Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

ATIKA FM 2 Originalbetriebsanleitung

Feuchtemessgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FM 2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Уред за измерване на влагата
Оригинално ръководство за експлоатация
Указания за безопасност – Резервни части
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Erediti használati utalítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
Originalne upute za rad – sigurnosne upute – rezervni dijelovi
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa
Aparat de măsurare a umidităţii
Instrucţiuni originale – Măsuri de siguranţă – Piese de schimb
Bruksanvisning i original – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny
Navodilo za uporabo – varnostni napotki – nadomestni deli
Feuchtemessgerät
Moisture Meter
Měřič vlhkosti
Nedvességmérő készülék
Uređaj za mjerenje vlage
Pezzi di ricambio
Vochtigheidsmeettoestel
Reserveonderdelen
Wilgotnościomierz
Części zamienne
Fuktmätningsinstrument
Merač vlhkosti
Náhradné dielce
Merilnik vlažnosti
Seite 1
Page 3
Hygromètre
Page 5
Стр. 7
oldal 11
Strana 13
Igrometro
Pagina 15
Blz. 17
Stronie 19
pag. 21
Sidan 23
Strana 25
Stran 27
Str 9

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ATIKA FM 2

  • Seite 1 Feuchtemessgerät Seite 1 Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Moisture Meter Page 3 Original instructions – Safety instructions – Spare parts Hygromètre Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange Page 5 Уред за измерване на влагата Стр. 7 Оригинално...
  • Seite 2 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, − Gerät keinen starken Vibrationen aussetzen. bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen und − Gerät keinen extremen Temperaturen aussetzen. alle angegebenen Hinweise beachtet haben. Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen. Unbenutzte Geräte an einem trockenen, verschlossenen Ort Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren.
  • Seite 3: Technische Daten

    Das Feuchtemessgerät schaltet sich nach ca. 1 Minute automa- Aufbewahrung der technischen Unterlagen: tisch ab, wenn keine Messung mehr erfolgt. ATIKA GmbH & Co. KG - Technisches Büro - Schinkelstraße 97 - Displaybeleuchtung 59227 Ahlen - Germany Drücken Sie die Taste , um die Beleuchtung des Displays für...
  • Seite 4 You may not start this device unless you have Keep unused instruments in a dry, locked place out of the read these instructions and followed all notes reach of children and animals. therein. To exclude the risk of injury always install the protective cap when the instrument is not used.
  • Seite 5: Maintenance And Cleaning

    After measurement, clean the probes and the case using a clean Keeping of technical documents at: cloth. ATIKA GmbH & Co. KG - Technical department Never use cleaning agents or solvents. Otherwise the device Schinkelstraße 97 - 59227 Ahlen - Germany may be damaged irreversibly.
  • Seite 6 Ne pas mettre l'appareil en service avant d'avoir − éviter d'exposer l'appareil aux vibrations fortes lu cette notice d'instructions et uniquement en − éviter d'exposer l'appareil aux températures extrêmes. conformité avec les consignes indiquées dans celle-ci. Ne pas laisser jouer des enfants avec l'appareil. Conserver les appareils non utilisés dans un lieu sec et Conserver ces notices d'instructions pour toute utilisation fermé, en dehors de la portée d'enfants et d'animaux.
  • Seite 7: Caractéristiques Techniques

    EN 55014-1:2006; EN 55014-2/A2:2008 Eclairage de l'écran Conservation de la documentation technique: ATIKA GmbH & Co. KG – Bureau technique – Schinkelstr. 97 – Actionner la touche afin d'activer l'éclairage de l'écran 59227 Ahlen – Germany pendant env.
  • Seite 8: Обем На Доставката

    Не бива да пускате уреда в експлоатация преди − Не излагайте уреда на силни вибрации. да сте прочели упътването за експлоатация и да − Не излагайте уреда на екстремни температури. сте спазили всички дадени указания. Не разрешавайте на деца да играят с уреда. Съхранявайте...
  • Seite 9: Технически Данни

    съгласно Директивата на ЕО 2004/108/EO капачка. С настоящото ние, Измерване на температурата ATIKA GmbH & Co. KG 1. Изберете °C или °F. Schinkelstraße 97 – 59227 Ahlen - Germany 2. На дисплея се показва околната температура. декларираме на своя отговорност, че продуктът...
  • Seite 10: Obsah Dodávky

