Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
KITCHEN APPLIANCE
KITCHEN APPLIANCE
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
KÖKSMASKIN
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
KJØKKENMASKIN
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
ROBOT KUCHENNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
KÜCHENMASCHINE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
KEITTIÖKONE
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
ROBOT MÉNAGER
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
KEUKENMACHINE
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
021350

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jula Bright 021350

  • Seite 1 021350 KITCHEN APPLIANCE KITCHEN APPLIANCE KÜCHENMASCHINE OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Original instructions Übersetzung der Originalanleitung KÖKSMASKIN KEITTIÖKONE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Översättning av originalinstruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös KJØKKENMASKIN ROBOT MÉNAGER BETJENINGSANVISNINGER INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversettelse av originalinstruksjonene Traduction des instructions d’origine ROBOT KUCHENNY KEUKENMACHINE INSTRUKCJA OBSŁUGI BEDIENINGSINSTRUCTIES Przekład instrukcji oryginalnej...
  • Seite 2 Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of operating instructions, refer to the Jula website.
  • Seite 3 1- 2 1- 4...
  • Seite 5: Säkerhetsanvisningar

    • Låt inte barn använda SÄKERHETSANVISNINGAR produkten. Förvara Läs alla varningar, produkten och dess sladd säkerhetsanvisningar och andra anvisningar. Om oåtkomligt för barn. inte alla anvisningar och • Stäng av produkten och säkerhetsanvisningar följs finns vänta tills alla rörliga delar risk för brand, elolycksfall, personskada och/eller har stannat helt innan locket...
  • Seite 6 eller mental förmåga eller tillbehör i syrahaltig rengöringslösning. personer som saknar erfarenhet och kunskap, om • Produkten är edanst avsedd de ges handledning eller får för hushållsbruk. instruktioner angående en VARNING! säker användning av • Stäng av produkten, dra ut produkten och förstår de stickproppen och vänta tills risker som är förknippade...
  • Seite 7: Tekniska Data

    1000 g ingredienser i TEKNISKA DATA skålen. Följ anvisningarna Märkspänning 230 V ~ 50Hz för mängd, bearbetningstid Effekt 600 W och varvtalsinställning. Volym Färg Svart • Rengör de delar som kommer i kontakt med BESKRIVNING livsmedel omsorgsfullt före Tillbehörsfäste första användning. Följ Frigöringsknapp för överdel anvisningarna för rengöring.
  • Seite 8: Automatisk Avstängning

    tillbehöret moturs så att det låses över Tillbehör stiftet på axeln. Var noga med att välja rätt tillbehör och BILD 6 montera det korrekt före start. Lägg på locket på skålen. Degkrok BILD 7 • Används för bearbetning av jästa degar till Sätt i stickproppen i lämpligt nätuttag.
  • Seite 9 FÖRVARING Förvara köksmaskinen och tillbehören torrt. FELSÖKNING PROBLEM • Stäng omedelbart av köksmaskinen och dra ut stickproppen om köksmaskinen låter eller luktar onormalt eller avger rök. Låt kontrollera och eventuellt lämna in köksmaskinen hos en auktoriserad serivceverkstad innan den används igen. •...
  • Seite 10 • Ikke la barn bruke produktet. SIKKERHETSANVISNINGER Oppbevar produktet og Les alle advarsler, sikkerhetsan- ledningen utilgjengelig for visninger og andre anvisninger. barn. Hvis ikke alle anvisninger og sikkerhetsanvisninger følges, • Slå av produktet og vent til er det fare for brann, el-ulykke, alle bevegelige deler har personskade og/eller skade på...
  • Seite 11 personer som mangler ADVARSEL! • Slå av produktet, trekk ut erfaring med og kunnskap støpselet og vent til alle om produktet, hvis de får bevegelige deler har stanset veiledning eller instruksjoner helt før rengjøring, om sikker bruk av produktet vedlikehold og/eller bytte av og forstår farene som er tilbehør, samt før produktet forbundet med bruken.
  • Seite 12: Tekniske Data

