Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Instruction Manual
English
Español
Deutsch
Français
Italiano

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TrendMedic R-C1

  • Seite 1 Instruction Manual English Español Deutsch Français Italiano...
  • Seite 2 Deutsch...
  • Seite 3: Einleitung

    1. EINLEITUNG Dieses Gerät ist ein TENS, EMS und Dual Channel Massager. Lesen Sie diese Anweisungen vollständig durch und bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Stimulator gehört Gruppe Elektrostimulatoren und hat drei Grundfunktionen. TENS (transkutane Nervenstimulation), (elektrische Muskelstimulation) Massage. Stimulator Programmen programmiert (18 TENS, 15 EMS und 3 Massage) und legt niederfrequenten elektrischen Strom für die Therapie...
  • Seite 4: Was Ist Tens

    nicht stimmt, und ohne es kann ein anormaler Zustand unentdeckt bleiben und einen Teil unseres Körpers schädigen. Obwohl Schmerz ein wesentlicher Bestandteil unseres Funktionierens ist, funktioniert er manchmal nicht richtig. Abgesehen von seiner Funktion in der Diagnose ist der Schmerz im Laufe der Zeit dauerhaft für seinen Zweck unbrauchbar.
  • Seite 5: Sicherheitsinformationen

    2. SICHERHEITSINFORMATIONEN 2.1 EMPFOHLENER GEBRAUCH TENS Es wird zur vorübergehenden Linderung von Schmerzen verwendet, die durch müde Muskeln in den Schultern, im unteren Rückenbereich, in den Bändern, in den Hüften und in den Extremitäten aufgrund intensiver Bewegung auftreten. Stimuliert gesunde Muskeln mit dem Ziel, die Funktion zu verbessern und zu erleichtern.
  • Seite 6 implantierten Defibrillator oder ein anderes implantiertes Metallgerät besitzen. Dies kann zu elektrischen Schlägen, Verbrennungen, elektrischen Interferenzen oder zum Tod führen. 2) Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn im Behandlungsbereich krebsartige Läsionen vorhanden sind oder eine andere Verletzung vorliegt. Das Gerät darf nicht bei geschwollenen, infizierten, entzündeten Stellen oder...
  • Seite 7 schweren Muskelkrämpfen führen kann, die zu Atemnot, Verschluss der Atemwege oder nachteiligen Auswirkungen Herzfrequenz oder Blutdruck führen können. 4) Wenden Sie die Stimulation nicht quer über die Brust an, da dies Herzrhythmusstörungen verursachen kann, die tödlich sein können. 5) Stimulation in der Nähe von oder bei krebsartigen Läsionen anwenden.
  • Seite 8 kann. Verwenden Sie niemals in der Nähe des Herzbereichs. Elektroden sollten niemals auf der Brustvorderseite platziert werden insbesondere nicht für Brustmuskeln verwendet werden. Es besteht die Gefahr eines Brustflimmerns und kann zu einem Herzstillstand führen. Niemals auf Augen, Kopf oder Gesicht anwenden.
  • Seite 9 kann. 4) Die Wirksamkeit der Behandlung hängt von der Auswahl des Patienten durch einen qualifizierten Arzt für die Schmerzbehandlung ab. 5) Da die Auswirkungen der elektrischen Stimulation auf das Gehirn weitgehend unbekannt sind, sollte die Stimulation nicht entlang des Kopfes erfolgen. Elektroden sollten nicht auf gegenüberliegenden Seiten des Schädels platziert werden.
  • Seite 10 Person. 13) Dieser Stimulator sollte nicht Personen verwendet werden, die möglicherweise emotionale Probleme, Demenz oder einen niedrigen IQ haben. 14) Die diesem Handbuch beschriebenen Gebrauchsanweisungen müssen befolgt werden, Missbrauch kann gefährlich sein. 15) In seltenen Fällen kann es nach längerer Behandlung zu Hautreizungen an den Elektrodenplatzierungen kommen.
  • Seite 11: Kennen Sie Ihr Gerät