    Přístroj nesmíte uvést do provozu, aniž byste si Abyste zabránili poranění,nasaďte vždy, když přístroj předtím přečetli návod k použití a dodrželi v nepoužívate,ochranný kryt na hroty. všechny, v něm uvedené, pokyny. Popis přístroje Návod k použití pečlivě uschovejte pro případné další použití.
  • Seite 11: Technická Data

    EN 55014-1:2006; EN 55014-2/A2:2008 Vypnutí měřiče Technické podklady jsou archivovány: Přístroj se automaticky vypne ca po 1 min, jestliže další měření ATIKA GmbH & Co. KG - Technisches Büro - Schinkelstraße 97 - nenásleduje. 59227 Ahlen - Germany Osvětlení obrazovky Stlačte tlačítko...
  • Seite 12: Rendeltetésszerű Alkalmazás

    Ne helyezze üzembe a gépet mindaddig, míg el − Ne hagyja a készüléket esőben ázni, esőben ne nem olvasta ezt a kezelési utasítást és minden dolgozzon. útmutatást figyelembe nem vett. − Ne tegye ki a készüléket erős rezgés hatásának. − Ne tegye ki a készüléket szélsőséges hőmérséklet Kérjük, a leírást későbbi használat céljára szíveskedjen megőrizni.
  • Seite 13: Karbantartás És Tisztítás

    EN 55014-1:2006; EN 55014-2/A2:2008 a kijelző háttérvilágítása. A műszaki iratok őrzésének helye: Karbantartás és tisztítás ATIKA GmbH & Co. KG – Műszaki Iroda – D-59227 Ahlen, A mérést követően tisztítsa meg az érzékelőt és a burkolatot egy Schinkelstraße 97 – Németország tisztítókendővel.
  • Seite 14: Opseg Isporuke

    Uređaj ne smijete stavljati u pogon prije nego što Kada uređaj ne koristite, uvijek nataknite zaštitnu kapu da pročitate ove upute za uporabu i pridržavate se biste isključili opasnost od ozljeđivanja. svih navedenih naputaka. Opis uređaja Upute sačuvajte za buduću upotrebu. Zaštitna kapa Opseg isporuke (broj rezervnog dijela 359991)
  • Seite 15: Tehnički Podatci

    EN 55014-1:2006; EN 55014-2/A2:2008 Uređaj za mjerenje vlage se nakon otprilike 1 minute automatski Pohrana tehničke dokumentacije: isključuje ako se više ne vrše mjerenja. ATIKA GmbH & Co. KG - Technisches Büro - Schinkelstraße 97 59227 Ahlen - Germany Osvjetljenje displaya Pritisnite tipku , da biste aktivirali osvjetljenje displaya za otprilike 15 sekundi.
  • Seite 16 Non mettere in funzione l’apparecchio senza − non esporre l’apparecchio a forti vibrazioni; avere prima letto le presenti istruzioni per l’uso e − non esporre l’apparecchio a temperature elevate. avere osservato tutte le norme specificate. Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. Conservare gli apparecchi non utilizzati in un luogo asciutto Conservare le istruzioni per un utilizzo futuro.
  • Seite 17: Dati Tecnici

    EN 55014-1:2006; EN 55014-2/A2:2008 senza misurazioni. Conservazione dei documenti tecnici: Illuminazione del display ATIKA GmbH & Co. KG – ufficio tecnico – Schinkelstr. 97 – Per attivare l’illuminazione del display per circa 15 secondi 59227 Ahlen – Germany premere il tasto Manutenzione e pulizia Terminata la misurazione, pulire le sonde e l’alloggiamento con un...
  • Seite 18: Reglementaire Toepassing

    U mag dit toestel niet in bedrijf nemen, alvorens − toestel niet in de regen laten staan of bij regen ermee u deze gebruiksaanwijzing heeft gelezen en alle werken, vermelde aanwijzingen in acht heeft genomen. − toestel aan geen sterke trillingen blootstellen, −...
  • Seite 19 Verlichting van de display Bewaring van de technische documenten: Druk toets in, om de verlichting van de display voor ca. 15 ATIKA GmbH & Co. KG – Technisch kantoor – Schinkelstr. 97 – seconden te activeren. 59227 Ahlen – Germany Reiniging en onderhoud Reinig de sensoren en de behuizing na meeteinde met een reinigingsdoek.
  • Seite 20: Zakres Dostawy

