Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
13
14
15
OFF
1.
16
17
18
OFF
120W
280W
260W
700W
590W
460W
19
20
- C -
2.
- D -
MCC Trading International GmbH
Schlüterstraße 5
40235 Düsseldorf
Germany
Made in China
METRO Cash & Carry India Private Limited,
No. 26/3, Industrial Suburbs, Ward No. 9
A Block, Subramanyanagar,
BANGALORE - 560 055
For Feedback / Suggestion & Complaints:
Customer Care Executive,
P.O. Box No. 5600, Bangalore 560 055,
Customer Care NO.: 18602662010 (Toll Free)
Email: quality@metro.co.in
Metro Cash & Carry Moldova SRL
MD4839, str. Chisinaului, 5,com.
Stauceni, mun.Chisinau Republica Moldova
+37322405213
www.metro.md
METRO Cash & Carry doo Beograd
Autoput za Novi Sad 120
11080 Beograd, Srbija
Telefon: +381(0)800 222 022
Імпортер: ТОВ "МЕТРО Кеш енд Кері Україна",
02140, Україна, м.Київ, просп.П.Григоренка, 43 (www.metro.ua).
для «МЕТРО Соурсінг Інтернатіонал Лімітед»
(МГБ, МЕТРО Груп Байінг ХК Лімітед),
20/Ф, Скайлайн Товер, 39 Ванг Квонг Роад,
Ковлоон Бай, Ковлоон, Гонг Конг, Китай
З питань щодо продукту звертайтесь за тел.
гарячої лінії імпортера 0800 501 401
(безкоштовно в межах України).
Зберігати y сухому місці
Строк служби: 2 роки
Гарантійний строк : 12 місяців
Гарантійний термін у разі виробничого дефекту 12 місяців
Строк придатності до початку використання: необмежений.
Дата виготовлення зазначена на пакуванні.
Номер партії відповідає даті виготовлення.
Рівень шуму: 65 дБ (А)
Net weight:/Cantitatea netă:/Маса нетто: 10.15 kg/кг
Dimensiuni produs:/Розмір: 439.5 x 258.2 x 334.2 mm/мм
Producător:/Proizvodjac:/Виробник:
Guangdong Midea Kitchen Appliances Manufacturing Co., Ltd.
No.6, Yong An Road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, 528311, Kina
ГУАНГДОНГ Мідеа Кітчен Аппліанцес Мфг. Ко., Лтд
Но. 6, Йонг Ан Роад, Беійіао, Шунде, 528311, Китай
PL
Dystrybutor: MAKRO Cash and Carry S.A.,
A
I. Krakowska 61, 02-183 Warszawa
Instruction
manual
Gebrauchsanweisung
Microwave oven solo
Mikrowellenofen Solo
MW10720

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Aro Solo MW10720

  • Seite 1 MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany Made in China METRO Cash & Carry India Private Limited, No. 26/3, Industrial Suburbs, Ward No. 9 A Block, Subramanyanagar, BANGALORE - 560 055 For Feedback / Suggestion & Complaints: Customer Care Executive, P.O.
  • Seite 2 700 W 230 V ~ 50 Hz Congratulations on your purchase of this ARO product. appliance and its electrical parts in water Please take a few minutes before starting operation of the appliance and read or other liquids to avoid electrical shock.
  • Seite 3 11. When heating food in plastic or paper 26. Protect the appliance against dust, direct containers, keep an eye on the oven due to sunlight, dripping and splashing water. the possibility of ignition. 27. Do not place any heavy objects on the 12.
  • Seite 4: Electrical Safety

    Suitable dishes cooking with oils and fats as these can be a fire hazard if allowed to overheat. 42. Pierce foods with heavy skins such as Material Suitability potatoes, squashes, apples and chestnuts Heat-resistant glass with a fork before cooking, since they might Non heat-resistant glass explode otherwise.
  • Seite 5: Beschreibung

