Herunterladen Diese Seite drucken
Ultra kompakte 35mm Kleinbildkamera im Wasserfestem Tauch Gehäuse DE
Appareil photo 35 mm ultra compact dans un boîtier étanche à l'eau
Fotocamera ultracompatta da 35 mm con custodia subacquea impermeabile IT
Cámara de 35 mm ultracompacta en carcasa de buceo resistente al agua ES
Ultrakompaktní 35mm fotoaparát ve vodotěsném potápěčském pouzdře CZ
Schwarze Klappe öffnen und Kamera aus dem Gehäuse nehmen DE
Ouvrir la trappe noire et retirer la caméra du boîtier FR
Aprire lo sportello nero e rimuovere la fotocamera dall'alloggiamento. IT
Abra la tapa negra y saque la cámara de la carcasa. ES
Otevřete černou klapku a vyjměte fotoaparát z pouzdra. CZ
Kamera herausnehmen um den Film einzulegenDE
Retirer la caméra pour insérer le film FR
Estrarre la fotocamera per inserire la pellicola IT
Saca la cámara para insertar la película ES
Vyjměte fotoaparát a vložte film CZ
Filmeinlegen : Seitlichen Knopf nach unten bewegen. (1) Rückdeckel öffnen (2) Filmkurbel nach
oben ziehen (3) Film einlegen und Filmkurbel nach unten ziehen DE
Chargement du film : déplacer le bouton latéral vers le bas. (1) Ouvrir le couvercle arrière (2) Tirer
la manivelle du film vers le haut (3) Charger le film et tirer la manivelle du film vers le bas FR
Per caricare la pellicola: spostare la manopola laterale verso il basso. (1) Aprire il coperchio
posteriore (2) Tirare la manovella della pellicola verso l'alto (3) Inserire la pellicola e tirare la
manovella verso il basso. IT
Para cargar la película : Mueva el mando lateral hacia abajo. (1) Abra la tapa trasera (2) Tire de la
manivela de la película hacia arriba (3) Introduzca la película y tire de la manivela hacia abajo. ES
Vložení filmu : Posuňte boční tlačítko dolů. (1) Otevřete zadní kryt (2) Vytáhněte kličku filmu
směrem nahoru (3) Vložte film a zatáhněte kličku filmu směrem dolů. CZ
Filmpatrone in das Gehäuse einlegen, Filmlasche zur rechten Seite ziehen. DE
Insérer la cartouche de film dans le boîtier, tirer la languette de film vers le côté droit. FR
Inserire la cartuccia di pellicola nell'alloggiamento, tirare la linguetta della pellicola verso destra. IT
Introduzca el cartucho de película en el alojamiento y tire de la lengüeta de la película hacia la
derecha. ES
Vložte kazetu s filmem do pouzdra a zatáhněte za jazýček filmu doprava. CZ
Rückdeckel schließen und Film wie angezeigt vorwärtz drehen. Auslöseknopf (2) drücken und
wieder den Film mit dem Drehrad weiter drehen zum nächstem Bild DE
Fermer le couvercle arrière et tourner le film vers l'avant comme indiqué. Appuyer sur le bouton
de déclenchement (2) et tourner à nouveau le film avec la molette pour passer à l'image suivante.
Chiudere il coperchio posteriore e girare la pellicola in avanti come indicato. Premere il pulsante di
scatto (2) e ruotare nuovamente la pellicola con la rotella per passare all'immagine successiva. IT
Cierre la tapa trasera y gire la película hacia delante como se indica. Pulse el botón de disparo (2)
y vuelva a girar la película con la rueda giratoria hasta la siguiente imagen. ES
Zavřete zadní kryt a otočte film dopředu podle pokynů. Stiskněte uvolňovací tlačítko (2) a otočte
film znovu pomocí otočného kolečka na další snímek. CZ
FR
1
2
3
4
5
6
loading

Inhaltszusammenfassung für anTON K1

  • Seite 1 Ultra kompakte 35mm Kleinbildkamera im Wasserfestem Tauch Gehäuse DE Appareil photo 35 mm ultra compact dans un boîtier étanche à l'eau Fotocamera ultracompatta da 35 mm con custodia subacquea impermeabile IT Cámara de 35 mm ultracompacta en carcasa de buceo resistente al agua ES Ultrakompaktní...
  • Seite 2 Für Fotos unter Wasser Kamera in das Gehäuse legen DE Pour les photos sous l'eau, placer l'appareil photo dans le boîtier FR Per le foto sott'acqua Posizionare la fotocamera nella custodia IT Para hacer fotos bajo el agua Coloca la cámara en la carcasa ES Pro snímky pod vodou Umístěte fotoaparát do pouzdra CZ Beachten Sie das das Gummi nicht defekt oder verschmutzt ist.und schließen Sie die Rückwand mit dem schwarzem Verschluß...
  • Seite 3 Le migliori immagini da 1 metro all’infinito. Non più di 3 metri di profondità IT Las mejores imágenes desde 1 metro hasta el infinito. No más de 3 metros de profundidad bajo el agua ES Nejlepší snímky od 1 metru do nekonečna. Ne hlouběji než 3 metry pod vodou CZ Bei Fragen melden unter : hilfe@antonKUNZE.de Si vous avez des questions, contactez-nous à...