio...
  • Seite 73 Contenuto 1. Istruzioni preliminari..............74 2. Definizioni e pittogrammi ............75 2.1. Definizioni ............... 75 2.2. Pittogrammi..............76 3. Descrizione e marcatura............76 3.1. Presentazione ..............76 3.2. Marcature................ 76 3.3. Display ................77 4. Attrezzature associate .............. 77 5. Usi .................... 77 5.1.
  • Seite 74: Istruzioni Preliminari

    11. Qualsivoglia modifica del prodotto senza l’approvazione di Tractel o rimuozione di qualsiasi componente esonera Tractel ® ® da ogni responsabilità. 12. Smontare il prodotto diversamente da quanto descritto nel presente manuale o ripararlo senza l’approvazione di Tractel ®...
  • Seite 75: Definizioni E Pittogrammi

    Tractel da ogni responsabilità. ® 13. I dinamometri Dynafor™ sono accessori di sollevamento soggetti alle norme di sicurezza applicabili alla rispettiva categoria di dispositivi. 14. Al termine della vita utile, il prodotto deve essere rottamato in modo da non essere più...
  • Seite 76: Pittogrammi

    3. Descrizione e marcatura 3.1. Presentazione I dinamometri Handifor™ sono dei sensori di sforzo di precisione (0,5 % EM), per la misurazione di forze e l’indicazione di carichi.L’attrezzatura viene fornita in una scatola di cartone contenente quanto segue.
  • Seite 77: Display

    Pulsante HOLD/UNITS Precisione Corpo del sensore Foro per accessori Simbolo dell’unità Informazioni sulla calibrazione Retro del Coperchio del vano batterie, marcature del produttore dispositivo 3.3. Display Indicatore batterie Indicatore picco di carico Segno di misurazione Indicatore NETTO (valore netto della misura) Indicatore LORDO (valore lordo della misura) Valore di forza Separatore decimale...
  • Seite 78: Installazione

    • Togliere il coperchio del vano batterie usando un cacciavite a croce. • Posizionare le due batterie “AAA” da 1,5 V controllando le polarità. • Riposizionare il coperchio del vano batterie. 5.2. Installazione Durante l’installazione è assolutamente necessario: Assicurarsi che il punto o i punti di ancoraggio della linea di carico siano sufficientemente robusti per sopportare la forza che verrà...
  • Seite 79: Funzioni

    Visualizzazione della portata in kg (ad es. 200 kg). Durata della visualizzazione: 2 secondi. Visualizzazione della data dell’ultima taratura. AA.MM (10.09: anno 2010, settembre) Durata della visualizzazione: 2 secondi. Dispositivo pronto all’uso. Unità di misura predefinita: ultima unità selezionata; indicatore “Gr” (valore di misura LORDO) attivato.
  • Seite 80: Funzione Di Picco Di Carico

    L’operatore preme il pulsante TARA. Il display indica 80, ovvero il peso LORDO. L’indicatore “Net” viene disattivato; l’indicatore “Gr.” viene attivato. L’operatore preme il pulsante TARA. Il display indica 55,0, ovvero il peso NETTO. Premendo successivamente il pulsante TARA, il display alterna gli indicatori “Net”...
  • Seite 81: Cambio Delle Unità Di Misura

    Applicare una forza di trazione variabile sul dispositivo. Rilasciare qualsiasi forza sul dispositivo. Il valore di forza massimo rimane fisso sullo schermo. Per abbandonare la funzione: premere il pulsante HOLD/UNITS (picco di carico). La frequenza di misura torna a 3 hertz. Tornare alla fase 1.
  • Seite 82: Taratura

    “50”. Rilasciare entrambi i pulsanti. Premere “HOLD/UNITS” per selezionare la portata del dispositivo Handifor da calibrare. Confermare la scelta della portata premendo il pulsante “ON/OFF”. Il display visualizza “CAL” e poi un valore.
  • Seite 83: Usi Vietati

    • Posizionare le due batterie “AAA” da 1,5 V controllando le polarità. • Riposizionare il coperchio del vano batterie. 7.2. Altre ispezioni Tractel raccomanda di: • effettuare un’ispezione visiva del prodotto a intervalli regolari • pulire regolarmente i sensori con un panno asciutto •...
  • Seite 84: Trasporto E Stoccaggio

    8. Trasporto e stoccaggio Durante il trasporto e lo stoccaggio, il prodotto deve essere: • imballato nella confezione originale e senza batterie • stoccato in un ambiente asciutto • stoccato a una temperatura compresa tra -20°C e 60°C • protetto da agenti chimici, meccanici o di altro tipo. 9.
  • Seite 85: Specifiche Tecniche

    10. Specifiche tecniche Handifor Handifor Handifor Handifor Modello Unità Coefficiente di >4 sicurezza ±% Accuratezza ±kg 0,25 Risoluzione 0,05 Frequenza misurata Max. display 120% della SWL Altezza Unità di misura kg/daN/lbs display Fattore di conversione 1 kg = 0,98083 daN = 2,20462 lbs...
  • Seite 86: Risoluzione Dei Problemi

