Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
I
T
I
T
G
B
G
B
F
R
F
R
E
S
E
S
D
E
D
E
2
0
0
A
C
2
0
0
A
C
'
'
M
a
n
u
a
l
e
d
i
s
t
r
M
a
n
u
a
l
e
d
i
s
t
r
I
n
s
t
r
u
c
t
i
o
n
m
a
I
n
s
t
r
u
c
t
i
o
n
m
'
'
M
a
n
u
e
l
d
i
n
s
t
r
M
a
n
u
e
l
d
i
n
s
t
r
M
a
n
u
a
l
d
e
i
n
s
t
r
u
M
a
n
u
a
l
d
e
i
n
s
t
r
u
B
e
d
i
e
n
u
n
g
s
a
n
B
e
d
i
e
n
u
n
g
s
a
n
MASTERWELD 200 AC/DC9_20/06/2012
/
D
C
/
D
C
u
z
i
o
n
i
u
z
i
o
n
i
n
u
a
l
a
n
u
a
l
u
c
t
i
o
n
u
c
t
i
o
n
c
c
i
o
n
e
s
c
c
i
o
n
e
s
l
e
i
t
u
n
g
l
e
i
t
u
n
g
Nov 2022
1
1
7
7
1
3
1
3
1
9
1
9
2
5
2
5

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MasterWeld 200AC/DC

  • Seite 1 Nov 2022 ’ ’ ’ ’ MASTERWELD 200 AC/DC9_20/06/2012...
  • Seite 2 OGNI INTERVENTO NON AUTORIZZATO DA MASTERWELD. FARÁ DECADERE QUESTA DICHIARAZIONE ANY TAMPERING OR CHANGE UNAUTHORIZED BY MASTERWELD SHALL IMMEDIATELY INVALIDATE THIS STATEMENT TOUTE MODIFICATION APPORTEE A LA MACHINE SANS L’AUTORISATION DE MASTERWELD ANNULERA CETTE DECLARATION TODA MODIFICACIÓN DE LA MAQUINA SIN LA AUTORIZACIÓN DE MASTERWELD INVALIDARA ESTA DECLARACIÓN...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    25 TOMAS DELANTERAS ............. 19 26 PANEL FRONTAL ..............20 − Prima di installare e utilizzare l’apparecchiatura 27 MODALIDAD DE LA TECLA ANTORCHA ....... 22 leggere le norme di sicurezza allegate al prodotto! 27.1.1 Soldadura 2t Lift-Arc................22 − Before installing and using the equipment read the 27.1.2 Soldadura 2t Lift-Arc................
  • Seite 4: Italiano

    MASTERWELD 200 AC/DC ITALIAN O PANNELLO POSTERIORE INTRODUZIONE 200AC/DC è un generatore ad inverter in grado di eseguire le seguenti modalità di saldatura: • • ONTINUO • con corrente pulsata a B ULSATO ASSA frequenza (TIG pulsato lento) • con corrente pulsata a M...
  • Seite 5: Pannello Frontale

    MASTERWELD 200 AC/DC PANNELLO FRONTALE Fig. 3 • RESET PARAMETRI. Per effettuare il reset dei • L25: Led ESTERNO. Quando il led è spento parametri impostati nel pannello frontale, e caricare i indica che è stata selezionata la regolazione da pannello valori di default, tenere premuti contemporaneamente i (INTERNO), mentre quando il led è...
  • Seite 6 MASTERWELD 200 AC/DC Per meglio comprendere la funzione dei parametri descritti di seguito fare riferimento al grafico seguente. • L3: Corrente di saldatura. • L4: Seconda corrente di saldatura in modalità TIG Bi-level. Una rapida pressione e rilascio del tasto della torcia (inferiore a 0,5 secondi) mentre si si sta’...
  • Seite 7: Modalitá Del Pulsante Torcia

    Diametro elettrodo in TIG AC. Fornendo al generatore il diametro dell’elettrodo della torcia che si sta utilizzando 200AC/DC riesce ad ottimizzare i parametri di saldatura nella partenza in TIG AC. I diametri disponibili sono: 1,0mm – 1,6mm – 2,0mm – 2,4mm –...
  • Seite 8: Saldatura 4T Lift-Arc

