Herunterladen Diese Seite drucken
DE
1
Montage- und Bedienungsanleitung
Tankentnahmearmatur
Typ VTK-3
Anschluss Tank
Anschluss V Vorlauf Entnahme
Anschluss R Rücklauf
Anschluss Messleitung
Armaturengehäuse
Kipphebel der Absperrarmatur
Gewichtsbelastete Tankspinne
Schläuche für Entnahme und Messleitung
Schwimmende Entnahme
Dichtung (nur Typ VTK-3)
Stopfbuchsverschraubung
ZU DIESER ANLEITUNG
• Diese Anleitung ist ein Teil des Produktes.
• Für den bestimmungsgemäßen Betrieb und zur Einhaltung der
Gewährleistung ist diese Anleitung zu beachten und dem
Betreiber auszuhändigen.
• Während der gesamten Benutzung aufbewahren.
• Zusätzlich zu dieser Anleitung sind die nationalen Vorschriften,
Gesetze und Installationsrichtlinien zu beachten.
ALLGEMEINE PRODUKT INFORMATION
Tankentnahmearmatur
Kombinierte Armatur zur Entnahme von flüssigem Brennstoff
oberhalb des zulässigen Flüssigkeitsstandes aus Tanks für Ein- und
Zweistrangsysteme von Ölanlagen.
SICHERHEITSBEZOGENE HINWEISE
Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer ist uns sehr wichtig. Wir
haben viele wichtige Sicherheitshinweise in dieser Montage- und
Bedienungsanleitung zur Verfügung gestellt.
 Lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise sowie
Hinweise.
Dies ist das Warnsymbol. Dieses Symbol warnt vor
möglichen Gefahren, die den Tod oder Verletzungen für Sie und
andere zur Folge haben können.Alle Sicherheitshinweise folgen
dem Warnsymbol, auf dieses folgt entweder das Wort "GEFAHR",
"WARNUNG" oder "VORSICHT". Diese Worte bedeuten:
bezeichnet eine Personengefährdung mit einem hohen
Risikograd.
 Hat Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge.
bezeichnet eine Personengefährdung mit einem mittleren
Risikograd.
 Hat Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge.
bezeichnet eine Personengefährdung mit einem niedrigen
Risikograd.
 Hat eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge
bezeichnet einen Sachschaden.
 Hat eine Beeinflussung auf den laufenden Betrieb.
Auslaufende, flüssige Brennstoffe wie Heizöl:
• sind gewässergefährdend
• sind entzündbare Flüssigkeiten der Kategorie 1, 2 oder 3
• können sich entzünden und Verbrennungen verursachen
• können zu Sturz-Verletzungen durch Ausrutschen führen
 Brenn- und Kraftstoffe bei Wartungsarbeiten auffangen!
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Betriebsmedien
• Heizöl
• Heizöl Bio
• Heizöl Bio maximal 20 % (V/V) FAME
• FAME
• Dieselkraftstoff
• Pflanzenöl
Eine Liste der Betriebsmedien mit Angabe der Bezeichnung, der
Norm und des Verwendungslandes erhalten Sie im Internet unter
www.gok-online.de/de/downloads/technische-
dokumentation.
NICHT BESTIMMUNGSGEMÄSSE
VERWENDUNG
Jede Verwendung, die über die bestimmungsgemäße Verwendung
hinausgeht:
• z. B. Betrieb mit anderen Medien oder Drücken
• Änderungen am Produkt oder an einem Teil des Produktes
Schwimmende Entnahmen sollten nicht verwendet werden bei:
• unterirdischen Tanks
• Tanks mit bauaufsichtlichem Verwendbarkeitsnachweis, soweit
die Tankentnahmearmatur Gegenstand der Zulassung ist
Für unterirdische Tanks ist die schwimmende Entnahme nach
„Technischen Regeln Ölanlagen" (TRÖI) nur dann zu verwenden,
wenn eindringendes Wasser erkannt wird!
EN
Assembly and operating manual
Tank withdrawal armature
Typ VTK-3D
Tank connection
Supply line withdrawal connection V
Return line connection R
Measuring line connection
Valve body
Rocker arm of shut-off fitting
Weight-loaded tank spacer
Hoses for withdrawal and measuring line
Floating withdrawal
Gasket (only VTK-3 type)
Compression gland
ABOUT THIS MANUAL
• This manual is part of the product.
• La présente notice fait partie intégrante du produit.
• This manual must be observed and handed over to the operator
• Elle doit être observée et remise à l'exploitant en vue d'une
to ensure that the component operates as intended and to
comply with the warranty terms.
• Keep it in a safe place while you are using the product.
• Elle doit être conservée pendant toute la durée d'utilisation.
• In addition to this manual, respect the national regulations, laws
• En plus de cette notice, respecter les règlements, lois et
and installation guidelines.