    12. Risoluzione dei problemi Problemi Possibili cause Rimedi Nessun reset Funzione di picco di Disattivare la funzione di iniziale carico attivata. picco di carico o di tara Funzione di tara e visualizzare il valore attivata. “LORDO” della forza. Deformazione Prima di continuare permanente del a usare il dispositivo, sensore in seguito a...
  • Seite 87 Índices 1. Instruções de prioridade ............88 2. Definições e pictogramas ............89 2.1. Definições ............... 89 2.2. Pictogramas: ..............90 3. Descrição e marcação .............. 90 3.1. Apresentação ..............90 3.2. Marcações ..............91 3.3. Visor ................91 4. Equipamento associado ............91 5.
  • Seite 88: Instruções De Prioridade

    Etiquetas idênticas podem ser obtidas da Tractel ® pedido e devem ser afixadas antes de se continuar a utilizar este produto.
  • Seite 89: Definições E Pictogramas

    Tractel liberta a Tractel de qualquer responsabilidade, ® ® especialmente se peças originais forem substituídas por peças de outra origem. 13. Um dinamómetro Dynafor™ é um acessório de elevação e devem ser aplicados os regulamentos de segurança aplicáveis a essa categoria de equipamento.
  • Seite 90: Pictogramas

    3. Descrição e marcação 3.1. Apresentação Os dinamómetros Handifor™ são sensores de força de precisão (0,5% de MR), para medir forças e indicar cargas. O equipamento é entregue numa caixa em cartão contendo: a) O Handifor™.
  • Seite 91: Marcações

    3.2. Marcações Capacidade Número de série Ecrã LCD Botão de ligar/desligar Botão de tara Botão de carga de ponta/unidades Precisão Corpo do sensor Furo para acessórios Símbolo das unidades Informação calibração Traseira Tampa da caixa de pilhas Marcações do fabricante aparelho 3.3.
  • Seite 92: Utilizações

    5. Utilizações O supervisor deve certificar-se de que um técnico é encarregue da instalação do produto. O supervisor deve certificar- se de que o operador verificou este manual de instalação, operação e manutenção antes de utilizar o produto. 5.1. Instalar as baterias As duas baterias de “AAA”...
  • Seite 93: Ligar E Desligar O Aparelho

    5.3. Ligar e desligar o aparelho LIGAR: Premir o botão para ligar a unidade. LIGAR/ DESLIGAR: Premir o botão mantendo-o premido DESLIGAR durante 2 segundos para desligar a unidade. Desligar Se não for utilizada, ao fim de 2 minutos a unidade automático desliga-se automaticamente.
  • Seite 94 Um recipiente de 25 kg está agora suspenso. O operador prime 2 segundos o botão TARA. O valor do peso medido atualmente é memorizado. A visualização passa para “0.0”. O indicador “Net” (medição RESULTANTE) está ativado. O operador carrega 55 kg de material no recipiente.
  • Seite 95: Função De Carga De Ponta

    5.4.3. Função de carga de ponta N° Visor Comentários Aparelho pronto a funcionar. Nenhuma força no aparelho. O operador dá um impulso no botão HOLD/UNITS (Carga de ponta). A frequência de medições passa para 30 Hertz. A função filtragem está desativada. A função Tara está...
  • Seite 96: Aferição

    4 vezes seguidas o botão “HOLD/UNITS” até o visor mostrar “50”. Solte ambos os botões. Premir “HOLD/UNITS” para selecionar a capacidade do Handifor a calibrar. Confirmar a capacidade selecionada premindo o botão “ON/OFF”. O visor mostra ‘CAL’ e depois um valor.
  • Seite 97: Utilizações Não Autorizadas

    Configurar a data de aferição: o visor indica ‘XX.XX’ (AA. MM). Quando o primeiro dígito pisca, premir “HOLD/UNITS” para selecionar o dígito. Premir “TARE” para passar ao dígito seguinte. E assim sucessivamente para completar a data de aferição. Premir “TARE” para sair do modo de configuração da data; o visor indica “END”.
  • Seite 98: Outras Verificações

    • Coloque as 2 baterias “AAA” de 1,5 V tendo em atenção as polaridades. • Volte a colocar a tampa do compartimento das baterias. 7.2. Outras verificações A Tractel recomenda periodicamente: ® • Inspecionar o aspeto do produto; • Limpar o sensor regularmente com um pano seco;...
  • Seite 99: Especificações Técnicas

    A ser tratado como um Componente resíduo do tipo Corpo do produto Alumínio Alojamento eletrónico (plástico) Resíduo comum Placa de circuito impresso e visor Eletrónica Baterias Acumulador 10. Especificações técnicas Handifor Handifor Handifor Handifor Modelo Unidade Coeficiente de segurança >4 ±% Precisão ±kg 0,25 Resolução...
  • Seite 100: Regulamentos E Normas

    11. Regulamentos e normas O produto descrito neste manual cumpre o seguinte: Normas europeias Diretiva 2006/42/EC, relativa às máquinas Referências de normas EMC: 2004/108/EC. 12. Resolução de problemas Anomalias Possíveis causas Soluções Não retorno Função de carga de Desativar a função ao zero ponta ativada.
  • Seite 101 Innhold 1. Prioriterte instruksjoner............102 2. Definisjoner og piktogrammer..........103 2.1. Definisjoner ..............103 2.2. Piktogrammer ............... 104 3. Beskrivelse og merking ............104 3.1. Presentasjon ..............104 3.2. Merkinger ..............104 3.3. Display ................105 4. Tilleggsutstyr................105 5. Bruksområder ................. 105 5.1.
  • Seite 102: Prioriterte Instruksjoner