    • Bruk kun tilbehør som Lokk anbefales av produsenten. Skål Eltekrok Bruk av annet tilbehør eller Ballongvisp andre deler kan medføre Visp risiko for personskade, og BILDE 1 gjør at garantien opphører. • La varme ingredienser BRUK svalne før tilberedning. FØR FØRSTE GANGS BRUK Batteriet må...
  • Seite 13 Ta lokket av skålen. potetmos, pastadeig, glutenfritt brød og kaldt smør. BILDE 10 • Anbefalt turtallsinnstilling: 1–4. 10. Trykk på utløserknappen for overdelen. Fell opp overdelen. Ballongvisp BILDE 11 • For å vispe eggehvite, krem, marengs, mousse og sufflé. 11. Ta løs tilbehøret ved å trykke det oppover så...
  • Seite 14 • Kontakt forhandleren hvis kjøkkenmaskinen til tross for alt dette ikke fungerer. Kontroller punktene nedenfor dersom kjøkkenmaskinen ikke starter. • At støpselet er riktig satt inn og at det er strøm i stikkontakten. • At skål og tilbehør er korrekt montert og låst.
  • Seite 15: Zasady Bezpieczeństwa

    • Należy dopilnować, aby dzieci ZASADY BEZPIECZEŃSTWA nie bawiły się produktem. Zapoznaj się ze wszystkimi ostrzeżeniami, zasadami bez- • Nie pozwalaj dzieciom pieczeństwa i innymi wska- używać produktu. Przecho- zówkami. Nieprzestrzeganie wuj urządzenie wraz z prze- zaleceń i zasad bezpieczeństwa wodem w miejscu niedostęp- grozi pożarem, porażeniem prądem, obrażeniami ciała i/ nym dla dzieci.
  • Seite 16 wszystkie ruchome części wstania obrażeń ciała i/lub całkowicie się zatrzymają. szkód materialnych. Używaj produktu wyłącznie w okre- • Produktu mogą używać dzieci ślony sposób, zgodnie z ni- w wieku od ośmiu lat, osoby niejszą instrukcją. o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub • Nie próbuj przygotowywać na psychicznej oraz osoby, które nim kwaśnych artykułów nie używały go wcześniej, o ile...
  • Seite 17: Dane Techniczne

    ustawiając przełącznik w po- SYMBOLE łożeniu wyłączonym (0). Przeczytaj instrukcję obsługi. • Zanim otworzysz górną część lub zdemontujesz ją Zatwierdzona zgodność bądź inne akcesoria, wyłącz z obowiązującymi dyrektywami/ urządzenie, wyjmij wtyk rozporządzeniami. i odczekaj, aż wszystkie Klasa ochronności II. ruchome części całkowicie Zużyty produkt oddaj do się...
  • Seite 18: Sposób Użycia

    UWAGA! SPOSÓB UŻYCIA • W misce można wymieszać maks. 500 g Przed każdym użyciem upewnij się, że mąki plus pozostałe składniki. wtyk jest wyciągnięty z gniazda, a pokrętło • Przestrzegaj wskazówek dotyczących obrotów w pozycji wyłączonej (0). ilości produktów, czasu obróbki oraz RYS. 2 ustawienia obrotów. Nie przekraczaj podanej prędkości obrotów ze względu Naciśnij przycisk zwalniający górną...
  • Seite 19: Automatyczne Wyłączanie

    Jeśli nie można uruchomić maszyny, Automatyczne wyłączanie sprawdź poniższe punkty: Maszyna wyłącza się automatycznie po 15 mi- nutach ciągłej pracy. • czy wtyk jest prawidłowo umieszczony w gnieździe i czy gniazdo jest pod napięciem; KONSERWACJA • czy miska i akcesoria są zamontowane CZYSZCZENIE prawidłowo i zablokowane; •...
  • Seite 20: Safety Instructions

    they do not play with the SAFETY INSTRUCTIONS product. Read all warnings, safety instructions and other instruc- • Do not allow children to use tions. Failure to follow all the the product. Store the instructions and safety instruc- product and its power cord tions can result in a risk of fire, out of the reach of children.
  • Seite 21 • This product can be used by to be used and in accordance children from 8 years and with these instructions. upwards and by persons with • Do not attempt to process physical, sensorial or mental sour food and do not soak disabilities, or persons who accessories in detergent lack experience or knowledge,...
  • Seite 22: Technical Data

    completely stopped before Approved in accordance with lifting up the top or the relevant directives. removing parts and Safety class ll. accessories. Recycle discarded product • Do not put more than 1000 in accordance with local g of ingredients in the bowl. regulations.
  • Seite 23: Automatic Power-Off

