Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Nidek Medical Nano 855 Gebrauchsanweisung
Nidek Medical Nano 855 Gebrauchsanweisung

Nidek Medical Nano 855 Gebrauchsanweisung

Tragbarer sauerstoffkonzentrator

Werbung

Nano
TRAGBARER SAUERSTOFFKONZENTRATOR
GEBRAUCHSANWEISUNG
Für Nuvo Nano, Modell 855
(und Varianten davon)
[Die Originalsprache ist Englisch]
2010-8101CE-DE-E
März 2022

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nidek Medical Nano 855

  • Seite 1 Nano TRAGBARER SAUERSTOFFKONZENTRATOR GEBRAUCHSANWEISUNG Für Nuvo Nano, Modell 855 (und Varianten davon) [Die Originalsprache ist Englisch] 2010-8101CE-DE-E März 2022...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS 1 SYMBOLE .................... 3 2 ALLGEMEINE WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN ..5 3 KONTRAINDIKATIONEN ..............6 4 IHR GERÄT ..................7 4.1 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG UND BEDIENUNG ..................7 4.2 GERÄTEFUNKTIONEN ..............8 4.3 STROMVERSORGUNG ..............9 4.4 MENSCH-MASCHINE-SCHNITTSTELLE (MMS) ......10 4.5 BILDSCHIRME ................
  • Seite 3: Symbole

    1 SYMBOLE Diese Symbole sind in dieser Gebrauchsanweisung, auf dem Gerät, dem Versandkarton sowie auf den Geräteetiketten enthalten. Symbol Bedeutung WARNUNG – Eine Gefahr oder unsichere Betriebsweise, die zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. VORSICHT –...
  • Seite 4 SYMBOLE (FORTSETZUNG) Benötigte Werkzeuge / Nur Techniker Nicht MR-sicher - Den Nuvo Nano nicht im gleichen Raum wie den MRT-Scanner aufbewahren. Das Gerät stellt eine Projektionsgefahr dar. Nicht als unsortierter Hausmüll entsorgen Unter trockenen Bedingungen aufbewahren Gleichstrom (DC) Herstellungsdatum Auftragsnummer (Los-/Chargennummer) Seriennummer Katalognummer (Modellnummer plus Variante) Siehe technische Informationen / Service-Handbuch...
  • Seite 5: Allgemeine Warnhinweise Und Vorsichtsmassnahmen

    2 ALLGEMEINE WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN Dieses Gerät ist kein lebenserhaltendes Gerät. Patienten, die nicht in der Lage sind, bei der Verwendung dieses Geräts WARNUNG Beschwerden kommunizieren, sollten zusätzlich überwacht werden. Dieses Gerät liefert hochkonzentriertes, sauerstoffange- reichertes Produktgas, das eine schnelle Verbrennung fördert.
  • Seite 6: Kontraindikationen

    ALLGEMEINE WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN (FORTSETZUNG) Personen, gesamte vorliegende WARNUNG Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben, dürfen das Gerät benutzen. ℞ Laut Bundesgesetz darf dieses Gerät ausschließlich an einen approbierten Arzt oder auf Anordnung eines Arztes verkauft werden. Dieser Sauerstoffkonzentrator darf nur unter Anleitung eines approbierten Arztes verwendet werden.
  • Seite 7: Ihr Gerät

    4 IHR GERÄT 4.1 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG UND BEDIENUNG tragbaren Nuvo Nano Sauerstoffkonzentratoren sind für verschreibungspflichtige Verwendung von Patienten bestimmt, die eine hohe Sauerstoffkonzentration benötigen. Das Gerät ist klein, tragbar und ist für eine kontinuierliche Verwendung Hause, Institutionen Reisen/unterwegs ausgelegt. Es ist nicht als Gerät zur Lebenserhaltung oder -unterstützung bestimmt. Dieses Gerät ist nicht für Neugeborene, Säuglinge oder Kinder bestimmt.
  • Seite 8: Gerätefunktionen