    10. Tractel vil ikke være ansvarlig for bruk av produktet i en ® monteringskonfigurasjon som ikke er beskrevet i denne håndboken. 11. Endringer gjort på produktet uten godkjenning av Tractel eller ® fjerning av en komponentdel frigjør Tractel fra ethvert ansvar.
  • Seite 103: Definisjoner Og Piktogrammer

    17. Produktet er ikke godkjent for kommersielle transaksjoner. 18. Som en del av løpende forbedringer av produktet, forbeholder Tractel seg retten til å foreta endringer på produktet. ® 2. Definisjoner og piktogrammer 2.1.
  • Seite 104: Piktogrammer

    : På produktet eller en produktkomponent angir det at det er nødvendig å lese drifts- og vedlikeholdshåndboken. 3. Beskrivelse og merking 3.1. Presentasjon Handifor™-mikrovekter er presisjonskraftsensorer (0,5 % MR) som brukes til å måle strekkkrefter og for å indikere belastninger. Utstyret leveres i en pappeske som inneholder: a) Handifor™-mikrovekt.
  • Seite 105: Display

    Målerens hovedenhet Hull for tilbehør Enhetssymbol Kalibreringsinformasjon Baksiden Batteriromdeksel Produsentens merking av enheten 3.3. Display Batteriindikator Indikator for topplast Målesymbol NET-indikator (Nettoverdi av måling) BRUTTO-indikator (bruttoverdi av måling) Kraftverdi Desimalpunkt Enhetsindikator 4. Tilleggsutstyr Produktet er kun kompatibelt med dets løftetilbehør. 5.
  • Seite 106: Montering

    5.2. Montering Under montering er det absolutt nødvendig å: Sørge for at festepunktet eller festepunktene for lastelinjen er tilstrekkelig solide for kraften som blir lagt på. Sørge for at løfteutstyret i begge ender av produktet er kompatible og i samsvar med gjeldende lokale forskrifter. Lås løfteutstyret riktig.
  • Seite 107: Funksjoner

    5.4. Funksjoner 5.4.1. Automatisk null Ved oppstart vil displayet vise «0» så lenge den målte kraften er mindre enn 10 % av enhetens maksimale kapasitet. 5.4.2. Tareringsfunksjon Display Kommentarer Enheten er klar til bruk. Ingen last hengt opp Br-indikator (BRUTTO-måling) aktivert.
  • Seite 108: Topplastfunksjon

    Hvis operatøren trykker på TARE- knappen i to sekunder. Ny tara: Gå tilbake til trinn 3. Funksjonen startes på nytt (gå tilbake til trinn 1) når enheten slås av. Merk: Hvis en tara er definert, for eksempel ved 50 % av enhetens kapasitet, og gir derfor en indikasjon på...
  • Seite 109: Overbelastning

    Trykk og hold «ON/OFF», og trykk deretter «HOLD/UNITS» 4 ganger på rad til «50» vises. Slipp begge knappene. Trykk på «HOLD/UNITS» for å velge Handifor-kapasiteten som skal kalibreres. Bekreft valget av kapasitet ved å trykke på «ON/OFF»-knappen. Displayet viser ‘CAL’ og deretter en verdi.
  • Seite 110: Forbudte Bruksområder

    Trykk «TARE». Displayet viser ‘_--_’ og deretter «PASS» i to sekunder. Konfigurere justeringsdatoen: displayet viser ‘XX.XX’ (ÅÅ. MM). Når det første sifferet blinker, trykk «HOLD/UNITS» for å velge sifferet. Trykk «TARE» for å gå til neste siffer. Fortsett på samme måte for å fullføre justeringsdatoen. Trykk «TARE»...
  • Seite 111: Andre Verifiseringer

    7.2. Andre verifiseringer Tractel anbefaler å gjøre følgende med jevne mellomrom: • Inspisere utseendet til produktet • Rengjøre sensoren regelmessig med en tørr klut • Inspisere dimensjonene til produktet Tractel anbefaler også årlig rekalibrering før det gyldig sertifikatet ® utløper.
  • Seite 112: Tekniske Spesifikasjoner

    10. Tekniske spesifikasjoner Handifor Handifor Handifor Handifor Modell Enhet Sikkerhetskoeffisient >4 ± % Presisjon ± kg 0,25 Oppløsning 0,05 Målingsfrekvens Maks. display 120 % av SWL Høyde på sifre Visningsenhet kg/daN/lbs Konverteringsfaktor 1 kg = 0,98083 daN = 2,20462 lbs...
  • Seite 113: Feilsøking