    • Preferably store the appliance in its original packaging. sehr geehrter Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses ARO Produktes. Troubleshooting Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und lesen Sie die nachfolgende Gebrauchsanweisung durch.
  • Seite 6 6. WARNUNG: Es ist gefährlich für alle anderen, WARNUNG! außer für eine dafür ausgebildete Person, Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie irgendwelche Wartungs- oder Reparaturarbeit den Netzstecker, bevor Sie Zubehörteile durchzuführen, die die Entfernung einer austauschen, das Gerät reinigen oder wenn Abdeckung erfordert, die den Schutz gegen es nicht in Gebrauch ist.
  • Seite 7 18. Das Kochgerät sollte regelmäßig gereinigt und 32. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Nahrungsmittelreste sollten entfernt werden. Nahrungsmittel im Innenraum. Dies kann zu 19. Mangelhafte Sauberkeit des Kochgerätes einer Beschädigung des Gerätes führen. kann zu einer Zerstörung der Oberfläche 33.
  • Seite 8: Eignung Von Geschirr

    44. Dieses Gerät ist dazu bestimmt im Material Eignung Haushaltund ähnlichen Anwendungen Metallbleche, Metallbehälter oder Behälter Nein (Funkenbildung verwendet zu werden wie beispielsweise: mit Metalldetails (Griffe, Einfassung, etc.) möglich) – in Küchen für Mitarbeiter in Länden, Styropor Nein Büros und anderen gewerblichen Papiertüten Nein Bereichen;...
  • Seite 9: Gewährleistung

    Verbinden Sie den Geachte klant, Der Netzstecker (7) ist Netzstecker (7) mit einer Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van dit ARO product. nicht mit einer Steckdose geeigneten Steckdose. Neemt u een paar minuten de tijd om de gebruiksaanwijzing aandachtig door verbunden.
  • Seite 10 magnetronenergie beschermt, verwijderd WAARSCHUWING - GEVAAR VOOR wordt. EEN ELEKTRISCHE SCHOK! 7. WAARSCHUWING: Verwarm geen Bescherm het apparaat en de elektrische vloeistoffen of andere levensmiddelen in onderdelen tegen vocht. Dompel het afgesloten houders, deze kunnen ontploffen. apparaat en diens elektrische onderdelen 8.
  • Seite 11: Elektrische Veiligheid

    22. Het apparaat mag niet met een externe 38. Bereid de etenswaren altijd in een voldoende tijdschakelklok of een aparte grote houder om het overstromen/overkoken afstandsbediening worden gebruikt. te vermijden. 23. Gevaar voor een elektrische schok! 39. Wees voorzichtig wanneer u etenswaren met Probeer nooit het apparaat zelf te een hoog suikergehalte kookt of opwarmt.
  • Seite 12: Probleemoplossing

    4. Open in geen geval de behuizing. Na gebruik Steek geen vingers of voorwerpen in de OPMERKING: Maak het apparaat regelmatig schoon om het in een goede openingen van het apparaat en blokkeer de en veilige staat te houden. Verwijder na elk gebruik etensresten, gespetter en gemorste vloeistof van het apparaat.
  • Seite 13 Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van ons milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verzamelplaatsen srdečně Vám blahopřejeme k zakoupení tohoto produktu značky ARO. af te geven. Před uvedením přístroje do provozu si prosím udělejte čas a pečlivě si přečtěte následující...
  • Seite 14 9. Používejte pouze nádobí vhodné k použití v POZOR - NEBEZPEČÍ ÚRAZU mikrovlnných troubách. ELEKTRICKÝM PROUDEM! 10. Kovové nádoby na potraviny a nápoje nejsou Chraňte spotřebič a jeho elektrické povoleny pro mikrovlnné vaření. části před vlhkostí. Aby nedošlo k úrazu 11.
  • Seite 15: Elektrická Bezpečnost

    24. V případě použití prodlužovacího kabelu nebo jako jsou sáčky na pečení. Takovéto sáčky rozdvojky, musí mít tyto správné výkonové uchovávající teplo obvykle obsahují tenkou parametry. vrstvu hliníkové fólie, která odráží mikrovlny. 25. Nikdy nepoužívejte příslušenství, které nebylo Tato odrazená energie by mohla způsobit, že výrobcem výslovně...
  • Seite 16: Vhodné Nádobí

