Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Pattfield Ergo Tools 10552579 Originalbetriebsanleitung

Reifenfüller-set
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Deut sch2
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Français1 4
FR
Traduction de la notice originale
It aliano2 6
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Nederlands 3 8
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Svenska5 0
SV
Översättning av originalbruksanvisning
Česk y 6 2
CZ
Překlad originálního návodu k použití
Slovenčina7 4
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
Română8 6
RO
Traducere a instrucțiunilor originale
English9 8
GB
Original Instructions
10552579
Kit de gonfleur pour pneus
Däckpåfyllningssats
Sada na huštění pneumatik
Súprava na hustenie pneumatík
Set dispozitiv de umflare a anvelopelor
Reifenfüller-Set
Set gonfiagomme
Bandenpomp-set
Tyre inflator set

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pattfield Ergo Tools 10552579

  • Seite 1 10552579 Deut sch2 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Reifenfüller-Set Français1 4 Traduction de la notice originale Kit de gonfleur pour pneus It aliano2 6 Traduzione delle istruzioni originali Set gonfiagomme Nederlands 3 8 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Bandenpomp-set Svenska5 0 Översättning av originalbruksanvisning Däckpåfyllningssats...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Vielen Dank! Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wün- schen Ihnen viel Freude damit. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, und beachten Sie die Si- cherheitshinweise. Lieferumfang Inhaltsverzeichnis 1x Reifenfüller Lieferumfang 1x Hebelstecker Zeichenerklärung 1x Tankstellenstecker Wichtige Sicherheitshinweise...
  • Seite 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige 1. Lesen und verstehen Sie zuerst die Be- ist verboten. Es besteht Feuer- und Ex- tungen entsprechend den gewählten dienungsanleitung, bevor Sie mit den plosionsgefahr. Einsatzbereichen. Sicherheitshinweise Druckluftwerkzeugen arbeiten. 14. Benutzen Sie immer eine Schutzbrille, 29. Berücksichtigen Sie stets Umgebungs- 2.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung • Der Reifenfüller ist ein druckluftbetriebenes Verwendung des Reifenfüllers für andere Werkzeug. Er eignet sich zum Befüllen und Zwecke als für die er bestimmt ist; • Entleeren von Fahrzeugreifen. Eine anschlie- Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise ßende Kontrolle des Fülldrucks kann mit dem und Warnungen sowie der Montage-, Be- Reifenfülldruckmesser ebenfalls durchgeführt triebs-, Wartungs- und Reinigungsanwei-...
  • Seite 5: Produktübersicht

    Produktübersicht Verwendung Manometer Warnung! Das Manometer ist nicht Entlüftungsventil geeicht. Prüfen Sie nach dem Befül- Tankstellenstecker len von Reifen so rasch wie möglich den Momentstecker Reifendruck bei einer Tankstelle oder KFZ- Hebelstecker Werkstatt mit einem geeichten Messgerät. Ballnadel Fahrradventil-Adapter 1. Bereiten Sie den Reifenfüller vor, indem Sie Luftmatratzen-Adapter den gewünschten Stecker 3, oder...
  • Seite 6 ADAPTER / UNIVERSALVENTIL Schließen Sie den Momentstecker Halten Sie den Hebel am Momentstecker den Reifenfüller an. gedrückt und stecken Sie wahlweise die Adapter 6, oder 8, das Universalventil oder das Zwischenstück in den Momentstecker. Zum Fixieren lassen Sie den Hebel wieder los. Stecken Sie ggf.
  • Seite 7: Pflege Und Wartung

    Kinder dürfen auf keinen Fall mit Kunststoff- beuteln und Verpackungsmaterial spielen, da Verletzungs- bzw. Erstickungsgefahr besteht. Solches Material sicher lagern oder auf um- weltfreundliche Weise entsorgen. Technische Daten Artikelnummer: 10552579 Modell: Reifenfüllerset 12-tlg. Messbereich: 0–12 bar Betriebsdruck: 0–8 bar; max. 8 bar...
  • Seite 8: Étendue Des Fournitures