    12. Feilsøking Problem Mulige årsaker Løsninger Ingen Topplastfunksjon er Deaktiver funksjonen innledende aktivert Toppbelastning eller tilbakestilling Tareringsfunksjon er Tara og vis «BRUTTO»- aktivert. verdien til kraften. Permanent Apparatet bør deformasjon av kontrolleres av sensoren etter en produsenten før du håndteringsfeil; fortsetter å...
  • Seite 114 Innehåll 1. Prioritetsinstruktioner ...............115 2. Definitioner och piktogram ............116 2.1. Definitioner..............116 2.2. Piktogram...............117 3. Beskrivning och markering ............117 3.1. Presentation..............117 3.2. Markeringar..............117 3.3. Skärm ................118 4. Associerade redskap ...............118 5. Användning ................118 5.1. Sätta i batterier ..............119 5.2. Installation..............119 5.3. Starta och stoppa enheten..........119 5.4.
  • Seite 115: Prioritetsinstruktioner

    En kopia av denna bruksanvisning måste göras tillgänglig för alla operatörer. Ytterligare kopior kan erhållas på begäran från Tractel ® Använd inte denna produkt om någon av etiketterna på den eller någon av dess tillbehör eller någon av markeringarna på...
  • Seite 116: Definitioner Och Piktogram

    Tractel från allt ansvar, särskilt om originaldelar byts ® ut mot delar från en annan källa. 13. En Dynafor™ dynamometer är ett lyfttillbehör och de säkerhetsbestämmelser som gäller för den kategorin av utrustning måste tillämpas. 14. När produkten slutligen tas ur bruk måste den skrotas på...
  • Seite 117: Piktogram

    3. Beskrivning och markering 3.1. Presentation Handifor™ dynamometrar är kraftmätare (0,5 % MR) för precisionsmätning av dragkrafter och lastindikation. Utrustningen levereras i en kartong med följande innehåll: a) Handifor™ dynamometer b) en användnings- och underhållshandbok...
  • Seite 118: Skärm

    Tomviktsknapp Håll-/enhetsknapp Precision Sensorkropp Hål för tillbehör Enhetssymbol Kalibreringsinformation Baksidan Lock för batterifack Tillverkarens märkning enheten 3.3. Skärm Batteriindikator Toppbelastningsindikator Mätningssymbol NET-indikator (mätningens nettovärde) GROSS-indikator (mätningens bruttovärde) Kraftvärde Decimalpunkt Enhetsindikator 4. Associerade redskap Produkten är endast kompatibel med dess lyfttillbehör. 5.
  • Seite 119: Sätta I Batterier

    5.1. Sätta i batterier De två AAA-batterierna på 1,5 V medföljer inte produkten: • Ta bort locket till batterifacket med en kryssmejsel. • Sätt i de två AAA-batterierna på 1,5 V. Var noga med att sätta i polerna rätt. • Sätt tillbaka batterifackets lock. 5.2.
  • Seite 120: Funktioner

    Visar senaste justeringsdatum. ÅÅ.MM (10.09: år 2010, september) Visningslängd: två sekunder. Enhet redo att användas. Standardenhet: senast valda enhet. Gr-indikatorn (BRUTTO-mätning) aktiverad. 5.4. Funktioner 5.4.1. Automatisk nollställning När enheten startas visar skärmen 0 så länge som den uppmätta kraften är mindre än tio procent av enhetens maximala kapacitet. 5.4.2.
  • Seite 121: Toppbelastningsfunktion

    Operatören trycker på TARE- knappen. Skärmen visar 55.0, dvs. NETTO- vikten. När operatören trycker flera gånger på TARE-knappen växlar skärmen mellan Net- och Gr-indikatorn. Lasten kan ökas under båda förhållanden. Skillnaden mellan BRUTTO och NETTO kommer alltid att vara vikten som lagras i steg 3. Om operatören håller in TARE- knappen i två...
  • Seite 122: Ändra Enheter

    För att avsluta funktionen: tryck på knappen HOLD/UNITS (toppbelastning). Mätfrekvensen återgår till 3 Hertz. Gå tillbaka till steg 1. Funktionen återupptas (återgår till steg 1) när enheten stängs av. 5.4.4. Ändra enheter Håll in knappen HOLD/UNITS (ref. F, fig. 1) för att bläddra igenom enheterna (kg, daN, lbs) och släpp knappen HOLD/UNITS för att välja enhet.
  • Seite 123: Förbjuden Användning

    Håll ON/OFF intryckt och tryck sedan på HOLD/UNITS fyra gånger i följd tills 50 visas. Släpp båda knapparna. Tryck på HOLD/UNITS för att välja Handifor-kapacitet som ska kalibreras. Bekräfta valet av kapacitet genom att trycka på ON/OFF-knappen. Skärmen visar CAL och sedan ett värde.
  • Seite 124: Underhåll Och Periodisk Verifiering

    • Sätt i de två AAA-batterierna på 1,5 V. Var noga med att sätta i polerna rätt. • Sätt tillbaka batterifackets lock. 7.2. Andra kontroller Tractel rekommenderar att periodiskt: • Inspektera produktens utseende • Rengöra sensorn med en torr trasa • Inspektera produktens mått Tractel rekommenderar även årlig omkalibrering innan det giltiga...
  • Seite 125: Tekniska Specifikationer

