INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
PRIMA
GRAB BAR
ANY SERIOUS ACCIDENT OCCURRING THROUGH USE SHOULD BE REPORTED TO THE EC REP EU CUSTOMERS OR THE MANUFACTURER UK & NON EU
EN
CUSTOMERS
FR
TOUT ACCIDENT GRAVE SURVENU LORS DE L'UTILISATION DOIT ÊTRE SIGNALÉ AU EC REP COORDONNÉES SUR LA FEUILLE
DE
JEDER SCHWERE UNFALL, DER DURCH DEN GEBRAUCH ENTSTEHT, SOLLTE DEM EC REP GEMELDET WERDEN KONTAKTDATEN ÜBER BLATT
IT
EVENTUALI INCIDENTI GRAVI CHE SI VERIFICANO DURANTE L'USO DEVONO ESSERE SEGNALATI AL EC REP I DETTAGLI DI CONTATTO SULL'ANTA
ES
CUALQUIER ACCIDENTE GRAVE QUE OCURRA DURANTE EL USO DEBE INFORMARSE AL EC REP DETALLES DE CONTACTO EN LA HOJA
QUALQUER ACIDENTE GRAVE QUE OCORRA ATRAVÉS DO USO DEVE SER RELATADO AO EC REP DETALHES DE CONTATO NA FOLHA
PT
使用中に発生した重大な事故は 「GORDON ELLIS&CO.」 に報告してください。 リーフ上の連絡先の詳細
JP
NL
ELK ERNSTIG ONGEVAL DAT ZICH VOORDOET DOOR GEBRUIK MOET WORDEN GEMELD AAN DE EC REP CONTACTGEGEVENS VIA BLAD
EL
ΟΠΟΙΟ ΗΠΟΤΕ ΣΟΒΑΡΟ ΑΤΥΧΗΜΑ ΠΟΥ ΣΥΜΒΑΙΝΕΙ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΟ EC REP ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΠΙΚΟΙΝ ΝΙΑΣ ΠΑΝ ΑΠΟ ΤΟ ΦΥΛΛΟ
DK
ENHVER ALVORLIG ULYKKE, DER OPSTÅR VED BRUG, SKAL RAPPORTERES TIL EC REP KONTAKTOPLYSNINGER OVER BLAD
SE
VARJE ALLVARLIG OLYCKA SOM INTRÄFFAR GENOM ANVÄNDNING SKA RAPPORTERAS TILL EC REP KONTAKTINFORMATION ÖVER BLAD
NO
ENHVER ALVORLIG ULYKKE SOM OPPSTÅR VED BRUK, SKAL RAPPORTERES TIL GORDON ELLIS & CO. KONTAKTINFORMASJON OVER BLAD
FI
KAIKISTA KÄYTÖN KAUTTA TAPAHTUVISTA VAKAVISTA ONNETTOMUUKSISTA TULISI ILMOITTAA EC REP YHTEYSTIEDOT LEHDEN YLI
EN
1. Fitted correctly, angled rail must have one
section horizontal to allow user extra leverage.
2. The rail may be fitted to most types of
solid wall. If fitting to plasterboard ensure
suitable fittings are used. If in doubt consult a
tradesman.
3. Position the rail to a flat wall and mark the 4
screw positions.
4. To fix in position use no. 10 x 50mm (3/16" x
2") roundhead woodscrews with suitable wall
plugs. Depending upon application other
fittings may be suitable.
5. Locate the end caps to the rail and push
down to fit.
6. Before first use check the rail is securely
fitted to the wall.
7. Clean using non-scratch detergent.
FR
1. Monté correctement, le rail incliné doit avoir
une section horizontale pour permettre à
l'utilisateur un effet de levier supplémentaire.
2. La barre peut être fixée sur pratiquement
tous les types de murs pleins. Pour une fixation
sur une plaque de parement en plâtre, utilisez
de la visserie appropriée. En cas de doute,
consultez un spécialiste. Remarque : N'installez
pas les embouts avant d'avoir vissé la barre au
mur.
3. Placez la barre sur un mur plat et marquez la
position des 4 vis.
4. Pour fixer en place, utilisez des vis à bois à
tête ronde n° 10 x 50 mm avec des chevilles
appropriées. En fonction de l'application,
d'autres visseries peuvent mieux convenir.