    Français Merci ! Nous sommes convaincus que cet outil dépas- sera vos attentes et vous souhaitons beau- coup de plaisir à l'utiliser. S'assurer de lire entièrement les présentes instructions de service et de respecter les consignes de sécurité. Étendue des fournitures Table des matières 1x Gonfleur pour pneus Étendue des fournitures...
  • Seite 9: Informations De Sécurité Importantes

    Informations de sécurité 1. Veiller à d'abord lire et comprendre les inflammables. Il existe un risque d'in- 28. Choisir un équipement de protection consignes avant d'utiliser les outils cendie et d'explosion. individuelle approprié et, si néces- importantes pneumatiques. 14. Toujours porter des lunettes de pro- saire, un équipement d'extraction et/ 2.
  • Seite 10: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme • Le gonfleur pour pneus est un outil fonc- Non-respect des consignes de sécurité et tionnant avec de l'air comprimé. Il est prévu des avertissements ainsi que des instruc- pour le gonflage et le dégonflage de pneus de tions de montage, d'utilisation, d'entre- véhicules.
  • Seite 11: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Utilisation Manomètre Avertissement ! La jauge de pres- Soupape de ventilation sion n'est pas étalonnée. Après le Raccord à double prise gonflage, vérifier la pression des pneus dès Raccord instantané que possible dans un garage ou une sta- Raccord valve pneu tion-service avec une jauge étalonnée.
  • Seite 12 ADAPTATEUR/VALVE UNIVERSELLE Fixer le raccord instantané au gon- Maintenir le levier sur le raccord ins- fleur pour pneus. tantané et fixer soit l'adaptateur 6, ou 8, la valve universelle ou la pièce intermédiaire 10. Pour le fixer, relâcher le levier. Si nécessaire, fixer un adaptateur en Pour changer l'adaptateur en plastique plastique...
  • Seite 13: Entretien Et Maintenance

    Conserver ces emballages en lieu sûr ou les éliminer dans le respect de l'environnement. Caractéristiques techniques Référence 10552579 Modèle Kit de gonfleur pour pneus 12 pièces. Plage de mesure 0–12 bar Pression de service 0–8 bar ;...
  • Seite 14: Materiale Compreso Nella Consegna

    Italiano Grazie! Siamo convinti che questo attrezzo supererà le vostre aspettative e vi auguriamo tanta sod- disfazione con il suo impiego. Si prega di leggere questo manuale utente e di seguire le istruzioni di sicurezza. Materiale compreso nella Indice dei contenuti consegna Materiale compreso nella consegna Simboli...
  • Seite 15: Informazioni Di Sicurezza Importanti

    Informazioni di sicurezza 1. E' importante leggere e capire bene le 13. E' proibito impiegare il dispositivo trezzi per la raccolta e/o aspirazione istruzioni per l'uso, prima di utilizzare pneumatico con ossigeno o gas infiam- delle polveri in base all'ambito di ap- importanti il dispositivo pneumatico.
  • Seite 16: Uso Previsto

    Uso previsto • Il gonfiagomme è un attrezzo ad aria com- La mancata osservanza delle istruzioni di pressa. Dispositivo ideato per gonfiare e sicurezza come anche delle avvertenze ri- sgonfiare pneumatici di veicoli. La pressione guardo l'assemblaggio, il funzionamento, di gonfiamento si lascia controllare in un se- la manutenzione e la pulizia che si trovano condo momento, servendosi dell'indicatore di nelle presenti istruzioni per l'uso;...
  • Seite 17: Panoramica Sul Prodotto