GENERAL PRODUCT INFORMATION
INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LE PRODUIT
Tank withdrawal armature
Plongeur
Combined fitting for withdrawal of liquid fuel oil above the
Robinet combiné pour le soutirage de combustible liquide
permissible liquid level from tanks in single and double string
au-dessus du niveau de liquide autorisé dans les réservoirs pour
systems of oil systems.
systèmes simple et double conduite d'installations à fuel.
SAFETY ADVICE
Your safety and the safety of others is very important. We have
Nous attachons une importance cruciale à votre sécurité et à celle
provided lots of important safety instructions in this assembly and
d'autrui. Aussi avons-nous mis à votre disposition, dans cette notice
operating manual.
de montage et de service, un grand nombre de consignes de
 Always read and obey all safety instructions and notices.
sécurité des plus utiles.
 Veuillez lire et observer toutes les consignes de sécurité ainsi
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to
potential hazards that might kill or harm you and others. All safety
éventuels susceptibles d'entraîner la mort ou des blessures –
instructions will follow the safety alert symbol and either the word
concernant vous-même ou autrui. Toutes les consignes de sécurité
"DANGER", "WARNING" or "CAUTION". These words mean:
sont précédées de ce symbole de mise en garde, lui-même
accompagné des mots « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou
« ATTENTION ». Voici la signification de ces termes :
describes a personal hazard with a high degree of risk.
signale un danger pour une personne comportant un niveau
 Results in death or serious injury.
de risque élevé.
 Entraîne la mort ou une blessure grave.
describes a personal hazard with a medium degree of risk.
signale un danger pour une personne comportant un niveau
 Results in death or serious injury.
de risque moyen.
 Entraîne la mort ou une blessure grave.
describes a personal hazard with a low degree of risk.
signale un danger pour une personne comportant un niveau
 Results in minor or moderate injury.
de risque faible.
 Entraîne une blessure légère à moyenne.
describes material damage.
signale un dommage matériel.
 Has an effect on ongoing operation.
 A une influence sur l'exploitation en cours.
Leaking liquid fuels, such as fuel oil:
Fuite de combustibles fluides tels que le fuel :
• are hazardous for water
• danger pour les eaux
• are category 1, 2 or 3 inflammable liquids
• liquides inflammables de la catégorie 1, 2 ou 3
• may catch fire and cause burns
• risque d'inflammation et de brûlures
• may cause injuries from slipping and falling
• blessures éventuelles par chute ou glissement
 Collect fuels during maintenance work!
 Récupérer les combustibles et carburants pendant les travaux de
INTENDED USE
UTILISATION CONFORME
Operating media
Milieux
• Fuel oil
• Fuel
• Fuel oil Bio
• Fuel Bio
• Fuel oil Bio max. 20 % (V/V) FAME
• Fuel Bio max. 20 % (V/V) FAME
• FAME
• FAME
• Diesel fuel
• Diesel
• Vegetable oil
• Huiles végétales
You will find a list of operating media with names, standards and
Vous trouverez une liste des milieux utilisés avec indication de la
the countries they are used in on the Internet at
désignation, de la norme et du pays d'utilisation sur Internet à
www.gok-online.de/en/downloads/technical-
l'adresse www.gok-online.de/de/downloads/technische-
documentation.
dokumentation.
INAPPROPRIATE USE
All uses exceeding the concept of intended use:
Toute utilisation dépassant le cadre de l'utilisation conforme :
• e.g. operation using different media or pressures
• p. ex. exploitation avec d'autres milieux ou pressions
• changes to the product or parts of the product
• modifications effectuées sur le produit ou sur une partie du
Floating withdrawals should not be used in the event of:
Il est déconseillé d'utiliser des dispositifs de soutirage flottants pour :
• underground tanks
• réservoirs souterrains
• tanks including a certificate of suitability for intended use issued
• réservoirs avec certificat d'utilisation conforme aux dispositions
by the building inspectorate, if the tank withdrawal armature is
the object of the approval
For underground tanks, floating withdrawal may only be used
En ce qui concerne les réservoirs souterrains, les « Règles techniques
according to the "Technical Rules for Oil Systems" (TRÖI) if
Installations à fuel » (TRÖl) ne recommandent l'utilisation du
penetrating water is detected!
dispositif de soutirage flottant qu'en cas de détection d'une
pénétration d'eau !
FR
Notice de montage et de service
Plongeur
Typ VTK-3 Bio
Raccord de réservoir
Raccord V aller soutirage
Raccord R retour
Raccord câble de mesure
Boîtier de robinetterie
Levier à bascule du robinet d'arrêt
Entretoise de réservoir à contrepoids
Tuyaux flexibles de soutirage et câble de mesure
Dispositif de soutirage flottant
Joint d'étanchéité (uniquement type VTK-3)
Raccord à visser de presse-étoupe
À PROPOS DE CETTE NOTICE
• El presente manual forma parte del producto.