    Ska behandlas som avfall Komponent av typen Produktkropp Aluminium Elektronik i höljen (plast) Vanligt avfall Mönsterkort och skärm Elektronik Batterier Ackumulator 10. Tekniska specifikationer Handifor Handifor Handifor Handifor Modell Enhet Säkerhetskoefficient >4 ±% Noggrannhet ±kg 0,25 Upplösning 0,05 Mätfrekvens...
  • Seite 126: Regleringar Och Standarder

    11. Regleringar och standarder Produkten som beskrivs i denna bruksanvisning följer följande: Europeiska standarder Maskindirektivet 2006/42/EG Referens för elektromagnetiska kompatibilitetsstandarder: 2004/108/EG. 12. Felsökning Problem Möjliga orsaker Åtgärder Ingen initial Toppbelastningsfunktionen Avaktivera funktionen återställning aktiverad för toppbelastning Tomviktsfunktionen eller tomvikt och visa aktiverad.
  • Seite 127 Sisältö 1. Ensisijaiset ohjeet ..............128 2. Määritelmät ja piktogrammit ........... 129 2.1. Määritelmät ..............129 2.2. Piktogrammit ..............130 3. Kuvaus ja merkinnät ............... 130 3.1. Tuotekuvaus ..............130 3.2. Merkinnät ..............130 3.3. Näyttö ................131 4. Liittyvät laitteet ................ 131 5.
  • Seite 128: Ensisijaiset Ohjeet

    Tractel -yhtiön hyväksyntää vapauttavat ® Tractel -yhtiön vastuusta. ® 12. Mikä tahansa tämän tuotteen purkaminen, jota ei ole kuvattu tässä käyttöoppaassa, tai mitkä tahansa korjaustyöt, joita Tractel -yhtiö ei ole hyväksynyt, vapauttavat Tractel -yhtiön ® ®...
  • Seite 129: Määritelmät Ja Piktogrammit

    17. Tuotetta ei ole hyväksytty kaupallisiin tarkoituksiin. 18. Tractel -yhtiö pidättää oikeuden tehdä muutoksia tuotteeseen ® osana jatkuvaa tuotekehitystä. 2. Määritelmät ja piktogrammit 2.1.
  • Seite 130: Piktogrammit

    : Kuva on sijoitettu itse tuotteeseen tai johonkin sen komponenttiin, se osoittaa käyttö- ja huolto-oppaan lukemisen tarpeen. 3. Kuvaus ja merkinnät 3.1. Tuotekuvaus Handifor™-dynamometrit ovat tarkkuuskuormitusantureita (0,5 % MR) voiman mittaamista ja kuormituksen ilmaisemista varten. Materiaali toimitetaan pahvilaatikossa, joka sisältää: a) Handifor™-laitteen. b) Käyttö- ja huolto-ohjeen.
  • Seite 131: Näyttö

    Anturin runko Lisävarusteiden aukko Yksikkösymboli Taarauspäivämäärä Laitteen Paristolokeron kansi Valmistajan merkinnät selkäpuoli 3.3. Näyttö Pariston ilmaisin Huippukuorman ilmaisin Mittauksen merkki NETTO-merkkivalo (mittauksen nettoarvo) BRUTTO-merkkivalo (mittauksen bruttoarvo) Voima-arvo Desimaalierotin Yksikkömerkkivalo 4. Liittyvät laitteet Tuote on yhteensopiva vain sille tarkoitettujen nostoapuvälineiden kanssa. 5.
  • Seite 132: Asennus

    5.2. Asennus Asennuksen aikana on ehdottoman välttämätöntä: Varmistaa, että kuormalinjan ankkuripiste tai -pisteet ovat riittävän kestäviä kohdistuvaan voimaan nähden. Varmistaa, että nostoapulaitteet tuotteen molemmissa päissä ovat yhteensopivia ja noudattavat voimassa olevia paikallisia määräyksiä. Lukitse nostoapuvälineet oikein. Anna tuotteen asettua linjaan vapaasti, voiman suuntaisesti. Tarkista että...
  • Seite 133: Toiminnot

    Laite on valmis käytettäväksi. Oletusyksikkö: viimeinen valittu Merkkivalo ”Gr” (BRUTTOMITTAUS) palaa. 5.4. Toiminnot 5.4.1. Automaattinen nollaus Käynnistettäessä näytössä on ”0” niin kauan, kun mitattu kuormitus on alle 10 % laitteen maksimikapasiteetista. 5.4.2. Taaratoiminto N° Näyttö Kommentit Laite on valmis käytettäväksi. Mitään kuormaa ei riipu.
  • Seite 134: Huippukuormatoiminto

    Käyttäjä painaa TAARA-painiketta. Näytössä on 55.0, eli nettopaino. Jos painat peräkkäin TAARA- painiketta, näyttö ja merkkivalot vaihtuvat välillä ”Net” ja ”Gr.” ja takaisin. Voit nostaa kuormitusta molemmissa tapauksissa, ero BRUTON ja NETON välillä on paino, joka tallentuu vaiheessa 3. Jos käyttäjä painaa TAARA- painiketta 2 sekuntia.
  • Seite 135: Yksikköjen Muuttaminen

