DE
Gebrauchsanweisung
Blinklichtregler
Das Produkt verfügt über eine integrierte Zeit-
schaltuhr. Um den Timer einzuschalten, bitte zur
gewüschten Startzeit. Das Produkt mit dem Knopf
anschalten, sodass es 6 Stunden leuchtet und 18
Stunden aus ist. Das Produkt schaltet sich jeden
Tag zur selben Uhrzeit wieder ein. Die Zeitschalt-
uhr wird deaktiviert, wenn nochmals der Knopf
betätigt wird.
– Drücken Sie die Taste um das Programm zu
wechseln.
Fernbedienung
1. SL: langsames Flackern
2. FL: schnelles Flackern
3. +/ –: dimmen
Funktionen
• Kerzenlicht mit 2 Modi: konstantes Licht und
Flackern (schnell oder langsam). Helligkeit
regulierbar (heller und dunkler).
• Vorinstalliertes 24-Std.-Zeitprogramm (6 Std.
AN, 18 Std. AUS, startet alle 24 Std. von
Neuem).
IT
Manuale di istruzioni
Dispositivo di controllo luci lampeg-
gianti
Il prodotto è dotato di un timer integrato. Per atti-
vare il timer, all'orario di accensione desiderato
accendere il prodotto con il pulsante in modo tale
che rimanga acceso per 6 ore e rimanga spento
per 18 ore. Il prodotto si riaccende tutti i giorni allo
stesso orario. Per disattivare il timer, premere nuo-
vamente sul pulsante.
– Per cambiare programma, premere il pulsante
Telecomando
1. SL: sfarfallio lento
2. FL: sfarfallio veloce
3. +/ –: regolazione
Funzioni
• Lume di candela con 2 modalità: luce costante
e sfarfallio (veloce o lento). Luminosità regola-
bile (più luminoso e più scuro).
• Programma orario di 24 ore preinstallato (6 ore
acceso, 18 ore spento, riavvio ogni 24 ore).
FR
Manuel d'utilisation
Commande de feu clignotant
Le produit est équipé d'une minuterie intégrée.
Pour la mettre en marche, merci d'allumer le pro-
duit avec le bouton au moment du démarrage sou-
haité de manière à ce qu'elle soit allumée pendant
6 heures et éteinte pendant 18. Le produit se ral-
lume chaque jour à la même heure. La minuterie
peut être désactivée en appuyant une nouvelle
fois sur le bouton.
– Pour changer de programme, appuyez sur le
Bouton
Art.-Nr. 305935
Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de
Télécommande
1. SL : scintille lentement
2. FL : scintille rapidement
3. +/ – : réglage de l'intensité
Fonctions
• Lumière de bougie en 2 modes : lumière
constante et scintillement (rapide et lent).
Luminosité réglable (plus claire et plus tami-
sée).
• Programme 24 h préinstallé (6 h ON, 18 h
OFF, redémarre toutes les 24 h).
GB
Operating instructions
Flashing light controller
The product has an integrated timer. To switch the
prdouct timer on, please use the button at the
desired starting time so that it is activated for 6
hours and switched off for 18 hours. The prdouct
will switch itself on at the same time every day. The
timer is deactivated the next time the button is
pressed.
– To change program, press Button
Remote control
1. SL: slow flicker
2. FL: fast flicker
3. + -: dimmable
Features
• The candle light with static and flicker
mode(fast flicker and slow flicker options). The
brightness of the light also can be adjusted
(increase and decrease).
• Pre-installed 24-hour timing program(6 hours
on and 18 hours off, cycles every 24 hours).
CZ
Návod k použití
Ovládač blikání světla
Výrobek je vybaven zabudovanými spínacími
hodinami. Pro zapnutí časovače zapněte výrobek
tlačítkem v požadovaném čase spuštění, takže
bude 6 hodin svítit a 18 hodin bude vypnutý. Výro-
bek se opět zapne každý den ve stejném čase.
Stiskne-li se tlačítko znovu, časový spínač se
deaktivuje.