    Arzt, wenn die Probleme weiterhin bestehen. 3. KENNEN SIE IHR GERÄT 3.1 Zubehör Beschreibung Betrag Der Stimulator Elektroden(50mm×50mm ) 4pcs Kabel 2pcs Gewöhnliche Batterien (1.5V, AAA) 4pcs Benutzerhandbuch 3.2 LCD-Anzeige Beschreibung Beschreibung Behandlungsmodus 10 Timer-Benachrichtigung 11 Im Standby-Modus: Ein Teil des Körpers ist Programmnummer zu behandeln Im Behandlungsmodus:...
  • Seite 12: Ilustración Del Aparato

    14 Einheit der Pausensymbol Behandlungsintensität für Kanal 2 Kanal 1 Anzeige 15 Automatische-Symbol Anzeige für 16 Symbol für Kanal 2 Leerlauf (Kanal 1) Intensität von Kanal 1 17 Anzeige für Leerlauf (Kanal 2) Einheit der Behandlungsintensit ät in Kanal 1 3.3 Ilustración del aparato Beschreibung LCD-Bildschirm...
  • Seite 13: Technische Daten

    Im Sperrmodus entsperrt die Taste das Gerät. Abdeckung der Batterien Batteriefach Label Ausgabe der Elektroden 4. TECHNISCHE DATEN 4.1 Technische informationen Name des Geräts Elektrotherapiegerät Modell R-C1 Energiequelle 6.0 V D.C., 4x AAA Batterien Ausgangskanal Doppelkanal Wellenform Zweiphasiger Rechteckimpuls Ausgangsspannung Max. 120Vpp (a 1000ohm load) Ausgangsstrom Max.
  • Seite 14 Behandlungsmodi TENS, EMS und Massage Ausgangskennlinie Konstantstrom (CC) Betriebsbedingungen 5 ° C bis 40 ° C bei einer relativen Luftfeuchtigkeit 93%, Atmosphärendruck von 700 hPa bis 1060 -10 ° C bis 55 ° C bei einer relativen Bedingungen Luftfeuchtigkeit -95%, Atmosphärendruck 700 hPa bis 1060 hPa Abmessungen 120.5x69.5x27 mm (L x W x T)
  • Seite 15: Entsorgen Sie Die Batterien

    EMS-Modi Anzahl der Programme 15 Programme Impulsbreite 200-380μs Impulsfrequenz 1-110Hz (Hz= Schwingungen pro Sekunde) Behandlungszeit 28, 30 und 32 Minuten MASSAGE-Modus Anzahl der Programme 3 Programme Impulsbreite 30-220μs Impulsfrequenz 25-290Hz (Hz= Schwingungen pro Sekunde) Behandlungszeit 30 Minuten 5. BENUTZUNG 5.1 Batterien 5.1.1 Öffnen Batteriefachdeckel legen...
  • Seite 16 suchen Sie sofort einen Arzt auf. 2. Vermeiden Sie im Falle einer verschütteten Batterie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Wenn dies der Fall ist, waschen Sie den Bereich mit reichlich klarem Wasser und wenden Sie sich sofort an Ihren Arzt. 3.
  • Seite 17: Legen Sie Die Elektroden Auf Die Haut

    Gerät. Vergewissern Sie sich vor dem Fortfahren, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Fassen Sie die Kabel am isolierten Teil und führen Sie das Kabel in die Buchse oben am Produkt ein. Stellen Sie sicher, dass die Kabel korrekt installiert sind. Das Produkt verfügt über zwei Buchsen oben, Ausgänge der Kanäle A und B.
  • Seite 18: Anordnung Der Elektroden