    Sammuta laite. Taakkaa ei ole roikkumassa. Pidä ON/OFF-painiketta painettuna ja paina sitten HOLD/ UNITS-painiketta 4 kertaa peräkkäin, kunnes näkyviin tulee ”50”. Vapauta molemmat painikkeet. Valitse kalibroitava Handifor-kapasiteetti painamalla HOLD/UNITS. Vahvista kapasiteettivalinta painamalla ON/ OFF-painiketta. Näytöllä näkyy ”CAL” ja sitten arvo.
  • Seite 136: Kielletty Käyttö

    Kiinnitä nostoapuvälineet (koukku, liitin tai muu) ja suorita taaratoiminto painamalla TAARA-painiketta. Laitteessa näkyy ”-__-”. Enimmäiskapasiteetti näkyy näytössä. Ripusta laitteeseen sen maksimikuormitusta vastaava kuorma. Paina TAARA, näyttö ilmoittaa ”_--_” ja sitten ”PASS” 2 sekunnin ajan. Parametrien säätöpäivämäärä: näytössä on XX.XX (VV.KK). Kun ensimmäinen luku vilkkuu: valitse luku painamalla HOLD/UNITS.
  • Seite 137: Huolto Ja Säännöllinen Tarkistus

    • Irrota paristolokeron kansi Phillips-ruuvimeisselillä. • Aseta kaksi 1,5 V:n AAA-paristoa paikoilleen huomioiden napaisuudet. • Aseta paristolokeron kansi takaisin paikoilleen. 7.2. Muut tarkastukset Tractel -yhtiö suosittelee säännöllisesti: ® • Tarkistamaan tuotteen ulkonäön • Puhdistamaan anturin säännöllisesti kuivalla liinalla • Tarkistamaan tuotteen mitat Tractel -yhtiö...
  • Seite 138: Tekniset Tiedot

    Käsiteltävä seuraavan Komponentti tyypin jätteenä Tuotteen runko Alumiini Elektronisten osien kotelo (muovi) Tavallinen jäte Piirilevy ja näyttö Elektroniikka Paristot Ongelmajäte 10. Tekniset tiedot Handifor Handifor Handifor Handifor Malli Yksikkö Sallittu kuormaus (SWL) Turvallisuuskerroin >4 ± % Tarkkuus ± kg 0,25...
  • Seite 139: Säännökset Ja Standardit

    11. Säännökset ja standardit Tässä käyttöohjeessa kuvattu tuote on seuraavien standardien mukainen: Eurooppalaiset standardit Konedirektiivi 2006/42/EY EMC-standardien viite: 2004/108/EC. 12. Vianmääritys Käyttöhäiriöt Mahdolliset syyt Korjaustoimet Ei alkuresetointia Huippukuormatoiminto Poista huippukuorma- aktivoitu tai taaratoiminto Taaratoiminto aktivoitu. käytöstä ja näytä ”BRUTTO”- kuormituksen arvo. Anturi on pysyvästi Valmistajan on vääntynyt...
  • Seite 140 Indhold 1. Vigtige instruktioner ..............141 2. Definitioner og piktogrammer ..........142 2.1. Definitioner..............142 2.2. Piktogrammer ............... 143 3. Beskrivelse og mærkning ............143 3.1. Præsentation ..............143 3.2. Mærkninger..............143 3.3. Display ................144 4. Tilhørende udstyr ..............144 5.
  • Seite 141: Vigtige Instruktioner

    10. Tractel hæfter ikke for drift af dette produkt i en konfiguration, ® der ikke er beskrevet i denne manual. 11. Enhver ændring af dette produkt uden godkendelse af Tractel ® eller fjernelse af nogen komponentdel frigør Tractel fra ethvert ®...
  • Seite 142: Definitioner Og Piktogrammer

    17. Produktet er ikke godkendt til kommercielle transaktioner. 18. Som en del af løbende produktforbedringer forbeholder Tractel ® sig retten til at foretage ændringer i produktet. 2. Definitioner og piktogrammer 2.1.
  • Seite 143: Piktogrammer

    3. Beskrivelse og mærkning 3.1. Præsentation Handifor™ mikrovægte er præcisionskraftsensorer (0,5 % MR) til måling af kræfter og indikering af belastninger. Udstyret leveres i en papkasse, som indeholder: A) Handifor™ mikrovægt.
  • Seite 144: Display

    Sensorkrop Hul til tilbehør Enhedssymbol Kalibreringsoplysninger På bagsiden Dæksel til batterirum Producentens mærkning af apparatet 3.3. Display Batteriindikator Spidsbelastningsindikator Målesymbol NETTO-indikator (nettoværdi af måling) BRUTTO-indikator (bruttoværdi af måling) Kraftværdi Decimaltegn Enhedsindikator 4. Tilhørende udstyr Produktet er kun kompatibelt med dets løftetilbehør. 5.
  • Seite 145: Installation

    5.2. Installation Under installationen er det absolut nødvendigt at: Sørge for, at lastlinjens ankerpunkt eller -punkter er tilstrækkeligt stærke til den kraft, der påføres. Sørge for, at løfteudstyret i begge ender af produktet er kompatibelt og overholder gældende lokale regler. Fastlås løftetilbehøret korrekt.
  • Seite 146: Funktioner