    Panoramica sul prodotto Manometro Avvertenza! L'indicatore di pressio- Valvola di sfiato ne non è calibrato. Dopo aver im- Connettore per stazioni di servizio messo dell'aria, controllare la pressione del Connettore rapido pneumatico quanto prima possibile in offi- Connettore valvola pneumatico cina o da un distributore di benzina con un Ago per palloni indicatore di pressione calibrato.
  • Seite 18 ADATTATORE / VALVOLA UNIVERSALE Connettere l'innesto rapido al gonfia- Premere la leva del connettore rapido gomme. e connettere o l' adattatore 6, o 8, la valvola universale o il raccordo in- termedio 10. Per bloccare, rilasciare la leva. Se necessario collegare l'adattatore in Per cambiare l'adattatore plastico 11, plastica premendo il raccordo inter-...
  • Seite 19: Cura E Manutenzione

    Conservare tale materiale in modo sicuro o smaltirlo in una maniera che sia rispettoso dell'ambiente. Dati tecnici Codice articolo 10552579 Modello Set gonfiagomme 12 pezzi. Campo di misura 0–12 bar Pressione d'esercizio 0–8 bar;...
  • Seite 20: Leveringsomvang

    Nederlands Bedankt! We zijn ervan overtuigd dat dit gereedschap uw verwachtingen zal overtreffen en wensen u veel plezier bij het gebruik. Lees deze handleiding volledig door en neem de veiligheidsinstructies in acht. Leveringsomvang Inhoudsopgave 1x Bandenpomp Leveringsomvang 1x Bandventiel-connector Symbolen 1x Tankstation-connector Belangrijke veiligheidsinformatie 1x Directe koppeling...
  • Seite 21: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    BELANGRIJKE 2. Werk niet met pneumatisch gereed- 15. Gebruik pneumatisch gereedschap werken met een gereedschap. Gebruik schap in explosiegevaarlijke omgevin- nooit voor andere doeleinden dan het pneumatische gereedschap nooit als VEILIGHEIDSINFORMATIE gen die ontvlambare vloeistoffen, gas- waarvoor het is bedoeld. u moe of onder invloed van drugs, alco- sen of stof bevatten.
  • Seite 22: Doelgebruik

    DOELGEBRUIK • De bandenpomp is een op perslucht aange- Het niet in acht nemen van de veiligheids- dreven gereedschap. Het is geschikt voor het instructies en waarschuwingen, evenals oppompen en leeg laten lopen van autoban- de montage-, bedienings-, onderhouds- en den.
  • Seite 23: Productoverzicht

    Productoverzicht Gebruik Manometer Waarschuwing! De manometer is Ontluchtingsventiel niet gekalibreerd. Controleer na het Tankstation-connector oppompen de bandenspanning zo snel mo- Directe koppeling gelijk bij een garage of tankstation met een Bandventiel-connector gekalibreerde meter. Balnaald Fietsventiel-adapter 1. Bereid de bandenpomp voor door de ge- Luchtbedventiel-adapter wenste connector 3, 4...
  • Seite 24 ADAPTER / UNIVERSEEL VENTIEL Sluit de directe koppeling aan op de Houd de hendel op de directe koppeling bandenpomp. ingedrukt en bevestig ofwel de adapter 6, 7 of 8, het universele ventiel of het tussenstuk 10. Laat de hendel los om te bevestigen.
  • Seite 25: Verzorging En Onderhoud

    Bewaar dergelijk ma- teriaal veilig of gooi het op milieuvriendelijke wijze weg. Technische gegevens Artikelnummer 10552579 Model Bandenpomp-set, 12-delig. Meetbereik 0–12 bar Bedrijfsdruk 0–8 bar; max. 8 bar...
  • Seite 26: Tack Så Mycket

    Svenska Tack så mycket! Vi är säkra på att detta verktyg kommer att överträffa dina förväntningar och önskar dig mycket nöje med användningen. Läs hela bruksanvisningen och följ säkerhets- anvisningarna. Leveransomfattning Innehållsförteckning 1x däckpåfyllare Leveransomfattning 1x däckventilskoppling Symboler 1x Bildäckskoppling Viktig säkerhetsinformation 1x direktkoppling Avsedd användning...
  • Seite 27: Viktig Säkerhetsinformation