    restart the appliance, set the speed dial Lift up the top. to position 0 and remove some of the FIG. 4 ingredients. Allow the appliance to cool Put the bowl on the base and turn for a few minutes. Set the required clockwise to lock in place.
  • Seite 24 WARNING! Switch off the appliance, pull out the plug and wait until all moving parts have completely stopped before cleaning. STORAGE Store the appliance and accessories in a dry place. TROUBLESHOOTING PROBLEM • Switch off the appliance immediately and pull out the plug if it makes an abnormal noise, smells or emits smoke.
  • Seite 25: Sicherheitshinweise

    nicht am Kabel aus der SICHERHEITSHINWEISE Steckdose gezogen werden. Lesen Sie alle Warn-, • Das Kabel darf nicht über Sicherheitshinweise und anderen Anweisungen durch. Tisch- oder andere Kanten Werden nicht alle Anweisungen hängen. und Sicherheitshinweise • Kinder müssen beaufsichtigt befolgt, besteht die Gefahr von Stromschlag, Brand oder werden, damit sie nicht mit schwerer Verletzungen und/...
  • Seite 26 anderem Zubehör kann zu • Demontieren Sie das Brand-, Stromschlag- oder Zubehör vor dem Reinigen. Verletzungsgefahr führen. • Wenn heiße Flüssigkeit in die • Vor der Reinigung bzw. Schüssel gefüllt wird, besteht Wartung des Produkts und/ die Gefahr von Spritzern oder oder dem Austauschen von Dampfbildung, was zu Zubehörteilen den Stecker...
  • Seite 27: Technische Daten

    beweglichen Teile Sie den vollständig stillstehen. Reinigungsanweisungen. • Um zu vermeiden, dass der • Es dürfen nur vom Hersteller Überhitzungsschutz empfohlene Zubehörteile versehentlich zurückgesetzt verwendet werden. Die wird, darf das Produkt nicht Verwendung von anderem über einen externen Schalter, Zubehör oder Teilen stellt z.
  • Seite 28: Beschreibung

    Setzen Sie den Spritzschutz auf die BESCHREIBUNG Schüssel auf. Zubehörhalterung ABB. 7 Taste zum Lösen des Oberteils Stecken Sie den Stecker in eine geeignete Drehzahldrehschalter Steckdose. Stellen Sie die gewünschte Drehzahl ein. Deckel ABB. 8 Schüssel Teighaken Drehen Sie den Drehzahlschalter auf „Aus“...
  • Seite 29: Reinigung

    Minuten abkühlen. Stellen Sie die WARNUNG! gewünschte Drehzahl ein und fahren Sie Vor der Reinigung die Küchenmaschine mit der Verarbeitung fort. ausschalten und warten, bis alle beweglichen Teile vollständig stillstehen. Zubehör Achten Sie darauf, das richtige Zubehör zu wählen AUFBEWAHRUNG und es vor dem Start korrekt zu montieren.
  • Seite 30: Turvallisuusohjeet

    • Huolehdi siitä, että lapset TURVALLISUUSOHJEET eivät leiki laitteella. Lue kaikki varoitukset, turvallisuusohjeet ja • Älä anna lasten käyttää muut ohjeet. Ohjeiden tuotetta. Säilytä tuote ja ja turvallisuusohjeiden johto poissa lasten ulottuvilta. noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon, • Pysäytä tuote ja odota, että sähkötapaturman, kuoleman, kaikki liikkuvat osat ovat henkilövahinkoja ja/tai...
  • Seite 31 • Tätä tuotetta voivat käyttää Käytä tuotetta vain lapset 8 vuoden iästä alkaen suunniteltuun tarkoitukseen ja henkilöt, joilla on fyysinen ja näiden ohjeiden tai psyykkinen toimintarajoitus mukaisesti. tai joilla ei ole kokemusta tai • Älä yritä valmistaa happamia tietoa, edellyttäen, että heitä ruokia äläkä...
  • Seite 32: Tekniset Tiedot

    • Kytke tuote pois päältä, SYMBOLIT vedä pistotulppa ulos ja odota, että kaikki liikkuvat Lue käyttöohje. osat ovat pysähtyneet Hyväksytty voimassa olevien kokonaan, ennen kuin direktiivien/säädösten nostat yläosan tai irrotat mukaisesti. osia tai lisävarusteita. Suojausluokka II. • Laita kulhoon yhteensä enintään 1000 g aineksia.
  • Seite 33 12. Irrota kulho kääntämällä sitä käyttöä. Älä työnnä pistotulppaa pistorasiaan vastapäivään ja nostamalla se pois. ennen kuin tuote on täysin koottu - vakavan henkilövahingon vaara. KUVA 13 HUOM! KÄYTTÖ • Kulhossa voidaan käsitellä jopa 500 g Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, jauhoja ja muita ainesosia.
  • Seite 34: Vianetsintä