    MASTERWELD 200 AC/DC Rialzare lentamente la torcia per innescare l’arco. La corrente si porterà al valore CORRENTE FINALE La CORRENTE DI SALDATURA si porterà al valore impostato in un tempo pari alla RAMPA DI DISCESA impostato eseguendo una eventuale RAMPA DI SALITA scelta (tempo regolabile).
  • Seite 9: Modalitá Di Saldatura

    MASTERWELD 200 AC/DC • MMA i valori dell’HOT-START e dell’ARC- FORCE sono fissati dal costruttore e non sono regolabili da pannello. • ONTINUO • con corrente pulsata a B ULSATO ASSA frequenza (TIG pulsato lento) • con corrente pulsata a M...
  • Seite 10: English

    MASTERWELD 200 AC/DC ENGLISH REAR PANEL INTRODUCTION 200AC/DC is an inverter power source that can carry out the following welding modes: • • ONTINUOUS • welding with pulsed current at L ULSED frequency (slow pulsed TIG) • welding with pulsed current at...
  • Seite 11: Front Panel

    MASTERWELD 200 AC/DC FRONT PANEL Fig. 6 • PANEL RESET. To carry out a reset of the parameters • L25: LED EXTERNAL. When this LED is off it set on the front panel, and load the default values, keep shows that adjustment from the panel (INTERNAL) has...
  • Seite 12 MASTERWELD 200 AC/DC • L3: Welding current. • L4: Second welding current in Bi-level TIG mode. When the torch key is quickly pressed and released (less than 0.5 seconds) while welding, the welding current value is brought from the one set in the “welding current”...
  • Seite 13: Torch Button Mode

    Electrode diameter in TIG AC. By giving to the generator the diameter of the torch electrode that you are using 200AC/DC can optimise the welding parameters in the start in AC TIG mode. The diameters available are: 1,0mm – 1,6mm – 2,0mm – 2,4mm –...
  • Seite 14: Lift-Arc Welding

    MASTERWELD 200 AC/DC Release (2T) the button to start the process of The electric arc stays lit, and the supplied current is equal completing the weld. to the FINAL CURRENT (adjustable). Under these The current goes to the FINAL CURRENT value set in a conditions, it is possible to carry out the closing of the period equal to the DESCENT RAMP time (adjustable).
  • Seite 15: Welding Mode

    MASTERWELD 200 AC/DC • MMA mode. The values of both the HOT- START and the ARC-FORCE have been set by the manufacturer and can not be adjusted through the control panel. • ONTINUOUS • welding with pulsed current at L...
  • Seite 16: Français

    MASTERWELD 200 AC/DC FRANçAIS TABLEAU ARRIERE INTRODUCTION 200AC/DC est un générateur de type onduleur qui peut effectuer les types de soudage suivants: • • ONTINU • avec courant pulsé à B ULSE ASSE fréquence (TIG pulsé lent) • avec courant pulsé à M...
  • Seite 17: Tableau Avant

    MASTERWELD 200 AC/DC TABLEAU AVANT Fig. 9 • Remise à zéro du panneau. Pour procéder à la • J1: Connecteur militaire à 6 pôles pour COMMANDE remise à zéro des paramètres programmés dans le A DISTANCE (REMOTE CONTROL). Vous pouvez le tableau à...
  • Seite 18 MASTERWELD 200 AC/DC L’image suivante montre l’exemple où l’onde du Le graphique montre les paramètres de soudage qui peuvent être sélectionnés dans le sens des aiguilles deuxième graphique a une double fréquence par rapport d’une montre en appuyant sur la touche S2; à chaque à...
  • Seite 19: Modalite Du Bouton Poussoir Torche

    Si vous sélectionnez le diamètre de l’électrode de la torche que vous êtes en train d’utiliser sur le tableau de commande, 200AC/DC réussit à optimiser les paramètres de soudage au moment du démarrage en TIG c.a. Les diamètres disponibles sont les suivants: 1,0mm – 1,6mm –...
  • Seite 20: Soudage 4T À L'arc Souple

    MASTERWELD 200 AC/DC Le COURANT DE SOUDAGE ira à la valeur programmée Appuyez sur (1T) et relâchez (2T) la gâchette de la en exécutant une RAMPE D’AUGMENTATION DU torche. L’arc s’amorce sans contact avec la pièce et les COURANT (temps réglable) si besoin est.
  • Seite 21: Modalité De Soudage