    Viktig säkerhetsinformation tryckluftsförsörjningen (när försörj- 22. Reparationer får endast utföras av ningen kopplas från eller ansluts). kompetenta personer. VARNING: risk för personskada! Läs 5. Koppla från respektive verktyg från 23. Observera alltid maximalt driftstryck all säkerhetsinformation och alla in- tryckluftsförsörjningen innan under- som anges på...
  • Seite 28: Avsedd Användning

    Avsedd användning • Däckpåfyllaren är ett tryckluftsdrivet verktyg. Om säkerhetsinstruktionerna och varning- Det är lämpligt för påfyllning och tömning av arna samt monterings-, drift-, underhålls- fordonsdäck. Påfyllningstrycket kan även och rengöringsinstruktionerna i denna kontrolleras senare med däcktryckmätaren. bruksanvisning inte följs; •...
  • Seite 29: Produktöversikt

    Produktöversikt Användning Manometer Varning! Tryckmätaren är inte kali- Avluftningsventil brerad. Efter påfyllning ska däck- Bildäckskoppling trycket kontrolleras snarast möjligt på en Direktkoppling verkstad eller bensinstation med en kali- Däckventilskoppling brerad mätare. Kulventil Cykelventilsadapter 1. Förbered däckpåfyllaren genom att sätta på Luftmadrass-adapter önskad koppling 3, eller...
  • Seite 30 ADAPTER/UNIVERSALVENTIL Fäst direktkopplingen på däckpåfyl- Håll ner spaken på direktkopplingen laren. och fäst antingen adapter 6, eller 8, universalventilen eller mellanstycket 10. Fäst genom att släppa spaken. Fäst vid behov en plastadapter Byt plastadapter genom att tilta nom att trycka fast mellanstycket på mellanstycket när det dras ut.
  • Seite 31: Skötsel Och Underhåll

    Förvara sådant material eller avfallshan- tera det på ett miljövänligt sätt. Tekniska data Artikelnummer 10552579 Modell Däckpåfyllarsats 12 delar. Mätintervall 0–12 bar Driftstryck 0–8 bar; max. 8 bar...
  • Seite 32: Rozsah Dodávky

    Česky Děkujeme vám! Jsme přesvědčeni, že toto nářadí překoná vaše očekávání a přejeme vám hodně radosti při jeho používání. Přečtěte si celý návod k použití a respektujte bezpečnostní pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Hustilka pneumatik Rozsah dodávky 1x Konektor ventilu pneumatiky Symboly 1x Dvojitý...
  • Seite 33: Důležité Bezpečnostní Informace

    Důležité bezpečnostní 2. Nepracujte s pneumatickým nářadím v 17. Nikdy nemiřte pneumatickým nářadím orgánem o bezpečném používání pne- prostředí s nebezpečím výbuchu hořla- na osoby nebo zvířata. umatického nářadí. informace vých kapalin, plynů nebo prachu. 18. Připojení lze provést pouze pomocí 32.
  • Seite 34: Účel Použití

    Účel použití • Hustilka pneumatik je nářadí poháněné stla- Nedodržení bezpečnostních pokynů, varo- čeným vzduchem. Je vhodný k huštění a vy- vání, pokynů pro montáž, obsluhu, údržbu pouštění vzduchu z pneumatik vozidel. Tlak a čištění uvedených v tomto návodu k ob- v pneumatikách lze zkontrolovat i později sluze;...
  • Seite 35: Přehled Výrobku