    4.2 GERÄTEFUNKTIONEN Frontplatte (Abb. 1) 1 – Mensch-Maschine- Schnittstelle (MMS) 2 – Sauerstoffauslass 3 – Gehäusefilter 4 – Luftauslass Einlassfilter nicht abgebildet - nach Entnahme des Gehäusefilters zugänglich (Abb. 1-3) Siehe Austausch auf S. 29 Abbildung 1 Rückwand (Abb. 2) 5 –...
  • Seite 9: Stromversorgung

    Geräteleistung beeinträchtigen. Es liegt in der Verantwortung des Patienten, den Akku regelmäßig zu überprüfen und bei Bedarf auszutauschen. VORSICHT Nidek Medical übernimmt keine Haftung für Personen, die sich nicht an die Empfehlungen des Herstellers halten. 2010-8101CE-DE-E März 2022 Seite 9 von 36...
  • Seite 10: Mensch-Maschine-Schnittstelle (Mms)

    4.4 MENSCH -MASCHINE-SCHNITTSTELLE (MMS) Symbol Betrieb Bedeutung - Zum Einschalten (ON) einmal drücken Ein/Aus - Zum Ausschalten (OFF) eine Sekunde gedrückt halten Drücken Sie diese Taste, um den Akustische Alarme akustischen Alarm ein- oder auszuschalten. stummschalten Drücken Sie diese Taste, um die Info/Spezifikationen Informationen des Geräts anzuzeigen.
  • Seite 11: Bildschirme

    4.5 BILDSCHIRME STARTBILDSCHIRM Symbol Beschreibung Durchflusseinstellung (von 1 bis Akkustand Gerätelaufzeit (H:MM*) (Einmalgebrauch) Warnungen sind stummgeschaltet Warnungen sind hörbar * Obere Grenze der Anzeige ist HHHH:MM 2010-8101CE-DE-E März 2022 Seite 11 von 36...
  • Seite 12 BILDSCHIRME (FORTSETZUNG) BILDSCHIRME DER STROMVERSORGUNG • Gerät ist eingeschaltet • Nur Akku angeschlossen (Netzteil nicht angeschlossen) • Akkustand wird angezeigt ▪ Restlicher Prozentsatz ▪ Verbleibende Zeit (H:MM) • Gerät ist eingeschaltet • Nur Akku angeschlossen (Netzteil nicht angeschlossen) • Akkustand ≥ 25 % •...
  • Seite 13: Informationsbildschirm

    BILDSCHIRME (FORTSETZUNG) BILDSCHIRME DER STROMVERSORGUNG (FORTSETZUNG) • Gerät ist ausgeschaltet • Nur Netzteil angeschlossen (Kein Akku angeschlossen) ALARMBILDSCHIRME (Siehe § 4.5 für alle aktiven Alarmmeldungen und Maßnahmen) Aktiver Alarm im akustischen Modus Keine Atmung Kanüle kontrollieren Aktiver Alarm im Stummmodus Keine Atmung Kanüle kontrollieren Mehrere aktive Alarme...
  • Seite 14: Sicherheitsfunktionen Und Alarme