    Entfernen Sie niemals die Elektroden von der Haut, wenn das Gerät eingeschaltet ist. 5.4.3 Anordnung der Elektroden Der R-C1 ist ein OTC-Stimulator, der für den häuslichen Gebrauch geeignet ist. Folgen Sie einfach der Bedienungsanleitung, um sicherzustellen, dass kein Problem vorliegt. Platzieren Sie die Elektroden an der Stelle, an der Sie Schmerzen empfinden, um den Bereich zu behandeln, und passen Sie die Intensität und Art der Behandlung an, je...
  • Seite 19 Elektroden für TENS-Programme: Schultern...
  • Seite 20 Zurück Palm hand Beine Artikulation...
  • Seite 21 Artikulation Hüfte Elektroden für EMS-Programme: Zurück Beine Schultern Hüften...
  • Seite 22: Behandlungsmodus Auswählen

    6. ANLEITUNG 6.1 Ein Öffnen Sie zum ersten Mal den Batteriefachdeckel und legen Sie vier neue Batterien ein. (Lesen Sie in Abschnitt 5.1.1 nach, wie Sie vorgehen können.) Drücken Sie die Ein / Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. Das LCD sollte sich einschalten und das Gerät sollte sich im Standby-Modus befinden, wie die Bilder zeigen.
  • Seite 23: Beginnen Sie Die Behandlung

    6.4 Wählen Sie das Programm aus. Verwenden Taste [P], Behandlungsprogramm auszuwählen. Für jeden Körperteil stehen 3 Programme zur Verfügung. Wie die Bilder zeigen: 6.5 Beginnen Sie die Behandlung Drücken Sie die [+] - Taste von Kanal 1, um die Intensität der Behandlung auf Kanal 1 zu erhöhen, ebenso für Kanal 2, wie die Bilder zeigen:...
  • Seite 24 6.6 Stellen Sie den Ausgangsstrom ein Legen Sie die Elektroden auf die zu behandelnden Körperstellen und drücken Sie die [+] - Taste, um die Ausgangsintensität zu erhöhen. Erhöhen Sie mit jedem Drücken eine Stufe. Das Gerät verfügt über insgesamt 60 Ausgangsintensitätsstufen.
  • Seite 25: Unterbrechen Sie Die Behandlung

    Ihren Arzt, wenn das Problem bestehen bleibt . 6.7 Unterbrechen Sie die Behandlung Drücken Sie im Behandlungsmodus die [Q] -Taste, um die Behandlung zu unterbrechen. Das LCD zeigt das Symbol ).Drücken Sie die [Q] -Taste erneut, um mit der Behandlung fortzufahren.
  • Seite 26: Lasterkennung

    6.9 Lasterkennung Das Gerät erkennt die Karkasse automatisch, wenn die Intensität über dem Niveau von 9 liegt. Wenn die Last nicht erfasst wird oder die Elektrode nicht richtig mit der Haut in Kontakt kommt, kehren die Intensität zum Level 0 und zum Symbol zurück ( )blinkt Das Gerät kehrt in den Standby- Modus zurück.
  • Seite 27: Verwendung Der Elektroden

    Hinweis: Batterien können bei Verschlucken tödlich sein. Halten Sie sie von Kindern fern. Wenn Sie versehentlich verschluckt werden, gehen Sie sofort in ein Krankenhaus. Wenn eine Batterie ausläuft, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Sofort mit klarem Wasser spülen und sofort Ihren Arzt aufsuchen.
  • Seite 28 verbrennen können. Verwenden Sie die Elektroden nicht mehr als zehnmal (ungefähr), da die Verbindung zwischen den Elektroden und der Haut abnimmt. Die Haftfestigkeit der Elektroden hängt von den Eigenschaften der Haut, dem Lagerungszustand und der Anzahl der Anwendungen ab. Wenn Ihre Elektroden nicht mehr auf der Haut haften, ersetzen Sie sie.
  • Seite 29 dass sich die Muskelgruppe zwischen ihnen befindet. Nutzungsvorschläge für TENS: Wenn Sie der Meinung sind, dass die Intensität sehr hoch ist, können Sie sie mit der Taste [-] verringern. Wenn Sie sich während der Behandlung nicht unwohl fühlen, empfehlen wir, das Gerät bis zum Ende der Sitzung zu verwenden.
  • Seite 30 7.1 Behandlungsprogramme TENS Progra Form Impulsbrei Zeit Körpert Frequenz te (uS) (Min.) (Hz) Welle 2/4/6 Schulte 4/5/6/8 FM&PM 2-125 100-200 60/50/45/35/10 Zurück 6/8/10 330/150 Normal 2/100 200/150 Normal Normal Hüfte 4/6/50 Normal 4/6/50 Bein Platzen 6/8/10 2/100 200/150 Gelen Normal Platzen...
  • Seite 31 Anch Tiempo Frequency (Hz) Körper o del teil (Min.) Prepara Trab Relax Pulso cion 55/6 Schulte 75/4 110/1 55/6 Zurück 75/4 110/1 55/6 75/4 110/1 55/6 Hüfte 75/4 110/1 55/6 Bein 75/4 110/1...
  • Seite 32: Limpieza Y Mantenimiento