    Přehled výrobku Používání Manometr Varování! Tlakoměr není kalibrova- Odvzdušňovací ventil ný. Po nahuštění pneumatik co nej- Dvojitý držák konektoru dříve zkontrolujte tlak v pneumatice v ser- Okamžitý konektor visu nebo na čerpací stanici s kalibrovaným Konektor ventilu pneumatiky manometrem. Jehla na míče Adaptér na ventilek jízdního kola 1.
  • Seite 36 ADAPTÉR / UNIVERZÁLNÍ ADAPTÉR Připojte okamžitý konektor k hustilce Přidržte páčku na okamžitém konekto- pneumatik. ru a připojte adaptér 6, nebo 8, uni- verzální ventil nebo mezikus 10. Pro upevnění uvolněte páčku. V případě potřeby připevněte plastový Chcete-li vyměnit plastový adaptér 11, adaptér tak, že na vybraný...
  • Seite 37: Péče A Údržba

    Tento materiál bezpečně uložte nebo ho eko- logicky zlikvidujte. Technické údaje Číslo výrobku 10552579 Model Sada na huštění pneumatik 12dílná. Rozsah měření 0–12 bar Provozní tlak 0–8 bar; max. 8 bar Doporučený...
  • Seite 38: Rozsah Dodávky

    Slovenčina Ďakujeme! Sme presvedčení, že tento nástroj prekročí vaše očakávania a pri jeho používaní vám že- láme veľa spokojnosti. Prečítajte si celú túto používateľskú príručku a dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Hustilka pneumatík Rozsah dodávky 1x Konektor ventilu pneumatiky Symboly 1x Dvojitý...
  • Seite 39: Dôležité Bezpečnostné Informácie

    Dôležité bezpečnostné obsahujúcej horľavé kvapaliny, plyny 18. Spojenie je možné vytvoriť iba pomo- orgánom o bezpečnom používaní pne- alebo prach. cou rýchlospojky. umatického nástroja. informácie 3. Nástroje môžu produkovať iskry, ktoré 19. Na opravy používajte len originálne 32. Pri vysokých pracovných tlakoch môžu môžu zapáliť...
  • Seite 40: Účel Použitia

    Účel použitia • Hustilka pneumatík je nástroj poháňaný stla- Nedodržanie bezpečnostných pokynov a čeným vzduchom. Je vhodný na hustenie a upozornení, ako aj pokynov na montáž, ob- vypúšťanie pneumatík vozidiel. Tlak v pneu- sluhu, údržbu a čistenie, ktoré sú uvedené v matike je možné...
  • Seite 41: Prehľad Produktu

    Prehľad produktu Použitie Manometer Upozornenie! Tlakomer nie je kalib- Odvzdušňovací ventil rovaný. Po nahustení skontrolujte Dvojitý prídržiavací konektor tlak v pneumatikách čo najskôr v garáži Rýchly konektor alebo na čerpacej stanici pomocou kalibro- Konektor ventilu pneumatiky vaného manometra. Ihla na lopty Adaptér ventilu na bicykel 1.
  • Seite 42 ADAPTÉR/UNIVERZÁLNY VENTIL Nasaďte rýchly konektor na hustilku Podržte páku na rýchlom konektore a pneumatík. pripojte buď adaptér 6, alebo 8, uni- verzálny ventil alebo medzikus 10. Na upevnenie uvoľnite páku V prípade potreby nasaďte plastový Ak chcete vymeniť plastový adaptér 11, adaptér tak, že medzikus silno za- nakloňte medzikus...
  • Seite 43: Starostlivosť A Údržba

    Takéto materiály bezpečne odložte alebo ich zlikvidujte spôsobom šetrným k ži- votnému prostrediu. Technické údaje Výrobné číslo 10552579 Model Sada hustilky pneumatík, 12 kusov. Rozsah merania 0–12 bar Prevádzkový tlak 0–8 bar; max. 8 bar Odporúčaný...
  • Seite 44: Conținutul Livrării

    Română Vă mulțumim! Suntem convinși că această sculă vă va sa- tisface exigențele și vă dorim să o utilizați cu plăcere. Citiți integral acest manual de utilizare și respectați instrucțiunile de siguranță. Conținutul livrării Cuprins 1x Dispozitiv de umflare a anvelopelor Conținutul livrării 1x Conector ventil anvelopă...
  • Seite 45: Informații Importante Privind Securitatea