5. Placez les embouts sur la barre et
enfoncez-les.
6. Avant la première utilisation, vérifiez que la
barre est solidement fixée au mur.
7. Utilisez un détergent doux.
DE
1. Bei korrekter Montage muss die
abgewinkelte Schiene einen horizontalen
Abschnitt haben, um dem Benutzer
zusätzliche Hebelwirkung zu ermöglichen.
2. Der Handgriff kann an fast allen festen
Wänden angebracht werden. Wenn er an
Trennwänden aus Gipsplatten angebracht
wird, sind geeignete Befestigungsmittel zu
verwenden. Im Zweifelsfall ist ein Fachmann zu
fragen. Hinweis: Die Endkappen erst aufsetzen,
wenn der Griff an der Wand angeschraubt
worden ist.
3. Den Griff an eine ebene Wand halten und
die 4 Schraublöcher markieren.
4. Zur Befestigung sind
Rundkopfholzschrauben Nr. 10 x 50 mm mit
geeigneten Dübeln zu verwenden. Je nach
Untergrund können auch andere
efestigungsmittel geeignet sein.
5. Die Endkappen in den Griff einsetzen und
fest eindrücken.
6. Vor der ersten Verwendung ist zu prüfen,
dass der Griff fest an der Wand befestigt ist.
7. Mit einem nicht scheuernden
Reinigungsmittel säubern.
IT
1. Montato correttamente, la guida angolata
deve avere una sezione orizzontale per
consentire una maggiore leva dell'utente.
2. Il corrimano può essere installato sulla
maggior parte di muri solidi. Se si fissa a
pannelli di cartongesso, accertarsi che siano
utilizzati ispositivi di fissaggio idonei. In caso di
dubbio consultare un artigiano. Nota: Non si
devono fissare i coperchi finali finché il
corrimano non sarà avvitato al muro.
3. Disporre il corrimano su un muro piatto e
contrassegnare le posizioni delle 4 viti.
4. Per fissare in posizione utilizzare 10 viti per
legno a testa tonda da 50 mm con spine per
muro idonee. A seconda del tipo di
applicazione otrebbero essere idonei altri
dispositivi di fissaggio.
5. Disporre i coperchi finali sul corrimano e
spingerli verso il basso per fissarli.
6. Prima di usare il corrimano la prima volta,
controllare che sia fissato saldamente al muro.
7. Pulire con detergente non abrasivo.
VIEW THE ENTIRE RANGE ONLINE AT
GORDONELLISHEALTHCARE.CO.UK
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
®
13" / 33 cm
ANGLED
CONTACT DETAILS OVER LEAF
ES
1. Ajustado correctamente, el riel en ángulo
debe tener una sección horizontal para
permitir al usuario un apalancamiento
adicional.
2. La barra podrá acoplarse a la mayoría de los
tipos de pared sólida. Si se va a acoplar a una
pared de yeso, deberá asegurarse de utilizar las
fijaciones apropiadas. En caso de duda,
consulte a un especialista. Nota: No acople los
capacetes de los extremos hasta que la barra
esté atornillada a la pared.
3. Aplique la barra a una pared plana y marque
las posiciones de los 4 tornillos.
4. Para fijar en posición, utilice tornillos de
madera de cabeza redonda Nº 10 x 50 mm con
unos tacos de pared apropiados. Dependiendo
de la aplicación, se podrán utilizar otras
fijaciones que sean apropiadas.
5. Aplique los capacetes de los extremos a la
barra y apriételos hasta que encajen
adecuadamente en su posición.
6. Antes de utilizarla por primera vez,
compruebe que la barra esté bien fijada a la
pared.
7. Límpiela utilizando un detergente no
abrasivo.
EL
1. Τοποθετη ένο σωστά, η γωνιακή ράγα πρέπει να έχει
ένα τ ή α οριζόντιο για να επιτρέπει στο χρήστη
επιπλέον όχλευση.
2. Η ράγα πορεί να τοποθετηθεί στου
περισσότερου τύπου συ παγών τοίχων. Εάν
ταιριάζει γυψοσανίδε διασφαλίζει ότι
χρησι οποιούνται κατάλληλα εξαρτή ατα. Σε
περίπτωση α φιβολία συ βουλευτείτε έναν
καταστη ατάρχη.