    MASTERWELD 200 AC/DC Raccorder le câble d’alimentation du groupe au Approcher la torche à la pièce à souder en éloignant la pointe de l'électrode de 2 o 3 mm par rapport à la pièce. connecteur Z1 et allumer l'unité de refroidissement avec Enfoncer (1T) et laisser aller (2T) le bouton de la torche.
  • Seite 22: Español

    MASTERWELD 200 AC/DC ESPAñOL PANEL POSTERIOR INTRODUCCIÓN 200AC/DC es un generador de inverter capaz de realizar las siguientes modalidades de soldadura: • • ONTINUO • con corriente pulsada a BAJA ULSADO frecuencia (TIG pulsado lento) • con corriente pulsada a MEDIA ULSADO frecuencia (TIG pulsado rápido)
  • Seite 23: Panel Frontal

    MASTERWELD 200 AC/DC PANEL FRONTAL Fig. 12 • REINICIO DEL PANEL. Para anular los valores • J1: Conector militar de 6 polos para MANDO A programados en los parámetros a través del panel frontal DISTANCIA (REMOTE CONTROL). Puede conectarse un y cargar los valores de default, mantener apretados mando a distancia potenciómetro o pedal;...
  • Seite 24 MASTERWELD 200 AC/DC El gráfico muestra los parámetros de soldadura que son Determina la frecuencia con la cual la corriente de seleccionables en secuencia oraria al pulsar la tecla S2, soldadura pasa de DC+ a DC- y viceversa. con cada presión de la tecla, se enciende un led del La siguiente imagen muestra un ejemplo en el cual la gráfico que confirma la visualización en el display de...
  • Seite 25: Modalidad De La Tecla Antorcha

    Diámetro electrodo Indicando al generador el diámetro del electrodo del soplete que se está utilizando 200AC/DC consigue optimizar los parámetros de soldadura en el cebado en TIG AC. Los diámetros disponibles son: 1,0mm – 1,6mm – 2,0mm – 2,4mm – 3,2mm – 4,0mm.
  • Seite 26: Soldadura 2T Lift-Arc

    MASTERWELD 200 AC/DC La CORRIENTE DE SOLDADURA alcanzará el valor El arco eléctrico permanece encendido y se suministra la programado realizando eventualmente una RAMPA DE corriente programada como CORRIENTE FINAL (ajustable). INCREMENTO (tiempo ajustable). En estas condiciones puede realizarse el cierre del baño de Soltar el pulsador (2T) para empezar el procedimiento de soldadura (CRATER FILLER CURRENT).
  • Seite 27: Modalidad De Soldadura

    MASTERWELD 200 AC/DC • ONTINUO • con corriente pulsada a BAJA ULSADO frecuencia (TIG pulsado lento) • con corriente pulsada a MEDIA ULSADO frecuencia (TIG pulsado rápido) • con onda cuadrada MODALIDAD DE SOLDADURA 28.1 SOLDADURA MMA CON ELECTRODO REVESTIDO 28.1.1...
  • Seite 28: Deutsch

    MASTERWELD 200 AC/DC DEUTSCH RÜCKWAND EINLEITUNG 200AC/DC ist ein Invertergenerator, der in der Lage ist, folgende Schweißarten auszuführen: • • AUERSCHWEISSEN • mit N ULSSCHWEISSEN IEDERFREQUENZ Pulsstrom (langsames WIG-Pulsschweißen) • mit M ULSSCHWEISSEN ITTELFREQUENZ Pulsstrom (schnelles WIG-Pulsschweißen) • mit Vierkantwelle Fig.
  • Seite 29: Stirnseitige Steuertafel

    MASTERWELD 200 AC/DC STIRNSEITIGE STEUERTAFEL Fig. 15 • RÜCKSETZEN DES BEDIENFELDES. Um die in der • J1: 6-poliger Militärstecker für FERNBEDIENUNG stirnseitigen Steuertafel eingestellten Parameter (REMOTE CONTROL). Anschließen läßt sich eine zurückzusetzen und die Default-Werte einzuladen, beim Fernsteuerung potentiometer oder pedal; in diesem Fall...
  • Seite 30 MASTERWELD 200 AC/DC Die Grafik zeigt die Schweißparameter, die nacheinander Bedingt die Frequenz, mit der der Schweißstrom von im Uhrzeigersinn durch Betätigen der Taste S2 wählbar DC+ zu DC- und umgekehrt wechselt. sind. Bei jeder Betätigung der Taste leuchtet eine Led...
  • Seite 31: Betriebsart Taste Schneidbrener