    Massage Art der Progra Frequenz Impulsbreit Zeit (min.) Massage e (uS) (Hz) Kneten 83-132 50-220 Reiben 25-80 30-220 Klopfen 150-290 30-220 8. Limpieza y Mantenimiento Wenn Sie die Anweisungen zur Reinigung und zum täglichen Unterhalt in vollem Umfang beachten, stellen Sie sicher, dass das Produkt betriebsbereit ist und dessen Qualität und Langzeitsicherheit garantiert.
  • Seite 33 8.1.5 Aus hygienischen Gründen muss jeder Benutzer einen eigenen Elektrodensatz haben. 8.1.6 Verwenden Sie zum Reinigen keine Chemikalien oder Scheuermittel. 8.1.7 Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in das Gerät gelangt. Verwenden Sie das Gerät in diesem Fall erst, wenn es vollständig trocken ist. 8.1.8 Reinigen Sie das Gerät nicht während einer Behandlung.
  • Seite 34 9. Fehlerbehebung Wenn bei der Verwendung des Geräts ein Problem auftritt, überprüfen Sie, ob die Parameter für die Behandlung korrekt positioniert sind. Bitte überprüfen Sie die folgende Tabelle: Problem Häufigste Ursachen Lösung Überprüfen Sie das Im Batteriefach befinden Fach der Bakterien und sich Fremdkörper.
  • Seite 35 Überprüfen Sie die Die Elektrode verliert Elektrode und legen Verbindung Sie sie richtig auf die Behandlun Haut. Haut. g stoppt Ersetzen Sie die automatisc Der Akku ist abgenutzt. Batterien. Ausbrüche Führen Sie die oder Kitzeln in Behandlung nur der Haut, wo einmal am Tag die Behandlung durch und...
  • Seite 36: Entsorgung

    10. Lagerung Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie sie länger als drei Monate nicht benutzen. Wenn der Akku tropft, kann das Gerät beschädigt werden. Biegen Sie die Kabel nicht zu stark. Legen Sie die Elektroden nach Gebrauch in ihre Originalverpackung. Setzen Sie es keinem direkten Licht aus und schützen Sie es vor Schmutz und Feuchtigkeit.
  • Seite 37: Tabellen Zur Elektromagnetischen Verträglichkeit