• Para llevar a cabo un uso conforme a lo previsto y conservar la
exploitation conforme et pour respecter les conditions de
garantía, se debe observar este manual y entregar a la empresa
garantie.
explotadora.
• Conservar las instrucciones durante toda la vida útil del producto.
• Además de este manual, deben observarse las normativas , leyes
directives d'installation nationaux.
y directivas de instalación nacionales.
INFORMACIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Kit de aspiración del tanque
Válvula combinada para extraer combustible líquido por encima de
los niveles admisibles para líquidos de tanques para sistemas de una
y dos líneas de instalaciones de gasóleo.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Su seguridad y la seguridad de terceros son muy importantes para
nosotros. Hemos incluido numerosas indicaciones importantes
relativas a la seguridad en este manual de montaje y de
instrucciones.
 Lea y cumpla tanto las indicaciones de seguridad como las
que les avis.
notas.
Voici le symbole de mise en garde. Il vous avertit des dangers
posibles peligros que podrían causar la muerte o lesiones a usted y a
terceros. Todas las indicaciones de seguridad están precedidas por el
símbolo de advertencia seguido de la palabra "PELIGRO",
"ADVERTENCIA" o "ATENCIÓN". Dichas palabras significan:
señala un peligro para las personas con un alto grado de
riesgo.
 Tiene como consecuencias la muerte o lesiones graves.
señala un peligro para las personas con un grado de riesgo
medio.
 Tiene como consecuencias la muerte o lesiones graves.
señala un peligro para las personas con un grado de riesgo
bajo.
 Tiene como consecuencias lesiones leves o moderadas.
señala un daño material.
 Influye en el funcionamiento.
Escape de combustibles líquidos como gasóleo de calefacción:
• contaminan el agua
• son líquidos inflamables de la categoría 1, 2 o 3
• pueden inflamarse y causar quemaduras
• pueden causar lesiones por caídas debidas a resbalones
 ¡Durante los trabajos de mantenimiento, deben recogerse todos
maintenance !
los combustibles y carburantes!
USO CONFORME A LO PREVISTO
Medios de servicio
• Gasóleo de calefacción
• Gasóleo de calefacción ecológico
• Gasóleo de calefacción ecológico
máx. 20 % (V/V) FAME
• FAME
• Combustible diésel
• Aceite vegetal
Puede encontrar en Internet una lista de los medios de servicio con
las especificaciones de designación, norma y país de utilización en
www.gok-online.de/de/downloads/technische-
dokumentation.
UTILISATION NON CONFORME
Cualquier uso que no esté incluido en el uso conforme a lo previsto:
• por ejemplo: el funcionamiento con otros medios o presiones
• modificaciones en el producto o en una pieza del producto
produit
Las extracciones flotantes no debe utilizarse en:
• tanques subterráneos
• tanques con certificado de utilidad de inspección de obras
en matière de construction dans la mesure où le plongeur fait
siempre que el kit de aspiración del tanque sea el objeto de la
l'objet de l'homologation
autorización
¡En los tanques subterráneos solo se puede utilizar la extracción
flotante según las "Normas técnicas para instalaciones de gasóleo",
siempre que se detecte la entrada de agua!
ES
Manual de montaje y de instrucciones
Kit de aspiración del tanque
Conexión del tanque
Aansluiting tank
Conexión V avance de extracción
Aansluiting V vóórloop afname
Conexión R retorno
Aansluiting R retour
Conexión de conducto de medición
Aansluiting meetleiding
Carcasa de válvula
Behuizing van de armatuur
Palanca basculante de la llave de cierre
Tuimelschakelaar van de afsluitarmatuur
Distanciador tipo estrella del tanque por peso
Tankspin met gewicht belast
Tubos flexibles para extracción y conducto de medición
Slangen voor afname en meetleiding
Extracción flotante
Afname met vlottersysteem
Junta (solo tipo VTK-3)
Dichting (alleen type VTK-3)
Atornilladura de empaquetadura
Schroefverbinding stopbus
ACERCA DE ESTE MANUAL
• Deze handleiding maakt deel uit van het product.
• Om het apparaat volgens de voorschriften te kunnen gebruiken en
in verband met de garantie moet deze handleiding in acht worden
genomen en aan de gebruiker worden overhandigd.
• Deze handleiding moet tijdens de gehele gebruiksduur door de
gebruiker worden bewaard.
• Neem naast deze handleiding ook de nationale voorschriften,
wetten en installatierichtlijnen in acht.