    Wenn man dem Generator den Durchmesser der jeweils zum Einsatz kommenden Brennerelektrode liefert, ist die 200AC/DC in der Lage, die Startschweißparameter auf WIG AC zu optimieren. Es sind folgende Durchmesser verfügbar: 1,0mm – 1,6mm – 2,0mm – 2,4mm – 3,2mm –...
  • Seite 32: Lift-Arc-Schweißen

    MASTERWELD 200 AC/DC 34.1.4 Den Schweißbrenner leicht anheben, um den Bogen zu 4T-HF-S CHWEIßEN zünden. Den Schweißbrenner dem zu schweißenden Werkstück Der SCHWEISSSTROM bringt sich auf den eingestellten nähern, aber die Elektrodenspitze 2 oder 3 mm vom Wert und führt dabei eine eventuelle ANSTIEGSRAMPE Werkstück selbst distanzieren.
  • Seite 33: Punktschweissen

    MASTERWELD 200 AC/DC Das Gas strömt nun für die gesamte (regulierbare) Den Gasschlauch der Gasflasche an den Gasanschluss GASNACHSTRÖMZEIT weiter aus. A1 anschließen. Wenn man einen TIG-Brenner mit Flüssigkeitskühlung 34.1.6 UNKTSCHWEISSEN benutzt, Druckrohr Brenners Alle unsere Generatoren WIG HF verfügen über die Schnellschaltung anschließen...
  • Seite 34: It-Gb-Fr-Es-De

    MASTERWELD 200 AC/DC IT-GB-FR-ES-DE DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNEES TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS - TECHNISCHE DATEN Modello Model Modale Modelo Modell 200AC/DC Temperature of the Temperatura ambiente Température ambiante Temperatura ambiente Umgebungstemperatur 40°C environment Tensione di rete Mains voltage Tension du réseau...
  • Seite 35: Ricambi - Spare Parts - Pièces De Rechange - Recambios - Ersatzteile

    MASTERWELD 200 AC/DC RICAMBI - SPARE PARTS - PIÈCES DE RECHANGE - RECAMBIOS - ERSATZTEILE Fig. 16 N° CODE DESCRIPTION DESCRIZIONE 005.0001.0008 BELT CINGHIA 011.0000.0161 UPPER COVER COFANO 050.0002.0027 H.F. BOARD SCHEDA HF 050.0001.0025 POWER BOARD SCHEDA POTENZA 040.0003.1270 TERMAL SWITCH L=200mm PROTETTORE TERMICO L=200 010.0002.0004...
  • Seite 36 MASTERWELD 200 AC/DC 042.0003.0029 POWER TRANSFORMER TRASFORMATORE 011.0002.0012 TRANSFORMER SUPPORT SUPPORTO TRASFORMATORE 011.0008.0001 LOWER COVER BASE 041.0004.0300 HALL SENSOR SENSORE HALL 040.0003.1170 TERMAL SWITCH L=300mm PROTETTORE TERMICO L=300 032.0002.2006 DIODE DIODO ISOTOP 600V 050.0001.0065 SNUBBER BOARD SCHEDA SNUBBER 050.0001.0099 INVERSION MODULE SCHEDA MODULO INVERSIONE 003.0002.0003...
  • Seite 37: Schema Elettrico - Electrical Diagram - Schèma Èlectrique - Esquema Elèctrico - Schlttafel

    MASTERWELD 200 AC/DC SCHEMA ELETTRICO - ELECTRICAL DIAGRAM - SCHÈMA ÈLECTRIQUE - ESQUEMA ELÈCTRICO - SCHLTTAFEL Fig. 18...
  • Seite 38 MASTERWELD 200 AC/DC Fig. 19...
  • Seite 39 MASTERWELD 200 AC/DC Fig. 20...
  • Seite 40 MASTERWELD 200 AC/DC...

Inhaltsverzeichnis