    Apparatet er driftsklart. Standardenhed: sidst valgte enhed ”Gr”-indikator (BRUTTO-måling) aktiveret. 5.4. Funktioner 5.4.1. Automatisk nulstilling Ved opstart viser displayet ”0”, så længe den målte kraft er mindre end 10 % af apparatets maksimale kapacitet. 5.4.2. Tara-funktion Display Kommentarer Apparatet er driftsklart. Ingen belastning ophængt ”Gr”-indikator (BRUTTO-måling) aktiveret.
  • Seite 147: Spidsbelastningsfunktion

    Operatøren trykker på TARA- knappen. Displayet viser 55,0, dvs. NETTO- vægten. Displayet skifter frem og tilbage mellem ”Net”- og ”Gr.”-indikatorerne, når der trykkes på TARA-knappen gentagne gange. Belastningen kan øges i begge situationer. Forskellen mellem ”BRUTTO” og ”NETTO” vil altid være den vægt, der blev gemt under trin 3.
  • Seite 148: Ændring Af Enheder

    Sådan afsluttes funktionen: Tryk på knappen HOLD/ENHEDER (spidsbelastning). Målefrekvensen vender tilbage til 3 Hertz. Gå tilbage til trin 1. Funktionen genstartes (gå tilbage til trin 1), når apparatet slukkes. 5.4.4. Ændring af enheder Hold knappen HOLD/ENHEDER (ref. F, fig. 1) nede for at rulle gennem enhederne (kg, daN, lbs), og slip knappen HOLD/ ENHEDER for at vælge enheden.
  • Seite 149: Forbudte Anvendelsesområder

    Tryk på og hold tænd/sluk-knappen nede, og tryk derefter på ”HOLD/ENHEDER” 4 gange i træk, indtil ”50” vises. Slip begge knapper. Tryk på ”HOLD/ENHEDER” for at vælge den handifor- kapacitet, der skal kalibreres. Bekræft den valgte kapacitet ved tryk på tænd/sluk-knappen. Displayet viser ”CAL” og derefter en værdi.
  • Seite 150: Vedligeholdelse Og Periodisk Verifikation

    • Isæt de to 1,5 V AAA-batterier, og kontroller at polerne vender rigtigt. • Sæt batteridækslet på igen. 7.2. Andre verifikationer Tractel anbefaler med jævne mellemrum: • Eftersyn af produktets udseende • Regelmæssig rengøring af sensoren med en tør klud • Eftersyn af produktets dimensioner Tractel anbefaler også...
  • Seite 151: Tekniske Specifikationer

    Komponent Skal behandles som affald af typen Produktets krop Aluminium Elektronisk hus (plast) Almindeligt affald Printkort og skærm Elektronik Batterier Akkumulator 10. Tekniske specifikationer Handifor Handifor Handifor Handifor Model Enhed Sikkerhedskoefficient > 4 ± % Nøjagtighed ± kg 0,25 Opløsning...
  • Seite 152: Regler Og Standarder

    11. Regler og standarder Produktet beskrevet i denne manual overholder følgende: Europæiske standarder Maskindirektivet 2006/42/EF Reference til EMC-standarder: 2004/108/EF. 12. Fejlfinding Forstyrrelse Mulige årsager Løsning Ingen Spidsbelastningsfunktion Deaktiver funktionen indledende aktiveret spidsbelastning eller nulstilling Tara-funktion aktiveret. tara, og vis kraftens ”BRUTTO”-værdi.
  • Seite 153 Spis treści 1. Główna instrukcja ..............154 2. Definicje i piktogramy ............. 155 2.1. Definicje ................ 155 2.2. Piktogramy ..............156 3. Opis i oznaczenia ..............156 3.1. Prezentacja ..............156 3.2. Oznaczenia ..............156 3.3. Wyświetlacz ..............157 4. Sprzęt powiązany ..............157 5.
  • Seite 154: Główna Instrukcja

    10. Tractel nie poniesie odpowiedzialności za korzystanie ® z produktu w konfiguracji montażu, która nie została podana w niniejszej instrukcji. 11. Wszelkie zmiany produktu wprowadzone bez zgody Tractel ® lub usunięcie dowolnej części spowodują zwolnienie Tractel ® z wszelkiej odpowiedzialności.
  • Seite 155: Definicje I Piktogramy

    środki bezpieczeństwa w tym zakresie. 17. Produkt nie jest zatwierdzony do transakcji handlowych. 18. Na potrzeby ciągłej poprawy produktu, Tractel zastrzega sobie ® prawo do wprowadzania do niego zmian.
  • Seite 156: Piktogramy

    3. Opis i oznaczenia 3.1. Prezentacja Dynamometry Handifor™ to precyzyjne czujniki siły (0,5% MR) używane do pomiaru sił rozciągających i wskazywania obciążeń. Urządzenie dostarczone jest w pudełku kartonowym, zawierającym: a) Dynamometr Handifor™.
  • Seite 157: Wyświetlacz

    Ekran LCD Przycisk ON/OFF (Wł./Wył.) Przycisk tarowania Przycisk wstrzymania/jednostki Precyzja Korpus czujnika Otwór na akcesoria Symbol jednostki Informacje o kalibracji Tył Pokrywa komory baterii Oznaczenia producenta urządzenia 3.3. Wyświetlacz Wskaźnik poziomu baterii Wskaźnik obciążenia szczytowego Symbol pomiaru Wskaźnik NET (Wartość netto pomiaru) Wskaźnik GROSS (Wartość...
  • Seite 158: Instalowanie Baterii