Tankafnamearmatuur
Gecombineerde armatuur voor het ontnemen van vloeibare
brandstof, die zich boven het toelaatbare vloeistofpeil bevindt, uit
tanks voor olie-installaties bestaande uit een systeem met één
leiding of een systeem met twee leidingen.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Wij hechten veel waarde aan uw veiligheid en die van anderen.
Daarom hebben we in deze montage- en gebruiksaanwijzing veel
belangrijke veiligheidsvoorschriften opgenomen.
 Wij verzoeken u alle veiligheidsvoorschriften en overige
instructies te lezen en op te volgen.
Este es el símbolo de advertencia. Este símbolo advierte de los
Dit is het waarschuwingssymbool. Dit symbool waarschuwt u
voor mogelijke gevaren die zowel voor u als voor anderen de dood of
verwondingen tot gevolg kunnen hebben. Alle
veiligheidsvoorschriften worden aangegeven met een
waarschuwingssymbool, gevolgd door het woord "GEVAAR",
"WAARSCHUWING" of "VOORZICHTIG". Deze woorden betekenen:
wijst op gevaar voor personen met een hoog risico.
 Heeft de dood of zware verwondingen tot gevolg.
wijst op gevaar voor personen met een gemiddeld risico.
 Heeft de dood of zware verwondingen tot gevolg.
wijst op gevaar voor personen met een laag risico.
 Heeft lichte of matige verwondingen tot gevolg.
wijst op mogelijke materiële schade.
 Heeft invloed op het lopende bedrijf.
Ontsnappende vloeibare brandstoffen, bijv. stookolie:
• zijn gevaarlijk voor het aquatisch milieu
• zijn ontvlambare vloeistoffen van categorie 1, 2 of 3
• kunnen ontvlammen en brandwonden uitlokken
• kunnen gevaar voor valpartijen door uitglijden teweegbrengen
 Bij onderhoudswerkzaamheden brand- en motorbrandstof
opvangen!
GEBRUIK VOLGENS DE VOORSCHRIFTEN
Bedrijfsmedia
• Stookolie
• Bio-stookolie
• Bio-stookolie max. 20 % (V/V) FAME
• FAME
• Diesel
• Plantaardige olie
Een lijst van de bedrijfsmedia met opgave van de aanduiding, de
norm en het gebruiksland vindt u op internet op
www.gok-online.de/en/ downloads/technical
documentation.
USO NO CONFORME AL PREVISTO
Ieder gebruik dat niet aan het gebruik volgens de voorschriften
voldoet:
• bijv. gebruik met een ander medium, andere druk
• wijziging van het product of een deel van het product
Afnames met vlottersysteem dienen niet gebruikt te worden bij:
• ondergrondse tanks
• tanks met goedkeuring volgens bouwnormen indien de
tankafnamearmatuur het voorwerp van de toelating is
Voor onderaardse tanks mag de afname met vlottersysteem volgens
de Duitse 'Technische regels voor olie-installaties' enkel gebruikt
worden indien binnendringend water gedetecteerd wordt!
NL
Montage- en gebruiksaanwijzing
Tankafnamearmatuur
Typ TAK
OVER DEZE HANDLEIDING
ALGEMENE PRODUCTINFORMATIE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
GEBRUIK DAT NIET VOLGENS DE
VOORSCHRIFTEN IS
loading

Inhaltszusammenfassung für GOK VTK-3

  • Seite 1 Floating withdrawal Dispositif de soutirage flottant Extracción flotante Afname met vlottersysteem Dichtung (nur Typ VTK-3) Gasket (only VTK-3 type) Joint d'étanchéité (uniquement type VTK-3) Junta (solo tipo VTK-3) Dichting (alleen type VTK-3) Stopfbuchsverschraubung Compression gland Raccord à visser de presse-étoupe...
  • Seite 2 ADVANTAGES AND EQUIPMENT AVANTAGES ET ÉQUIPEMENT VENTAJAS Y CARACTERÍSTICAS VOORDELEN EN UITRUSTING AUSFÜHRUNGEN TYP VTK-3 + TYP TAK VTK-3 + TAK TYPE DESIGNS MODÉLES TYPE VTK-3 + TYPE TAK MODELOS TIPO VTK-3 + TIPO TAK UITVOERINGEN TYPE VTK-3 + TYPE TAK...
  • Seite 3 • Typ VTK-3: Schläuche nicht miteinander verwinden! • VTK-3 type: Do not wind the hoses around each other! le manchon sur le réservoir qui est prévu à cet effet. flexibles en el tanque a través el manguito previsto para ello.
  • Seite 4 10 L/h. (Selection according to diagram) débits allant jusqu'à 10 l/h, utiliser VTK-3 avec conduite de el modelo VTK-3 con línea de extracción con DN 5 para el sistema de worden gebruikt. (Keuze volgens diagram) (Auswahl gemäß...