– Program změníte stisknutím tlačítka
Dálkový ovladač
1. SL: pomalé mihotání světla
2. FL: rychlé mihotání světla
3. +/ –: tlumení
Funkce
• Světlo svíčky s 2 režimy: konstantní světlo a
mihotání světla (pomalu nebo rychle). Nastavi-
telný jas (světlejší a tmavší).
• Předem nainstalovaný 24hodin. časový pro-
gram (6 hodin ZAP, 18 hodin VYP, spouští se
každých 24 hodin znovu).
SK
Návod na použitie
Regulátor blikajúceho svetla
Výrobok je vybavený zabudovanými spínacími
hodinami. Na zapnutie časovača zapnite výrobok
tlačidlom v požadovanom čase štartu, takže bude
6 hodín svietiť a 18 hodín bude vypnutý. Výrobok
sa každý deň opäť zapne v tom istom čase. Ak sa
tlačidlo stlačí znova, časový spínač sa deaktivuje.
– Na zmenu program stlačte tlačidlo
Diaľkové ovládanie
1. SL: pomalé mihotanie
2. FL: rýchle mihotanie
3. +/ –: tlmenie
Funkcie
• Svetlo sviečky s 2 režimami: konštantné svetlo
a mihotanie (rýchle alebo pomalé) Regulova-
teľný jas (svetlejší a tmavší).
• Vopred nainštalovaný 24-hodinový časový
program (6 zapnutá, 18 hodín vypnutá, kaž-
dých 24 hodín sa nanovo spúšťa).
PL
Instrukcje obsługi
Sterownik efektów świetlnych
Produkt posiada zintegrowany zegarowy progra-
mator. Aby włączyć czasowy programator, produkt
należy włączyć o wybranym czasie przyciskiem
tak, aby przez 6 godzin był włączony, a po 18
godzinach wyłączył się. Produkt będzie się włą-
czał każdego dnia o tym samym czasie zegaro-
wym. Ponowne wciśnięcie przycisku spowoduje
wyłączenie zegarowego programatora.
– Aby zmienić program, wciśnij przycisk
Pilot zdalnego sterowania
1. SL: powolne migotanie
2. FL: szybkie migotanie
3. +/ –: ściemnianie
Funkcje
• Światło świec o 2 trybach: światło ciągłe i
migotanie (szybkie lub wolne). Regulowana
jasność (światło jaśniejsze lub ciemniejsze).
• Zainstalowany program czasowy 24-godzinny
(6 godz. WŁ., 18 godz. WYŁ., włącza się co 24
godz. od nowa).
SI
Priročnik za uporabo
Krmilnik utripajoče luči
Izdelek ima vgrajeno stikalno uro. Za vklop časov-
nika ob želenem začetnem času delovanja izdelek
vključite z gumbom, tako da bo 6 ur svetil in 18 ur
ne. Izdelek se bo vsak dan vključil ob istem času.
Stikalno uro izključite tako, da več krat pritisnete
na gumb.
– Za spremembo programa pritisnite tipko
Daljinski upravljalnik
1. SL: počasno migljanje
2. FL: hitro migljanje
3. +/ –: zatemnitev
Funkcije
• Svečna svetloba z 2 načinoma delovanja:
stalna svetloba in migljanje (hitro ali počasi).
Svetlost je mogoče nastaviti (svetleje in
temneje).
• Predvgrajen 24-urni časovni program (6 ur
VKLOPLJENA, 18 ur IZKLOPLJENA, začne
se vsakih 24 ur znova).
HU
Használati utasítás
Villogó fény vezérlő
A termék beépített időkapcsoló órával rendelke-
zik. Az időkapcsoló óra bekapcsolásához a termé-
ket a kívánt indítási időpontban a gombbal kap-
csolja be, ekkor a fényfüzés 6 órán át világít, és 18
órán át ki van kapcsolva. A termék minden nap
ugyanabban az időpontban újra bekapcsol. Az
időkapcsoló órát a gomb ismételt megnyomásával
lehet kikapcsolni.
– A programváltáshoz nyomja meg az gombot.
Távirányító
1. SL: lassú villogás
2. FL: gyors villogás
3. +/ –: dimmelés
S-81109
V-220516