    5.1. Instalowanie baterii Dwie baterie 1,5 V „AAA” nie są dołączone do produktu: • Usuń pokrywę obudowy baterii pomocą śrubokręta krzyżakowego. • Umieść dwie baterie 1,5 V „AAA”, sprawdzając ich biegunowość. • Ponownie zamontuj pokrywę obudowy baterii. 5.2. Montaż Podczas montażu, należy: Upewnić...
  • Seite 159: Funkcje

    Wyświetlanie wydajności w kg (np. 200 kg). Czas trwania wyświetlania: 2 sekundy. Wyświetlanie daty ostatniej regulacji. RR.MM (10.09: rok 2010, wrzesień) Czas trwania wyświetlania: 2 sekundy. Urządzenie gotowe do pracy. Jednostka domyślna: ostatnio wybrana jednostkaWskaźnik „Gr” (pomiar GROSS) aktywny. 5.4. Funkcje 5.4.1.
  • Seite 160: Funkcja Obciążenia Szczytowego

    Operator naciska przycisk TARE. Na wyświetlaczu pojawia się 80, czyli waga GROSS. Wskaźnik „Net” jest nieaktywny; wskaźnik „Gr.” jest aktywny. Operator naciska przycisk TARE. Na wyświetlaczu pojawia się 55,0, czyli waga NET. Poprzez kolejne naciśnięcia przycisku TARE, wyświetlacz przełącza się między wskaźnikami „Net”...
  • Seite 161: Zmiana Jednostek

    Zastosuj zmienną siłę przyciągania do urządzenia. Zwolnij siłę działającą na urządzenie. Wartość maksymalnej siły pozostanie zamrożona na ekranie. Aby wyjść z funkcji: naciśnij przycisk HOLD / UNITS (obciążenie szczytowe). Częstotliwość pomiarów powraca na 3 herce. Powrót do kroku 1. Funkcja jest ponownie inicjowana (powrót do kroku 1) po wyłączeniu urządzenia.
  • Seite 162: Zakazane Stosowanie

    4 razy przycisk „HOLD/UNITS”, aż zostanie wyświetlone „50”. Puść oba przyciski. Naciśnij „HOLD/UNITS”, aby wybrać wydajność urządzenia Handifor, które ma być skalibrowane. Potwierdź wybór wydajności, naciskając przycisk „ON/ OFF”. Na wyświetlaczu pojawi się napis „CAL”, a następnie wartość.
  • Seite 163: Konserwacja I Okresowa Weryfikacja

    śrubokręta krzyżakowego. • Umieść dwie baterie 1,5 V „AAA”, sprawdzając ich biegunowość. • Ponownie zamontuj pokrywę obudowy baterii. 7.2. Weryfikacja w innym zakresie Tractel zaleca okresowo: ® • Kontrolę wyglądu produktu • Regularne czyszczenie czujnika za pomocą suchej szmatki • Kontrolę wymiarów produktu Tractel zaleca również...
  • Seite 164: Utylizacja I Ochrona Środowiska

    9. Utylizacja i ochrona środowiska Produkt należy utylizować zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju użytkowania. Produkt spełnia wymagania rozporządzenia REACH oraz dyrektywy RoHS; nie podlega dyrektywie WEEE. Poszczególne komponenty produktu należy poddać recyklingowi zgodnie z poniższą tabelą, po rozdzieleniu materiałów metalowych od plastikowych.
  • Seite 165: Specyfikacje Techniczne

    10. Specyfikacje techniczne Handifor Handifor Handifor Handifor Model Jednostka Dopuszczalne obciążenie robocze Współczynnik >4 bezpieczeństwa ±% Dokładność ±kg 0,25 Rozdzielczość 0,05 Częstotliwość pomiarów Maksymalna 120% dopuszczalnego obciążenia wartość roboczego wyświetlana Wysokość cyfr Jednostka wyświetlania kg/daN/funty Współczynnik 1 kg = 0,98083 daN = 2,20462 funta przeliczeniowy Żywotność...
  • Seite 166: Przepisy I Standardy

    11. Przepisy i standardy Produkt opisany w niniejszej instrukcji spełnia: Normy europejskie Dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE Numer referencyjny norm EMC: 2004/108/WE. 12. Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Rozwiązania Brak Funkcja obciążenia Wyłącz funkcję wstępnego szczytowego aktywna obciążenia szczytowego resetu Włączona funkcja tary lub tary i wyświetl wartość...
  • Seite 168 Fax: +33 4 72 66 25 41 Phone: +7 495 989 5135 10102, France Fax: +1 713 688 8031 Email: info.tractelsolutions@ Email: info.russia@ Phone: +33 3 25 21 07 00 tractel.com Email: info@safetygate.com tractel.com Email: info.tsas@tractel.com 139975_ind-02.12-22 © COPYRIGHT - ALL RIGHTS RESERVED - www.tractel.com...

Inhaltsverzeichnis