3. Τοποθετήστε τη ράγα σε επίπεδο τοίχο και
ση ειώστε τι 4 βίδε .
4. Για να στερεώσετε τη θέση χρησι οποιήστε το αριθ.
10 x 50 mm (3/16 "x 2") στρογγυλή κεφαλή ξύλινε
ε κατάλληλε πρίζε τοίχου. Ανάλογα ε την
βίδε
εφαρ ογή, ενδέχεται να είναι κατάλληλα και άλλα
εξαρτή ατα.
5. Εντοπίστε τα ακραία καλύ
ατα στη ράγα και
πιέστε προ τα κάτω για να ταιριάζει.
6. Πριν από την πρώτη χρήση, ελέγξτε ότι η ράγα είναι
καλά τοποθετη ένη στον τοίχο.
7. Καθαρίστε χρησι οποιώντα απορρυπαντικό χωρί
γρατσουνιέ .
PT
1. Instalado corretamente, o trilho angular deve
ter uma seção horizontal para permitir uma
alavancagem extra do usuário.
2. A barra pode ser instalada na maior parte
dos tipos de parede sólida. Se instalar numa
parede de estuque assegure-se de que são
usados dispositivos adequados. Se tiver
quaisquer dúvidas, consulte um perito. Nota:
Não instale as coberturas das extremidades até
a barra estar
fixa à parede.
3. Posicione a barra de encontro a uma parede
lisa e marque as posições dos 4 parafusos.
4. Para fixar em posição use parafusos de
madeira de cabeça redonda com 10 mm x 50
mm, com buchas de parede adequadas.
Dependendo da aplicação, podem ser
adequados outros tipos de dispositivos.
5. Coloque as coberturas das extremidades por
cima da barra e enfie-as para as introduzir.
6. Antes de usar pela primeira vez, certifique-se
de que a barra está segura à parede com
segurança.
7. Limpe usando um detergente que não
risque.
JP
1.正しく取り付けられた角度付きのレールは、 ユーザー
がさらに活用できるように、 1つのセクションを水平にす
る必要があります。
2.レールはほとんどのタイプの固い壁に取り付けること
ができます。 適合する場合 石膏ボードは、 適切な継手
が使用されていることを確認します。 疑わしい場合 商
人に相談してください。
3.レールを平らな壁に配置し、 4つのネジ位置に印を付
けます。
4.位置を固定するにはnoを使用します。 10 x 50mm (
3/16" x 2") ラウンドヘッ ド 適切な壁プラグ付きの木ネジ
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE USO
ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
。 アプリケーションによっては、 他のフィッティングが適
している場合があります。
5.エンドキャップをレールに合わせ、 押し下げて固定し
ます。
6.最初に使用する前に、 レールが壁にしっかりと取り付
けられていることを確認してください。
7.傷のつかない洗剤を使用して清掃します。
NL
1. Correct gemonteerd, moet de gebogen rail
één sectie horizontaal hebben om de
gebruiker extra hefboomwerking te geven.
2. De rail kan aan de meeste soorten massieve
muren bevestigd worden. Indien hij aan
gipsplaat bevestigd wordt moet u zorgen dat
geschikte fittingen worden gebruikt. In geval
van twijfel een expert raadplegen. NB: De
einddoppen niet aanbrengen totdat de rail aan
de muur geschroefd is.
3. Plaats de rail tegen een vlakke muur en
markeer de positie van de 4 schroeven.
4. Gebruik nr. 10 x 50mm houtschroeven met
ronde kop met geschikte muurpluggen.
Afhankelijk van de toepassing kunnen ook
andere fittingen gebruikt worden.
5. Plaats de einddoppen op de uiteinden van
de rail en druk ze vast.
6. Voor het eerste gebruik nagaan dat de rail
goed stevig aan de muur bevestigd is.
7. Reinigen met een niet krassend
reinigingsmiddel.
DK
1. Korrekt monteret skal den vinklede skinne
have en sektion vandret for at give brugeren
ekstra gearing.
