Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung
Operating Instructions
Mode d`emploi
Instrucciones de empleo
eHybrid-Greaser 230V
Erstellt:
Tnr.
Änderung:
04/2022
82405
--/--
MATO
/ Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120
GmbH & Co. KG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mato eHybrid-Greaser 230V

  • Seite 1 Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d`emploi Instrucciones de empleo eHybrid-Greaser 230V Erstellt: Tnr. Änderung: 04/2022 82405 --/-- MATO / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120 GmbH & Co. KG...
  • Seite 2 Betriebsanleitung eHybrid-Greaser Deutsch 3 - 7 English 8 - 12 Français 13 - 17 Españiol 18 - 22 MATO / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120 GmbH & Co. KG...
  • Seite 3 Hochdruck-Kolbenpumpe für 25kg Fettgebindegröße  Hochdruck-Kolbenpumpe für 50kg Fettgebindegröße  Abgabeschlauch 3,5m 6,5 oder 10m Länge  Fett-Zähler Digimet E5  Abgabe-Pistole deluxe  MATO / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120 GmbH & Co. KG...
  • Seite 4 Die Anlage darf nicht in explosionsgefährdeten Bereichen betrieben werden. Stellen Sie sicher, dass die 220V Schuko-Steckdose mit mindestens 10 A abgesichert ist. Verwenden Sie nur original von MATO zugelassenes Zubehör. Bei Unfällen durch Fremdteile kann keine Haftung übernommen werden. Die Betriebssicherheit der Anlage ist nur bei bestimmungsgemäßer Anwendung gewährleistet.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung / Gewährleistung

    Sobald die Hydraulik-Zahnradpumpe eingeschaltet ist, saugt die Hochdruck-Kolbenpumpe das Abschmierfett selbsttätig an. Abschmierpistole jetzt so lange betätigen, bis das Abschmierfett austritt. Danach den Abzugshebel der Abschmierpistole loslassen. MATO / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120 GmbH & Co. KG...
  • Seite 6: Wartung Und Pflege

    Ansaugsieb reinigen. mit der Förderung aus. Scheibe Mutter Achtung! 20mm Ansaugsi Beim Demontieren der Mutter nur im Bereich (20mm), direkt hinter der Scheibe gegenhalten. MATO / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120 GmbH & Co. KG...
  • Seite 7: Technische Daten

    Die geltenden Vorschriften für Anzeige, Aufstellung und Betrieb von Anlagen zum Umgang mit wassergefährdenden Stoffen sind vom Betreiber unbedingt zu beachten (wie z.B. WHG, VawS und TRbF). MATO / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120 GmbH & Co. KG...
  • Seite 8 High-pressure piston pump for 50kg grease container size  Dispensing hose 3.5m 6.5 or 10m length  Grease meter Digimet E5  Dispensing gun deluxe  MATO / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120 GmbH & Co. KG...
  • Seite 9 The unit must not be operated in potentially explosive areas. Make sure that the 220V Schuko socket is fused with at least 10 A. Only use original accessories approved by MATO. No liability can be accepted for accidents caused by foreign parts.
  • Seite 10: Commissioning And Operation

    The high-pressure piston pump switches off automatically after reaching the maximum operating pressure and is ready for use. MATO / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120 GmbH & Co. KG...
  • Seite 11: Maintenance And Care

    Clean the suction strainer. pumping. Washer Attention! 20mm Suction When dismantling the nut, only hold it in the area (20mm) directly behind the washer. MATO / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel: +49(0)6108-906-0 / Fax :+49(0)6108-906-120 GmbH & Co. KG...
  • Seite 12: Technical Data

    The applicable regulations for the notification, installation and operation of systems for the handling of substances hazardous to water must be observed by the operator. (e.g. WHG, VawS and TRbF). MATO / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120 GmbH & Co. KG...
  • Seite 13 Tuyau de refoulement d’une longueur de 3,5 m, 6,5 m ou 10 m  Compteur de graisse Digimet E5  Pistolet de distribution deluxe  MATO / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tél :+49(0)6108-906-0 / Fax :+49(0)6108-906-120 GmbH & Co. KG...
  • Seite 14 L’installation ne doit pas être utilisée dans des zones à risques d’explosion. Assurez-vous que la prise de courant Schuko 220V est protégée par un fusible d’au moins 10 A. Utilisez uniquement des accessoires d’origine agréés par MATO. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’accidents dus à l’utilisation des pièces étrangères.
  • Seite 15: Mise En Service Et Fonctionnement