    Informații importante 1. Mai întâi, înainte de a lucra cu sculele 14. Utilizați întotdeauna ochelari și/sau colectarea prafului, potrivit pen- pneumatice, asigurați-vă că ați citit și protecție, protecție auditivă și mănuși tru zonele de utilizare selectate. privind securitatea ați înțeles instrucțiunile de utilizare. de protecție.
  • Seite 46: Utilizare Conform Destinației

    Utilizare conform destinației • Dispozitivul de umflare a anvelopelor este Nerespectarea instrucțiunilor privind secu- o sculă alimentată cu aer comprimat. Acest ritatea și a avertizărilor, ca și nerespectarea dispozitiv este adecvat pentru umflarea și instrucțiunilor de utilizare, mentenanță și dezumflarea anvelopelor. Presiunea de umfla- curățare conținute în aceste instrucțiuni de re poate fi verificată...
  • Seite 47: Prezentare Generală A Produsului

    Prezentare generală a Utilizare produsului Avertizare! Manometrul nu este ca- librat. După umflare, verificați cât Manometru mai curând posibil presiunea din anvelopă Supapă de aerisire la un service sau la o benzinărie, cu un ma- Conector dublu de menținere nometru calibrat. Conector instantaneu Conector ventil anvelopă...
  • Seite 48 ADAPTOR / VENTIL UNIVERSAL Aplicați conectorul instantanei Țineți maneta apăsată pe conectorul dispozitivul de umflare a anvelopelor. instantaneu și aplicați adaptorul 6, sau 8, ventilul universal sau piesa intermediară 10. Pentru fixare eliberați maneta. Dacă este necesar, aplicați un adaptor Pentru a înlocui adaptorul de plastic 11, de plastic apăsând bine piesa inter-...
  • Seite 49: Îngrijirea Și Întreținerea

    Curățați toate suprafețele înainte de a aplica banda luminoasă autocolantă. Îndepărtați folia protectoare de pe partea pos- terioară a benzii luminoase. Date tehnice Cod articol 10552579 Model Set dispozitiv de umflare a anvelopelor 12 piese. Domeniu de măsurare 0–12 bari Presiunea de funcționare 0–8 bari;...
  • Seite 50: Scope Of Delivery

    English Thank you! We are convinced that this tool will exceed your expectations and wish you joy while us- ing it. Please read this user manual completely and observe the safety instructions. Scope of delivery Table of content 1x Tyre inflator Scope of delivery 1x Tyre valve connector Symbols...
  • Seite 51: Important Safety Information

    Important Safety 3. Tools can create sparks which may ig- 19. Use only original spare parts for re- 33. There is a risk of puncture wounds on nite the dust or fumes. pairs. Non-original spare parts can spraying and spray painting equip- Information 4.
  • Seite 52: Intended Use

    Intended use • The tyre inflator is a compressed air-powered Failure to observe the safety instructions tool. It is suitable for inflating and deflating and warnings as well as the assembly, op- vehicle tyres. The inflation pressure can also erating, maintenance and cleaning instruc- be checked later on using the tyre pressure tions contained in these operating instruc- gauge.
  • Seite 53: Product Overview

    Product overview Manometer Warning! The pressure gauge is Vent valve not calibrated. After inflating, check Twin hold-on connector the tyre pressure as soon as possible at a Instant connector garage or a gas station with a calibrated Tyre valve connector gauge.
  • Seite 54 ADAPTOR / UNIVERSAL VALVE Attach the instant connector to the Hold down the lever on the instant con- tyre inflator . nector and attach either the adaptor 6, or 8, the universal valve or the in- termediate piece 10. To fix release the lever.
  • Seite 55: Care And Maintenance

    Store such material safely or dispose of it in an environmentally friendly manner. Technical Data Article number 10552579 Model Tyre inflator set 12 pieces. Measuring range 0–12 bar Ausklappseiten beachten! Operating pressure 0–8 bar;...

Inhaltsverzeichnis