    Vhodné nádobí Po použití POZNÁMKA: Přístroj pravidelně čistěte, aby byl v dobrém a bezpečném provozním stavu. Po každém použití odstraňte zbytky potravin, rozstříknuté Materiál Vhodnost potraviny a rozlité tekutiny. Zvláštní pozornost věnujte čistotě bezpečnostního Žáruvzdorné sklo zámku dvířek (1) a těsnění, aby se mohly dvířka správně uzavřít a nedocházelo k úniku mikrovlnného záření.
  • Seite 17 Reklamaci je třeba uplatnit okamžitě po zjištění závady. Vážený zákazník, Srdečne Vám gratulujeme ku kúpe tohto výrobku značky ARO. Nárok na záruku zaniká při zásahu kupujícího nebo třetí strany do výrobku. Nájdite si prosím pred spustením prístroja do prevádzky zopár minút času a Na poškození, která...
  • Seite 18: Varovanie - Nebezpečenstvo Úrazu Elektrickým Prúdom

    9. Používajte iba riad vhodný na použitie v VAROVANIE - NEBEZPEČENSTVO mikrovlnných rúrach. ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! 10. Kovové nádoby na potraviny a nápoje nie sú Chráňte spotrebič a jeho elektrické časti povolené pre mikrovlnné varenie. pred vlhkosťou. Aby nedošlo k úrazu 11.
  • Seite 19: Elektrická Bezpečnosť

    24. Predlžovací kábel alebo viacnásobná zásuvka bežné rúry, ako sú vrecká na pečenie. Takéto musia byť vhodné pre uvedený výkon, ak ich vrecká uchovávajúce teplo obvykle obsahujú chcete použiť. tenkú vrstvu hliníkovej fólie, ktorá odráža 25. Nikdy nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie mikrovlny.
  • Seite 20: Riešenie Problémov

    Vhodný riad Po použití POZNÁMKA: Prístroj pravidelne čistite, aby bol v dobrom a bezpečnom prevádzkovom stave. Po každom použití odstráňte zvyšky potravín, Materiál Vhodnosť rozstrieknuté potraviny a rozliate tekutiny. Zvláštnu pozornosť venujte čistote Žiaruvzdorné sklo Áno bezpečnostnej zámky dvierok (1) a tesneniu, aby sa mohli dvierka správne zatvoriť...
  • Seite 21 Engedje meg, hogy szívből köszöntsük Önt abból az alkalomból, hogy ennek nás aktívnym prispením podporili pri šetrení zdrojmi a ochrane a ARO terméknek a megvásárlása mellett döntött. životného prostredia a tento prístroj odovzdali do zberného Kérjük, szakítson Magának néhány percet, mielőtt üzembe helyezné a strediska.
  • Seite 22 amelyekhez a burkolatot le kell venni, amely FIGYELMEZTETÉS – ÁRAMÜTÉS megvéd a mikrohullámú energia kihatásaitól. VESZÉLYE! 7. FIGYELMEZTETÉS: A folyadékokat és más Védje a készüléket és annak elektromos ételeket nem szabad lezárt edényekben alkatrészeit a nedvességtől. Az áramütés melegíteni, mivel azok felrobbanhatnak. elkerülése érdekében ne merítse vízbe 8.
  • Seite 23: Elektromos Biztonság

    22. A készüléket nem szabad külső időkapcsolóval 38. Mindig elég nagy edényben készítse elő az vagy külön távirányítóval használni. ételt, nehogy kifusson/túlfőjön. 23. Áramütésveszély! Soha ne 39. Legyen óvatos, amikor magas cukortartalmú próbálkozzon azzal, hogy a készüléket ételt főz vagy melegít. Ha túl sokáig melegíti, saját maga javítja.
  • Seite 24 4. Semmilyen körülmények között ne nyissa ki Használat után a burkolatot. Ne dugja az ujját és semmilyen MEGJEGYZÉS: Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, hogy jó és idegen tárgyat a készülék nyílásaiba, és soha biztonságosan működő állapotban tartsa. Minden használat után távolítsa el az ételmaradékokat, a kifröccsent ételt és kifolyt folyadékokat.
  • Seite 25 és nem szabad őket a háztartási hulladékba dobni! Kérjük, támogassa Ön is aktívan a természeti erőforrások megőrzését, Сърдечни поздравления за закупуването на този продукт ARO. és járuljon hozzá a környezet megóvásához oly módon, hogy ezt Моля, отделете няколко минути преди да започнете работа с уреда и...
  • Seite 26 защита срещу излагане на микровълнова ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - ОПАСНОСТ ОТ енергия. УДАР ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ТОК! 7. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Течности или други Пазете уреда и неговите електрически храни не трябва да бъдат затопляни в части от влага. Не потапяйте уреда запечатани контейнери, тъй като те могат и...
  • Seite 27 да има отрицателен ефект върху живота 32. Не работете с уреда без храна в него. Това на уреда и може да доведе до опасна може да доведе до повреда на уреда. ситуация. 33. Използвайте уреда само с инсталирани и 20. Уредът не трябва да бъде почистван с правилно...
  • Seite 28: Електрическа Безопасност