    Poussez la pompe à piston haute pression à travers le support de la station de pompage, le couvercle anti-poussière et le couvercle du piston de graissage jusqu’au fond du réservoir de MATO / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tél :+49(0)6108-906-0 / Fax :+49(0)6108-906-120...
  • Seite 16: Maintenance Et Entretien

    Le tamis d’aspiration est Nettoyer le tamis d’aspiration. encrassé. L’appareil s’arrête Le tamis d’aspiration est Nettoyer le tamis d’aspiration. continuellement de bouché. fonctionner. MATO / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tél. :+49(0)6108-906-0 / Fax :+49(0)6108-906-120 GmbH & Co. KG...
  • Seite 17: Données Techniques

    Les réglementations applicables pour l’affichage, l’installation et le fonctionnement des systèmes destinés à la manipulation de substances dangereuses pour l’eau doivent être observées par l’exploitant (comme WHG, VawS et TRbF). MATO / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tél :+49(0)6108-906-0 / Fax :+49(0)6108-906-120 GmbH & Co. KG...
  • Seite 18 Manguera de suministro de 3,5 m, 6,5 m o 10 m de longitud  Contador de grasa Digimet E5  Boquilla de suministro deluxe  MATO / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel.: +49(0)6108-906-0 / Fax: +49(0)6108-906-120 GmbH & Co. KG...
  • Seite 19 El sistema no se debe utilizar en zonas con peligro de explosión. Asegúrese de que la toma de corriente Schuko de 220 V esté protegida para 10 A como mínimo. Utilice solo accesorios originales autorizados por MATO. Se declina toda responsabilidad en caso de accidentes debidos a piezas ajenas.
  • Seite 20 Empuje el soporte del sistema de bombeo hacia abajo hasta que quede apoyado en la tapa de protección antipolvo y fíjelo con la tuerca de mariposa. MATO / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel.: +49(0)6108-906-0 / Fax: +49(0)6108-906-120...
  • Seite 21: Mantenimiento Y Cuidados

    Limpie el filtro de aspiración. El aparato se detiene El filtro de aspiración está Limpie el filtro de aspiración. continuamente al obstruido. bombear. MATO / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel.: +49(0)6108-906-0 / Fax: +49(0)6108-906-120 GmbH & Co. KG...
  • Seite 22: Especificaciones Técnicas

    (como, p. ej., WHG [ley alemana sobre recursos hidráulicos], VawS [decreto alemán sobre instalaciones para el manejo de sustancias peligrosas para el agua] y TRbF [reglamento técnico alemán sobre líquidos inflamables]). MATO / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel.: +49(0)6108-906-0 / Fax: +49(0)6108-906-120 GmbH & Co. KG...
  • Seite 23 Personne munie des pleins pouvoirs pour l’établissement des documents techniques : Está declaración perderá su validez en caso de una modificación no acordada con nosotros. Herr M. Haupt, MATO GmbH & Co. KG, Mühlheim/ Main Leitung Produkttechnik Mühlheim, den 04.04.2022 i.A.
  • Seite 24: Declaration Of Conformity

    Andy Norton Address: MATO Industries Ltd. 26 Brunel Road, St Leonards on Sea, East Sussex, TN38 9RT United Kingdom Signed for & on behalf of: MATO GmbH & Co. KG Place of issue: Benzstraße 16-24 D-63165 Mühlheim / Main Date of issue: 2022.04.04...
  • Seite 26 Global expertise in handling of Lubricants and other fluids Notizen / Notes / Notas ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________...
  • Seite 27: Global Expertise In Handling Of Lubricants And Other Fluids

    Global expertise in handling of Lubricants and other fluids Geschäftsbereiche / Business Units / Unités commerciales / Divisiones empresariales Schmiertechnik - Fluid Handling Products Lubrication Equipment - Fluid Handling Products Matériel de graissage et lubrification Equipos de lubricación - Productos para manejo de fluidos Förderbandverbindesysteme - Gurtinstandhaltung Belt Maintenance Systems - Products for Conveyor Belts Systèmes d‘agrafage...
  • Seite 28 Global expertise in handling of Lubricants and other fluids MATO GmbH & Co KG Benzstr. 16-24 63165 Mühlheim a. M. Germany T: +49 (0) 6108 - 906-0 F: +49 (0) 6108 - 906-120 www.mato.de lubrication@mato.de MATO France S.A.R.L. MATO Industries Ltd.

Inhaltsverzeichnis