Herunterladen Diese Seite drucken

Kapten & Son RONDA STARTECH Bedienungsanleitung

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 2
RISE USER'S MANUAL – ENGLISH
RONDA STARTECH – MOVEMENT CAL. 5040.E & 5040.D
You have decided to buy a watch, which was assembled by a watchmaker using a Ronda
movement. Please note that no watches are produced or distributed under the Ronda brand.
In case of repairs, guarantee claims and questions concerning the functioning of a watch,
purchasers and consumers should contact their retailer or the watch manufacturer, for which the
relevant information can be found in the sales or guarantee documentation provided with the watch.
DESCRIPTION OF THE DISPLAY
AND CONTROL BUTTONS
Second counter
Hour hand
Minute counter
1⁄10 second counter
Hour counter after 30 min.
PREPARATION TO ZERO POSITIONING SETTINGS:
Example: One or several chronograph hands
A
are not in their zero positions and have to
be adjusted.
1
l
ll
lll
2
B
USE THE STOPWATCH:
1
A
2
3
B
Please note: To accumulate the time,
repeat steps
1
+
2
.
FOR A SECOND TIME ZONE:
SET AND READ THE 12-HOUR BEZEL
The engraving of a 12-hour time scale on
the bezel can be used as a second dial which
need to be mentally converted into AM/PM.
1
2
3
Please note: Count the number of
hours starting from 12 am/pm.
Push-button A
Minute hand
Crown
Second hand
Push-button B
Pull out the crown to position lll
Keep push-buttons
and
A
B
depressed simultaneously for at least
2 sec.
(the second counter hand rotates
by 360° corrective mode is activated)
Start: short press push-button
A
Stop: To stop the timing, press push-
button
A
once more and read
the chronograph counters:
e.g. 4 min. / 38 sec.
Zero positioning:
short press push-button
B
(The chronograph hands will be reset
to their zero positions)
Determine how many hours ahead or
behind your second time zone is from
the local time
Rotate the bezel to the left for the
number of hours ahead or behind the
second time zone is from local time
The numbers of the bezel now serves as
a second dial that shows you the time of
another time zone
SETTING THE TIME:
Pull out the crown to position lll
1
(the watch stops)
Turn the crown until you reach the
2
correct time
l
ll
lll
lll
Push the crown back into position l
3
Please note: In order to set the time to the exact second,
the second hand is in position »60«. Once the hour and minute hands have been set,
must be pushed back into position l at the exact second.
2
ZERO POSITIONING SETTINGS:
To use the different features (Stopwatch I Intermediate Timing I Intervall Timing)
Adjusting the second counter hand
A
Short press: push-button
Long press: push-button
Adjusting the next hand
Adjusting the 1⁄10 second counter hand
( position 6h)
Short press: push-button
Long press: push-button
B
Adjusting the next hand
After you are done, returning the crown
Adjusting the 1⁄10 second counter hand
to position I terminates the chrono-
( position 9h)
graph hands adjustment. This can be
Short press: push-button
carried out at any time.
Long press: push-button
INTERMEDIATE OR INTERVAL TIMING:
1
Start: Short press push-button
A
2
Display interval: short press push-
button
Timing continues in the background
3
Making up the measured time:
Short press push-button
nograph hands are quickly advanced to
the ongoing measured time.)
B
4
Stop: Short press push-button
(Final time is displayed)
Please note: Following
3
, further inter-
vals or intermediates can be displayed by
5
Reset: Short press push-button
pressing push-button B (display interval /
The chronograph hands are returned to
make up measured time, ...).
their zero position
FOR A SECOND TIME ZONE:
EXAMPLE
6 h
Begin by counting how many hours ahead or behind
the second time zone is from local time.
example, we're flying from Germany to Bali, which is six
hours ahead of German's Central European Time.
As you turn the bezel, you'll feel a little click as you shift
the 12-hour markers. Turn the bezel to the left to set
the time of the second time zone.
So, in our example, Bali is six hours ahead of our local
German time, so we would turn the bezel six steps to
the left.
Now you can read the second time zone using
the numbers of the Bezel as a second time zones hour
hand.
In our example: German time is 11:05 pm,
Bali time is 05:05 am.
1
must be pulled out when
A
A
B
A
A
B
A
A
A
B
(e.g. 20 min. 17 sec.)
(The chro-
B
A
B
For our

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kapten & Son RONDA STARTECH

  • Seite 1 RISE USER’S MANUAL – ENGLISH RONDA STARTECH – MOVEMENT CAL. 5040.E & 5040.D You have decided to buy a watch, which was assembled by a watchmaker using a Ronda movement. Please note that no watches are produced or distributed under the Ronda brand.
  • Seite 2 RISE BEDIENUNGSANLEITUNG – DEUTSCH RONDA STARTECH – UHRWERK CAL. 5040.E & 5040.D Du hast eine Uhr gekauft, die von einem Uhrmacher mit einem Ronda-Uhrwerk zusammengebaut wurde. Bitte beachte, dass keine Uhren unter der Marke Ronda produziert oder verkauft werden. Bei Reparaturen, Garantieansprüchen und Fragen zur Funktion der Uhr, sollten Käufer und Konsumierende ihren Händler oder den Uhrenhersteller kontaktieren.
  • Seite 3 NOTICE D’UTILISATION RISE - FRANÇAIS RONDA STARTECH - MOUVEMENT CAL. 5040.E & 5040.D Vous avez acheté une montre qui a été assemblée par un horloger avec un mouvement Ronda. Veu- illez noter qu’aucune montre n’est produite ou vendue sous la marque Ronda.
  • Seite 4 RISE HANDLEIDING – NEDERLANDS RONDA STARTECH – UURWERK CAL. 5040.E & 5040.D Je hebt gekozen voor een horloge van een horlogeproducent die een Ronda uurwerk heeft gebruikt. NB: onder het merk Ronda worden geen horloges geproduceerd of gedistribueerd. Kopers en consumenten dienen in geval van reparaties, garantie-aanspraken en vragen over functies van het horloge contact op te nemen met het verkooppunt of de horlogeproducent.
  • Seite 5 RISE MANUALE D‘USO – ITALIANO RONDA STARTECH – MOVIMENTO CAL. 5040.E & 5040.D Se acquisti un orologio, assemblato da un orologiaio con movimento Ronda, ti preghiamo di notare che nessun orologio viene prodotto o distribuito con il marchio Ronda. In caso di riparazioni, richieste di garanzia e domande sul funzionamento dell‘orologio, acquirenti e consumatori devono contattare il rivenditore o il produttore dell‘orologio, le cui informazioni si trovano...
  • Seite 6 RISE MANUAL DE INSTRUCCIONES – ESPAÑOL RONDA STARTECH - RELOJ CAL. 5040.E & 5040.D Has comprado un reloj montado por un relojero con un mecanismo Ronda. Por favor, ten en cuenta que no se producen ni venden relojes bajo la marca Ronda.