    44. Това оборудване е предвидено за Материал Приложимост използване в домакинства и подобни Метални тави, метални контейнери или приложения като: контейнери с метални аксесоари (дръжки, Не (възможно искрене) ръбове и т.н.) - кухненски зони за персонала в Полистиролна пяна Не магазини, офиси...
  • Seite 29: Отстраняване На Неизправности

    Забележки: Съхранение • Преди съхранение се уверете, че уредът е напълно сух. Ако Вашето изделие не функционира правилно, моля първо • Съхранявайте уреда на хладно и сухо място, защитено от влага и проверете дали причината не е в прекъснато електрозахранване или извън...
  • Seite 30 - 29 -...
  • Seite 31 - 30 -...
  • Seite 32 ¡PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN! Proteja de la humedad el aparato y sus Estimado cliente, Enhorabuena por la adquisición de este ARO producto. piezas eléctricas. No sumerja el aparato Por favor, dedique unos minutos a leerse las siguientes instrucciones antes y sus piezas eléctricas en agua ni en de empezar a utilizar el aparato.
  • Seite 33 7. ADVERTENCIA: no deberán calentarse 21. El horno microondas está previsto para el uso líquidos ni otros alimentos en el interior independiente. No debe instalarse ni utilizarse de recipientes herméticos, ya que podrían dentro de un armario. No obstruya los orificios explotar.
  • Seite 34: Seguridad Eléctrica

    33. Use el aparato solo con el plato de vidrio y el Seguridad eléctrica acoplamiento del accionamiento instalados y 1. Asegúrese de que la tensión de la red girando correctamente. eléctrica coincida con la indicada en la placa 34. No quite la placa de mica que recubre la guía identificativa.
  • Seite 35: Después Del Uso

    • El plato de vidrio giratorio (4), el aro con ruedas (5) y el acoplamiento influencias externas, no quedan incluidos en la garantía. Recomendamos del accionamiento (6) se pueden lavar con una esponja suave y agua leer atentamente el Manual del Usuario, pues el mismo contiene importantes jabonosa tibia, o en el lavavajillas.
  • Seite 36 Estimada Cliente, Estimado Cliente, da humidade. Não mergulhe o aparelho Damos-lhe os parabéns pela compra deste produto ARO. e as partes elétricas em água ou outros Antes de colocar o aparelho em funcionamento, disponha de alguns minutos para ler as seguintes instruções de utilização.
  • Seite 37 33. Utilize apenas o aparelho com o prato removidos. giratório, o aro rotativo e o acoplamento de 19. A falta de limpeza do forno pode dar origem à movimento instalado e a girar devidamente.
  • Seite 38 4. Em nenhumas circunstâncias deve abrir a 38. Prepare sempre os alimentos num recipiente estrutura do aparelho. Não insira os dedos ou grande o suficiente para evitar que derrame/ objetos estranhos nas aberturas do aparelho ferva em excesso. nem obstrua as ventilações de ar. 39.
  • Seite 39: Depois De Utilizar

    Depois de utilizar Eliminação NOTA: Limpe o aparelho regularmente para o manter em boas condições de Indicações para a protecção do meio ambiente funcionamento e segurança. Remova os restos de comida, salpicos e líquidos Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem ao derramados após a utilização.
  • Seite 40 MW10720 ELECTROCUTARE! Protejaţi dispozitivul şi componentele Stimaţi clienţi, Felicitări pentru cumpărarea acestui produs ARO. sale electrice de umiditate. Nu scufundaţi Înainte de a pune aparatul în funcţiune, vă rugăm să ne acordaţi câteva aparatul sau componentele sale electrice minute ca să citiţi instrucţiunile de utilizare care urmează.
  • Seite 41 7. AVERTISMENT: Lichidele şi alte alimente minimum 20 cm trebuie păstrat deasupra nu trebuie încălzite în recipiente sigilate, suprafeţei superioare a cuptorului. deoarece sunt susceptibile de a exploda. 22. Aparatul nu ar trebui să fie utilizat cu un 8. Acest aparat este destinat exclusiv uzului temporizator extern sau al unui sistem separat casnic.
  • Seite 42: Siguranţa Electrică