    Tarkista alla olevat kohdat, jos Automaattinen sammutus keittiökone ei käynnisty. Keittiökone sammuu automaattisesti 15 • Pistotulppa on asetettu oikein ja pistorasia minuutin yhtäjaksoisen käytön jälkeen. on jännitteinen. • Kulho ja lisävarusteet on asennettu ja KUNNOSSAPITO lukittu oikein. PUHDISTUS • Suojakansi on asennettu ja lukittu, kun suurnopeusliitäntää...
  • Seite 35: Consignes De Sécurité

    Ne tirez pas sur le cordon CONSIGNES DE SÉCURITÉ pour débrancher la prise Lisez tous les avertissements, électrique. consignes de sécurité et autres instructions. Si toutes les • Ne laissez pas le cordon instructions et consignes de pendre au-dessus du bord de sécurité...
  • Seite 36 d’autres accessoires peut • Démontez les accessoires causer un incendie, un avant le nettoyage. accident électrique et/ou des • Si du liquide chaud est versé blessures corporelles. dans le bol, il y a un risque • Éteignez le produit, d’éclaboussures ou de débranchez la fiche secteur et formation de vapeur pouvant attendez l’arrêt complet de...
  • Seite 37 laisser le produit sans utilisation. Suivez les instruc- surveillance. tions de nettoyage. • Pour éviter le risque de • Utilisez uniquement les réinitialiser accidentellement accessoires recommandés la protection contre la par le fabricant. L’utilisation surchauffe, le produit ne doit d’autres accessoires et pas être alimenté...
  • Seite 38: Avant La Première Utilisation

    Mettez le couvercle sur le bol. DESCRIPTION FIG. 7 Support d’accessoires Branchez la fiche secteur dans une prise Bouton de déverrouillage du couvercle secteur adaptée. Sélectionnez la vitesse Sélecteur de vitesse souhaitée. Couvercle FIG. 8 Après avoir terminé, mettez le sélecteur de vitesse en position d’arrêt (0).
  • Seite 39: Arrêt Automatique

    fiche secteur et attendez l’arrêt complet de Accessoires toutes les pièces mobiles avant le démontage. Assurez-vous de choisir le bon accessoire et de l’installer correctement avant de commencer. RANGEMENT Crochet pétrisseur Rangez le robot ménager et les accessoires au • Utilisé...
  • Seite 40: Veiligheidsinstructies

    niet aan het snoer om de VEILIGHEIDSINSTRUCTIES stekker eruit te trekken. Lees alle waarschuwingen, veiligheidsinstructies en • Laat het snoer niet over de andere instructies. Als rand van de tafel of het niet alle instructies en werkblad hangen. veiligheidsinstructies worden opgevolgd, bestaat het •...
  • Seite 41 gebruik van andere • Laat het product nooit onbeheerd aan staan. accessoires kan leiden tot brand, elektrische schok of • Verwijder de accessoires voordat u ze schoonmaakt. persoonlijk letsel. • Als hete vloeistof in de kom • Schakel het product uit, trek wordt gegoten, bestaat het de stekker eruit en wacht tot risico op spatten of stomen...
  • Seite 42 onderhoudt en/of verwisselt • Reinig de onderdelen die in en voordat u het product contact komen met voedsel onbeheerd achterlaat. grondig voor het eerste gebruik. Volg de • Om het risico van een reinigingsinstructies. onbedoelde reset van de oververhittingsbeveiliging te •...
  • Seite 43: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Plaats het gewenste accessoire op de accessoirebeugel en duw zo ver mogelijk Nominale spanning 230 V ~ 50Hz naar boven. Draai het accessoire linksom Vermogen 600 W zodat het over de pen op de as vergrendeld. Inhoud AFB. 6 Kleur Zwart Doe het deksel op de kom.
  • Seite 44: Probleemoplossing

    verwijdert u enkele ingrediënten. Laat water of een vochtige doek gereinigd kunnen worden en welke in een het keukenapparaat een paar minuten vaatwasser afgewassen kunnen worden. afkoelen. Stel de gewenste snelheid in en voltooi de bereiding. AFB. 14 WAARSCHUWING! Accessoire Schakel het apparaat uit, trek de stekker eruit Zorg ervoor dat u de juiste accessoires kiest en en wacht tot alle bewegende delen volledig...

Inhaltsverzeichnis