2. Gelænderet kan monteres på de fleste typer
faste vægge. Sørg for at anvende hertil egnede
fittings, hvis det monteres på en gipsplade. I
tvivlstilfælde skal der kontaktes en
håndværker. Bemærk: Sørg for at slutmufferne
ikke monteres, før gelænderet er skruet til
væggen.
3. Gelænderet anbringes på en flad væg og de
4 skruepositioner markeres.
4. Fastgøres ved hjælp af rundhovedede
træskruer nr. 10 x 50 mm samt rawlplugs, der
passer hertil. Afhængig af hvad gelænderet
skal anvendes til, kan andre fittings være
egnede.
5. Slutmufferne monteres ved at anbringe dem
på gelænderet og trykke ned.
6. Inden første brug kontrolleres det, at
gelænderet sidder sikkert fast på væggen.
7. Rengøres med et rengøringsmiddel, der ikke
ridser.
SE
1. Rätt monterad måste vinklad skena ha en
sektion horisontellt för att ge användaren extra
hävstång.
2. Handtaget kan monteras på de flesta typer
av massiva väggar. Om handtaget monteras på
gipsskiva måste lämpliga fästanordningar
användas. Rådfråga hantverkare om du är
osäker. Obs! Montera inte ändstyckena förrän
handtaget har skruvats fast på väggen.
3. Håll handtaget mot en plan vägg och
markera de fyra skruvlägena.
4. Montera på plats med 10 x 50 mm träskruvar
med runt huvud och lämpliga väggplugg.
Andra fästanordningar kan vara att föredra
beroende på tillämpning.
5. Placera ändstyckena på handtaget och tryck
fast dem.
6. Kontrollera att handtaget är säkert monterat
på väggen innan det används för första
gången.
7. Rengör med icke-slipande rengöringsmedel.
NO
1. Riktig montert, må vinklet skinne ha en
seksjon horisontalt for å gi brukeren ekstra
utnyttelse.
2. Rekkverket kan festet til de fleste typer faste
vegger. Dersom det festes til gipsplater må du
sørge for å bruke egnete fester. Dersom du er i
tvil skal du rådføre deg med en håndverker.
Merk: Ikke sett på endehettene før rekkverket
er skrudd fast i veggen.
3. Plasser rekkverket på en flat vegg og merk
gordonellis.healthcare
@EllisHealthcare
INSTRUÇÕES DE USO
INSTRUKSJONER FOR BRUK
7 CM
4 CM
6.5 CM
130º
IFU-REF 6547/1120-3
av de 4 skrueposisjonene.
4. Rekkverket skrus på plass med rundhodete
treskruer nr. 10 x 50 mm, med egnete
veggplugger. Andre festeanordninger være
bedre egnet, avhengig av bruksområdet.
5. Sett endehettene på rekkverket og skyv godt
innpå.
6. Før første gangs bruk må du sjekke at
rekkverket er festet ordentlig til veggen.
7. Rengjøres med vaskemiddel som ikke
etterlater riper.
FI
1. Oikein asennetussa kulmakiskossa on oltava
yksi osa vaakatasossa, jotta käyttäjä voi käyttää
lisävipua.
2. Kaide voidaan kiinnittää erityyppisiin
kiinteisiin seinäpintoihin. Jos kaide kiinnitetään
kipsiseinään, varmista, että käytetään sopivia
varusteita sen kiinnittämisessä. Jos tarvitset
lisätietoja tästä, ota yhteys myyjään.
Huomautus: Asenna päätulpat vasta sen
jälkeen kun kaide on ruuvattu seinään.
3. Kiinnitä kaide tasaiselle seinäpinnalle ja
merkitse neljän ruuvin paikat.
4. Käytä kiinnittämisessä 10 x 50mm
pyörökantaisia puuruuveja ja sopivia
"proppuja". Riippuen käytöstä muunlaiset
varusteet voivat olla sopivia tarkoitukseen.
5. Aseta päätulpat kaiteeseen ja työnnä ne
paikoilleen.
6. Ennen käyttöä tarkista ensin, että kaide on
kiinnitetty kunnolla seinään.
7. Puhdista käyttämällä hankaamatonta
puhdistusainetta.
1.
?
2.
3.
4.
6.
使用説明書
KÄYTTÖOHJEET
33 CM
5.
7.
PH 5 9