    Urządzenie może być używane dopiero po − Nie używać urządzenia w otoczeniu zagrożonym zapoznaniu się z niniejszą instrukcją i akceptacji wybuchem, w którym znajdują się palne ciecze, gazy lub podanych w niej zaleceń. pyły. − Nie zostawiać urządzenia ani nie używać go w deszczu. Niniejszą...
  • Seite 21 , aby włączyć oświetlenie wyświetlacza na Przechowywanie dokumentacji technicznej: około 15 sekund. ATIKA GmbH & Co. KG – Biuro Techniczne – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Konserwacja i czyszczenie Po zakończeniu pomiaru należy wyczyścić czujniki i obudowę za pomocą...
  • Seite 22: Volumul De Livrare

    Este interzisă punerea în funcţiune aparatul, − Nu lăsaţi aparatul în ploaie si nu lucraţi cu el în timpul înainte de a citi aceste instrucţiuni de utilizare şi ploii. de a respecta toate indicaţiile date. − Nu expuneţi aparatul la vibraţii puternice −...
  • Seite 23: Date Tehnice

    , pentru a activa iluminatul ecranului pentru Depozitarea documentelor tehnice: aprox. 15 secunde. ATIKA GmbH & Co. KG - Technisches Büro - Schinkelstraße 97 59227 Ahlen - Germany Întreţinerea şi curăţarea La sfârşitul măsurării, curăţaţi senzorii şi carcasa cu o lavetă de curăţare.
  • Seite 24 Ni får inte ta apparaten i drift innan ni har läst − Utsätt inte apparaten för starka vibrationer. denna bruksanvisning och beaktat alla angivna − Utsätt inte apparaten för extrema temperaturer. anvisningar. Låt inte barn leka med apparaten. Förvara icke nyttjade apparater på en torr och låst plats Förvara bruksanvisningen väl.
  • Seite 25: Underhåll Och Rengöring

    15 sekunder. EN 55014-1:2006; EN 55014-2/A2:2008 Tekniska underlag förvaras hos: Underhåll och rengöring ATIKA GmbH & Co. KG - Technisches Büro - Schinkelstraße 97 Rengör efter mätningens slut givarna och huset med en 59227 Ahlen - Germany rengöringsduk.
  • Seite 26: Bezpečnostné Pokyny

    Pred spustením do prevádzky si prečítajťe návod Nebezpečenstvo poranenia od hrotú – ak prístroj nie je a bezpečnostné upozornenia a dodrživajťe ich. používaný, nasadiťe bezpečnostný kryt. Návod si dobre odložte pre použitie v budúcnosti. Popis prístroja Obsah dodávky Ochranný kryt (náhradný...
  • Seite 27: Technické Údaje

    EN 55014-1:2006; EN 55014-2/A2:2008 Meranie teploty okolie Technická dokumentácia je v archíve: 1. Navolťe stupnicu Celsia alebo Fahrentia. ATIKA GmbH & Co. KG – Technické oddelenie 2. Na dispeji sa objaví príslušná hodnota. Schinkelstraße 97 – 59227 Ahlen – Germany Vypnutie merača Príastroj sa automaticky vypíná...
  • Seite 28: Pravilna Uporaba

    Naprave ne smete uporabljati, dokler ne Napravo, ki je ne uporabljate, shranite v suhem in zaprtem preberete teh navodil za uporabo. Upoštevati prostoru zunaj dosega otrok in živali. morate vsa navedena opozorila. Da izključite nevarnost poškodbe, morate napravo vedno zapreti s pokrovom, ko je ne uporabljate. Navodilo shranite za prihodnjo uporabo.
  • Seite 29: Vzdrževanje In Čiščenje

    Osvetlitev zaslona Shranjevanje tehnične dokumentacije: Pritisnite tipko , da za približno 15 sekund aktivirate osvetlitev ATIKA GmbH & Co. KG – Tehnična pisarna – Schinkelstr. 97 – zaslona. 59227 Ahlen – Nemčija Vzdrževanje in čiščenje Po koncu merjenja očistite tipalo in ohišje s krpo za čiščenje.
  • Seite 31 ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92-0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de • Internet: www.atika.de...
  • Seite 32 Misurazione dell’umidità residua nel legno da ardere o da zum Messen der Restfeuchte in Bau- oder Brennholz, Laminat, costruzione, nei laminati, pannelli o altri materiali legnosi Paneelen und andere Holzwerkstoffe (8 – 60 % ± 2 %) (8 – 60 % ± 2 %) zum Überprüfen der Feuchtigkeit in Wänden, Böden, Estrich, Beton Controllo dell’umidità...

Inhaltsverzeichnis