Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

EAL 16277 Bedienungsanleitung

Marder-abwehrgerät ultraschall mit hochspannung

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.-Nr.: 16277
Marder-Abwehrgerät Ultraschall mit
Hochspannung
Bedienungsanleitung ........................ 2
Art. No. 16277
Marten repellent device ultrasound with
high voltage
Operating instructions ....................... 5
MARDER
SCHRECK
© EAL GmbH, 16277, 02. 2022
Réf. 16277
Appareil anti-martre ultrasons avec
haute tension
Manuel de l'opérateur ....................... 8
Art.nr. 16277
Marterverjager ultrasoon met
hoogspanning
Gebruiksaanwijzing
......................... 11
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EAL 16277

  • Seite 1 MARDER SCHRECK © EAL GmbH, 16277, 02. 2022 Art.-Nr.: 16277 Réf. 16277 Marder-Abwehrgerät Ultraschall mit Appareil anti-martre ultrasons avec Hochspannung haute tension Bedienungsanleitung ......2 Manuel de l‘opérateur ....... 8 Art. No. 16277 Art.nr. 16277 Marten repellent device ultrasound with...
  • Seite 2: Spezifikationen

    Sicherheitshinweise. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sach- oder Personenschäden gekennzeichnetes Elektroprodukt darf nicht in den Hausmüll führen. Die EAL GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die geworfen werden durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen. 2. LIEFERUMFANG 1 x Marder-Abwehrgerät Ultraschall...
  • Seite 3: Übersicht

    6. BEDIENUNGSANLEITUNG 6.1. ÜBERSICHT Kontrollleuchte Hochspannung Kontrollleuchte Betrieb Lautsprecheröffnung Befestigungsösen Steuerkabel, grün Plus (+) Kabel, rot Minus (-) Kabel, schwarz Hochspannungskabel Bild 3: Hochspannungskabel 6.4 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Klemmen Sie die Batterie ab. Verlegen Sie die Kabel so, dass sie nicht unter Zug stehen und nicht geknickt oder gequetscht werden können.
  • Seite 4: Kontaktinformationen

    Elektronik-Altgeräte informieren Sie sich bei Ihrer Kontrollleuchte. Gemeinde- oder Stadtverwaltung. ACHTUNG An den Kontaktplatten liegt jetzt Hochspannung an. 9. KONTAKTINFORMATIONEN EAL GmbH Stellen Sie sicher, dass durch die Montage des Marder-Abwehrgeräts- Otto-Hausmann-Ring 107 Ultraschall keine anderen Funktionen des Fahrzeugs beeinträchtigt werden. 42115 Wuppertal, Deutschland Kontrollieren Sie, ob beim Einschalten der Zündung das Marder-...
  • Seite 5: Explanation Of Symbols

    Any other utilisation is considered to be contrary to the intended purpose and may lead to material damages or personal injuries. EAL GmbH assumes no liability for damage resulting from improper use. 2. SCOPE OF DELIVERY...
  • Seite 6: Electrical Connection

    6. OPERATING INSTRUCTIONS 6.1 OVERVIEW Control lamp high voltage Control lamp operation Loudspeaker opening Mounting lugs Control cable, green Plus (+) cable, red Minus (-) cable, black High voltage cable Figure 3: High voltage cable 6.4 ELECTRICAL CONNECTION Disconnect the battery. Lay the cables so that they are not under tension and cannot be kinked or crushed.
  • Seite 7: Contact Information

    CAUTION 9. CONTACT INFORMATION High voltage is now applied to the contact plates. EAL GmbH Make sure that the installation of the marten repellent ultrasonic does not Otto-Hausmann-Ring 107 interfere with any other functions of the vehicle. 42115 Wuppertal, Germany...
  • Seite 8: Utilisation Conforme

    Toute autre utilisation ordures ménagères. est considérée comme non conforme et risque d‘entraîner des dommages matériels ou corporels. EAL GmbH décline toute responsabilité pour les dommages résultant d‘une utilisation non conforme. 2. MATÉRIEL FOURNI...
  • Seite 9: Vue D'ensemble

    6. NOTICE D‘UTILISATION 6.1 VUE D‘ENSEMBLE Lampe témoin haute tension Témoin lumineux de fonctionnement Ouverture du haut-parleur Oeillets de fixation Câble de commande, vert Câble de raccordement positif (+), roug Figure 3 : Câble haute tension Moins (-) câble de raccordement, noir Câble haute tension 6.4 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Débranchez les piles.
  • Seite 10 Assurez-vous que le montage du dispositif de défense contre les martres à 9. DONNÉES DE CONTACT ultrasons n‘entrave pas d‘autres fonctions du véhicule. EAL GmbH Contrôlez si le dispositif de défense contre les martres est désactivé Otto-Hausmann-Ring 107 lorsque vous mettez le contact, extinction des témoins lumineux.
  • Seite 11: Veiligheidsvoorschriften

    Elk ander gebruik geldt als niet-reglementair Een elektrisch product met deze markering mag niet als afval en kan materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaken. EAL GmbH is via het huisvuil worden afgevoerd niet aansprakelijk voor schade als gevolg van niet-reglementair gebruik 2.
  • Seite 12: Overzicht

    6. GEBRUIKSAANWIJZING 6.1 OVERZICHT Controlelampje hoogspanning Bediening lamp Luidspreker opening Bevestigingsogen Besturingskabel, groen Plus (+) aansluitkabel, rood Minus (-) aansluitkabel, zwart Afbeelding 3: Hoogspanningskabel Hoogspanningskabel 6.4 ELEKTRISCHE AANSLUITING Koppel de accu los. Leg de kabels zo dat ze niet onder spanning staan en niet geknikt of geplet kunnen worden.
  • Seite 13 Zorg ervoor dat de installatie van het marterverjager apparaat- ultrasoon geluid geen invloed heeft op andere functies van het voertuig. 9. CONTACTINFORMATIE zijn aangetast. EAL GmbH Otto-Hausmann-Ring 107 Controleer of het martenverjager tegen marterachtigen is uitgeschakeld wanneer het contact wordt ingeschakeld, de controlelampjes gaan uit.
  • Seite 14 MARDER SCHRECK EAL GmbH Otto-Hausmann-Ring 107 info@eal-vertrieb.com +49 (0)202 42 92 83 0 42115 Wuppertal +49 (0) 202 42 92 83 – 160 www.eal-vertrieb.com Deutschland...

Inhaltsverzeichnis