    4.6 SICHERHEITSFUNKTIONEN UND ALARME SICHERHEITSFUNKTIONEN Brandschutz: Dieses Gerät ist am Sauerstoffauslass mit einem Metallbrandschutz ausgestattet (Abb. 1-2). Dieser Brandschutz verhindert, dass Feuer in das Gerät eindringt. Automatischer Impulsmodus: Dieser Modus wird aktiviert, wenn 15 Sekunden lang kein Atemzug festgestellt wird. Das Gerät beginnt automatisch alle 3 Sekunden zu pulsieren, bis es einen Atemzug wahrnimmt.
  • Seite 15 SICHERHEITSFUNKTIONEN UND ALARME (FORTSETZUNG) AKTIVE ALARMMELDUNGEN Meldungsanzeige Erklärung und Maßnahme Es wurde mehr als 15 Sekunden lang kein Atemzug erkannt. Keine Atmung Automatischer Impulsmodus aktiviert. Sicherstellen, dass die Kanüle fest angeschlossen Kanüle kontrollieren und nicht geknickt oder abgenutzt ist und dass über die Nase eingeatmet wird.
  • Seite 16 SICHERHEITSFUNKTIONEN UND ALARME (FORTSETZUNG) Erklärung und Maßnahme Meldungsanzeige Die Anlagentemperatur ist zu hoch (> 65C / 149F). Anlage zu heiß Das Gerät schaltet sich nach 10 Sekunden ab. Warnung: Die Gebrauchsanweisung beachten In eine kühlere Umgebung bringen und neu starten. Der Akkustand liegt unter 50 % (500 Lade- /Entladezyklen wurden überschritten) Akku erschöpft...
  • Seite 17 SICHERHEITSFUNKTIONEN UND ALARME (FORTSETZUNG) Erklärung und Maßnahme Meldungsanzeige Das Kühlgebläse funktioniert nicht. Das Gerät schaltet sich nach 10 Sekunden ab. Kühlgebläseausfall Zur Wartung den Gerätelieferanten Den Anbieter kontaktieren kontaktieren. Die Gasversorgung des Produkts ist nicht normal. Ausfall der Das Gerät schaltet sich nach 10 Sekunden ab. Gasversorgung Zur Wartung den Gerätelieferanten Den Anbieter kontaktieren...
  • Seite 18: Leistung Und Spezifikationen

    4.7 LEISTUNG UND SPEZIFIKATIONEN Die Leistung der Vorrichtung (insbesondere der Sauerstoffkonzen- tration) wird bei 21 °C (70 °F) und bei einem Wert von einer Atmosphäre angegeben. Die Spezifikationen können je nach Temperatur und Höhenlage abweichen. Modell Beschreibung Nuvo Nano Sauerstoffkonzentrator Netzteil Wechselstromeingang 100 bis 240 V AC / 50 bis 60 Hz Wiederaufladbarer Akku...
  • Seite 19: Einstellungen Der Durchflusssteuerung Und Impulsvolumen

    LEISTUNG UND SPEZIFIKATIONEN (FORTSETZUNG) EINSTELLUNGEN DER DURCHFLUSSSTEUERUNG UND IMPULSVOLUMEN Einstellungen Atemfrequenz Pulsvolumen (ml) 66,7 10,5 31,5 16,8 25,2 33,6 33,3 28,6 10,5 15,8 ±15 % bei Standardtemperatur und -druck, trocken (STDP)* ± 25 % über dem Nennumgebungsbereich * STDP beträgt 101,3 kPa bei einer Betriebstemperatur von 20 C, trocken Materialien in direktem oder indirektem Kontakt mit dem Patienten Gegenstand Material...
  • Seite 20: Zubehör Und Ersatzteile

    Anforderungen der FDA-Qualitätssystemverordnung oder der europäischen Richtlinie 93/42/EWG oder anderen geltenden gesetzlichen Bestimmungen entsprechen. Das unten aufgeführte Zubehör, das von Nidek Medical Products, Inc. und unseren Händlern erhältlich ist, erfüllt diese Anforderungen. Das Zubehör können Sie von Ihrem Gerätelieferanten beziehen.
  • Seite 21: Auspacken Und Inspektion

    5 AUSPACKEN UND INSPEKTION Der Nano ist in einer Verpackung verpackt, die das Gerät während des Transports und der Lagerung vor Beschädigung schützt. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und untersuchen Sie es auf Beschädigung. Wenden Sie sich im Fall einer Beschädigung an Ihren Gerätelieferanten. Das Paket enthält folgende Elemente: Nano-Sauerstoffkonzentrator, zwei Akkus (keiner ist an das Gerät angeschlossen), AC/DC-Netzadapter, länderspezifisches AC-Netzkabel,...
  • Seite 22: Betrieb