    12. Tabellen zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMC) Herstellungserklärung Elektromagnetische Emissionen Das Gerät ist für den Einsatz in elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen, wie in dieser Tabelle angegeben. Der Kunde muss sicherstellen, dass sie nur an den angegebenen Orten verwendet werden. Emissionsprüfung Compliance Elektromagnetische Umgebung - Anleitung Das Gerät verwendet HF-Energie nur für seine internen Funktionen.
  • Seite 38 Herstellungserklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit. Das Gerät ist für den Einsatz in elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen, wie in dieser Tabelle angegeben. Der Kunde muss sicherstellen, dass sie nur an den angegebenen Orten verwendet werden Umweltorientierte IEC 60601 Erfüllungsgr Immunitätstest elektromagnetisch Teststufe e Orientierung Die Böden sollten aus ±...
  • Seite 39 Spannungsabfälle, <5% UT Nicht Trifft Nicht Zu Kurzschlüsse und (> 95% anwendbar (interne Spannungsschwank Abnahme in Stromversorgun ungen im Netzwerk. IEC um 0,5 Zyklus 61000-4-11 40% UT (60% Abnahme in Für 5 Zyklen 70% UT (30% Abnahme in Für 25 Zyklen <5% UT (>...
  • Seite 40 Anleitung und Herstellererklärung: Elektromagnetische Störfestigkeit El aparato está hecho para uso en ambientes electromagnéticos como los declarados en esta tabla. El cliente debe asegurarse de que son utilizados solo en los lugares declarados 60601 Immunität Grad der Leitfaden zur elektromagnetischen Testst stest Einhaltung...
  • Seite 41 HINWEIS 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höchste Frequenzbereich. ANMERKUNG 2: Diese Leitlinien mögen nicht in allen Fällen anwendbar sein, elektromagnetische Ausbreitung wird durch Absorption und Reflexion von Gebäuden, Gegenständen und Menschen beeinflusst. a. Die Stärke der Felder von festen Sendern wie Basisstationen für Funk (Mobilfunk oder Funk), Telefonen und mobilen Bodenfunkgeräten, Amateurfunkgeräten, AM / FM-Funkfrequenzsendern und Fernsehgeräten kann theoretisch nicht genau vorhergesagt werden.
  • Seite 42 Testspezifikationen für ENCLOSURE PORT IMMUNITY für drahtlose Funkkommunikationsgeräte (Tabelle 9) Maxim Level Frequenzt Entfe Modulation Immunitä Band abelle rnung Bedienung Leistu tsprüfung (MHz) (MHz) (V/m) Impulsmodul 380- TETRA 400 ation b) 18 FM c) ± 5 kHz GMRS 460, Abweichung 1 430- FRS 460 kHz Sinus...
  • Seite 43 HINWEIS: Wenn der IMMUNITY LEVEL-TEST durchgeführt werden muss, kann der Abstand zwischen der Sendeantenne und dem Gerät auf 1 m verringert werden. Die Entfernung des 1m-Tests kann durch IEC 61000-4-3 reduziert werden. a) Für einige Dienste sind nur Upload-Frequenzen enthalten. b) Der Träger sollte mit einem Tastverhältnis von 50% mit einem Rechtecksignal moduliert werden c) Als Alternative zur FM-Modulation kann eine Modulation bei 18 Hz 50%...
  • Seite 44 13. SYMBOLE Beseitigung WEEE Gerätetyp BF Folgen Sie den Anweisungen IP22 Deckungsschutzrate Chargennummer Herstellungsdatum Autorisierter Vertreter in der EG Medizinprodukt gemäß Richtlinie 93/42/CEE...
  • Seite 45 14. GARANTIE Grupo Oralteck garantiert dem Käufer, dass dieses neue Produkt zwei Jahre ab Kaufdatum frei von Material- und Arbeitsfehler ist. Der Käufer muss einen Kaufnachweis vorlegen, um einen Anspruch geltend machen zu können. Die Garantiebedingungen lauten wie folgt: 1. Die Gewährleistungsfrist beträgt zwei Jahre ab Kaufdatum.
  • Seite 46 R-C1 (GIMA 28406) Shenzhen Roundwhale Technology Co. 202, 2/F, Building 27, Dafa Industrial Park, Longxi Community, Longgang Street, Longgang District, Shenzhen, China. MADE IN CHINA Shanghai International Trading Corp. GmbH (Europe) Eiffestrasse 80, 20537, Hamburg, Germany Importato da/Imported by/Importé par/Importado por/Importiert von: Gima S.p.A.

Inhaltsverzeichnis