    6 BETRIEB NICHT in explosionsfähiger Atmosphäre verwenden. Um Brand- und Explosionsgefahren zu vermeiden, sollte WARNUNG der Konzentrator von Wärmequellen, Glühlampen, Lösungsmitteln, Aerosolen usw. ferngehalten werden. Das Gerät sollte in einem gut belüfteten Raum aufgestellt und betrieben werden, der frei von Schadstoffen oder WARNUNG Dämpfen ist und mit ausreichender Beleuchtung vor den Elementen geschützt wird.
  • Seite 23: Reisen

    6.2 REISEN Führen Sie auf Reisen ausreichend geladene Akkus mit sich, um Ihr Gerät für mindestens 150% der erwarteten Reisedauer mit Strom zu versorgen (z. B. 4-Stunden-Flug/-Fahrt, Sie sollten mindestens 6 Stunden Akku zur Verfügung haben). Wind oder starke Zugluft können die genaue Verabreichung der WARNUNG Sauerstofftherapie beeinträchtigen.
  • Seite 24: Inbetriebnahme

    6.2 INBETRIEBNAHME 1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist. 2. Stellen Sie sicher, dass der Gehäusefilter (Abb. 1-3) vorhanden ist und dass der Luftein- und -auslass nicht blockiert sind. Partikelsieb Lufteinlass Luftauslass Eine blockierte Luftzirkulation kann zu einem internen Hitzestau VORSICHT führen, der zum Abschalten des Geräts führt.
  • Seite 25 INBETRIEBNAHME (FORTSETZUNG) 4. Schließen Sie das Gerät an die Wechselstromversorgung an. Die grüne LED am Netzteilblock leuchtet und das Gerät piept. Stecken Sie NUR das mitgelieferte Kabel in den Stromversorgungsanschluss (Abb. 3-D). WARNUNG Stecken Sie NUR den mitgelieferten AC/DC-Netzadapter in den Stromversorgungseingang (Abb.
  • Seite 26 6. Schalten Sie den Nano mit einem kurzen Druck auf die EIN/AUS- Taste ein (§ 4.3). Die Kontrollleuchte blinkt und das Display zeigt beim Start das Logo von Nidek Medical Products, Inc. an. Währen der zweiminütigen Aufwärmzeit baut der Nano die Sauerstoffkonzentration auf.
  • Seite 27: Herunterfahren

    INBETRIEBNAHME (FORTSETZUNG) 8. Tragen Sie die Kanüle auf Ihrem Gesicht und atmen Sie durch die Nase. Wenn 15 Sekunden lang kein Atemzug festgestellt wird, wechselt automatischen Impulsmodus. Das Gerät beginnt automatisch alle 3 Sekunden zu pulsieren, bis es einen Atemzug wahrnimmt.
  • Seite 28: Störungsbehebung

    6.4 STÖRUNGSBEHEBUNG In der nachstehenden Tabelle sind einige häufige Probleme und Maßnahmen aufgeführt, die Sie ergreifen können. Wenn Sie das Problem nicht beheben können, wenden Sie sich an Ihren Dienstleister. Problem Mögliche Ursache Empfohlene Lösung Der Akku ist nicht Nehmen Sie den Akku heraus richtig eingelegt.
  • Seite 29: Reinigung Und Wartung

    7 REINIGUNG UND WARTUNG 7.1 REINIGUNG REINIGUNG DES GERÄTS Unterziehen Sie die Außenseite des Geräts regelmäßig einer Sichtprüfung. Versichern Sie sich vor der Reinigung des Gehäuses, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Wischen Sie es mit einem weichen, trockenen Tuch oder mit einem feuchten Schwamm sauber und verhindern Sie, dass sich Staub und Schmutz am Gerät ansammeln.
  • Seite 30: Akkupflege Und -Wartung

    Gerätelieferanten nach Aktualisierungen des empfohlenen Wartungs- programms. Die Wartung muss von einem entsprechend geschulten und vom Hersteller zertifizierten Techniker vorgenommen werden. Verwenden Sie nur Originalersatzteile (siehe §4.8) von Nidek Medical Products, Inc. oder unseren Händlern. Auf Anfrage kann der Lieferant Schaltpläne,...
  • Seite 31: Erwartete Lebensdauer

    WARTUNG (FORTSETZUNG) ERWARTETE LEBENSDAUER Serviceartikel Erwartete Lebensdauer Nuvo Nano Anlage 5 Jahre Molekulare Siebbetten 1 Jahr Akku 400 Vollständige Lade-/Entladezyklen Die Genauigkeit der erwarteten Lebensdauer hängt von der Einsatzumgebung und der durchgeführten vorbeugenden und erforderlichen Wartung ab. 2010-8101CE-DE-E März 2022 Seite 31 von 36...
  • Seite 32: Entsorgung

    üblicherweise verwendeten Komponenten. Nicht-Originalzubehör für Gerät muss unter Beachtung entsprechenden Produktkennzeichnung entsorgt werden. Darüber hinaus muss gemäß der Kennzeichnungsrichtlinie 93/42/EWG die Seriennummer des entsorgten Geräts an Nidek Medical gesendet werden, sofern das Gerät -Kennzeichnung besitzt. 2010-8101CE-DE-E März 2022 Seite 32 von 36...
  • Seite 33: Emv-Informationen

    9 EMV-INFORMATIONEN Das Gerät wurde so konzipiert, dass es während seiner gesamten Lebensdauer EMV-Standards erfüllt und mit Sauerstoff angereichertes Produktgas liefert. Wenn ein Zustand eintritt, in dem das Gerät nicht den in § 4.7 „Leistung und Spezifikationen“ beschriebenen Spezifikationen entspricht, schlägt das Gerät Alarm. Wenn Alarme auftreten, die die Konzentration oder Abgabe des Produktgases beeinträchtigen, bringen Sie das Gerät an einen anderen Ort, um festzustellen, ob das Problem auf elektromagnetische Interferenzen mit anderen Geräten in...
  • Seite 34: Leitfaden Und Herstellererklärung - Elektromagnetische Emissionen

    EMV-INFORMATIONEN (FORTSETZUNG) Leitungsgeführte HF- 3 Vrms 3 Vrms Tragbare und mobile HF- Störgrößen IEC 150 kHz bis 80 MHz 150 kHz bis 80 MHz Kommunikationsgeräte sollten 61000-4-6 in keinem geringeren Abstand als den empfohlenen 30 cm Gestrahlte HF- 6 Vrms 6 Vrms zum Gerät (einschließlich der Störgrößen IEC...
  • Seite 35: Konformität Mit En 60601-1

    10 KONFORMITÄT MIT EN 60601-1 Der Hersteller, Monteur, Installateur oder Händler ist nicht für die Auswirkungen auf die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Eigenschaften eines Produkts verantwortlich, es sei denn, • Zusammenbau, Einbau, Erweiterungen, Anpassungen, Änderungen oder Reparaturen wurden von Personen durchgeführt, die von der betreffenden Partei autorisiert wurden. •...
  • Seite 36 Nidek Medical Products, Inc. 3949 Valley East Industrial Drive Birmingham, Alabama 35217 USA. Tel: 205-856-7200 Fax: 205-856-0533 info@nidekmedical.com www.nidekmedical.com EU-Vertretung Verantwortlicher im Vereinigten mdi Europa GmbH Königreich Langenhagener Str. 71 Qserve Group UK, Ltd 30855 Hannover-Langenhagen, 49 Greek Street Deutschland...

Inhaltsverzeichnis