    37. Nu depozitaţi obiecte în aparat. Nu lăsaţi 3. Protejaţi cablul de alimentare împotriva obiecte de hârtie, ustensile de gătit sau deteriorării. Nu lăsaţi-l să atârne peste margini alimente în aparat. ascuţite, nu strângeţi sau îndoiţi. Nu aşezaţi 38. Preparaţi întotdeauna mâncarea într-un aparatul pe cablul de alimentare.
  • Seite 43: După Utilizare

    Eliminarea Rotiţi butonul TIME (8) în sensul acelor de ceasornic până la timpul de gătire dorit (maxim 35 de minute). Aparatul va începe să funcţioneze. Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător Când procesul de gătire este terminat, se va auzi un semnal acustic. Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru Deschideţi uşa apăsând deschizătorul de uşi (10) şi scoateţi alimentele.
  • Seite 44 Chère cliente, Cher client, ne doivent pas être exposés à l’humidité. Toutes nos félicitations pour l’achat de ce produit ARO. Ne plongez jamais l’appareil et ses Avant d’utiliser cet appareil, prenez le temps de lire ce mode d’emploi. composants électriques dans de l’eau Merci beaucoup! ni dans aucun autre liquide afin d’éviter...
  • Seite 45 nécessitant le démontage d’une pièce offrant 20. Cet appareil ne doit pas être nettoyé avec un une protection contre l’énergie micro-onde nettoyeur à vapeur. doit impérativement être effectuée par une 21. Ce four à micro-ondes est conçu pour personne dûment qualifiée. fonctionner en installation autoportée.
  • Seite 46: Sécurité Électrique

    Sécurité électrique 34. N’enlevez pas la plaque en mica recouvrant le 1. Avant de brancher l’appareil, assurez- guide d’ondes. vous que la tension indiquée sur la plaque 35. Lorsqu’il devient nécessaire de remplacer la signalétique correspond à celle de la prise de lampe de l’appareil, faites appel au magasin courant utilisée.
  • Seite 47: Après Usage

    Utilisation Problème Cause possible Solution Branchez la prise mâle (7) sur une prise de courant. Les aliments sélectionné est Augmentez la puissance ou le Mettez les aliments dans l’appareil et refermez la porte. ne sont pas insuffisant, ou le temps temps de cuisson.
  • Seite 48 Chronić urządzenie i jego części Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, elektryczne przed wilgocią. Nigdy Gratulujemy Państwu zakupu tego produktu marki ARO. nie zanurzaj urządzenia ani jego Prosimy o poświęcenie kilku minut czasu na dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia.
  • Seite 49 obudowy zapewniającej ochronę przed sposób. Nie zatykaj otworów wentylacyjnych. energią mikrofalową. Należy zachowywać minimum 20 cm wolnej 7. OSTRZEŻENIE: Cieczy ani innych przestrzeni nad górną powierzchnią kuchenki. produktów nie wolno podgrzewać w szczelnie 22. Urządzenie to nie jest przeznaczone do pracy zamkniętych pojemnikach, gdyż...
  • Seite 50: Bezpieczeństwo Elektryczne

    36. Gorący produkt może także nagrzewać talerz 2. Nie używaj urządzenia, jeżeli wtyczka lub zawierający go. Dlatego przy wyjmowaniu przewód są uszkodzone, jeżeli urządzenia nie produktu z urządzenia zawsze stosuj chwytki. działa prawidłowo lub jest uszkodzone w inny 37. Nie przechowuj żadnych przedmiotów w sposób.
  • Seite 51: Diagnostyka Usterek

    Pokrętłem CZAS (8) obróć w prawo na żądany czas gotowania (maks. 35 Utylizacja minut). Urządzenie rozpocznie pracę. Z zakończeniem procesu gotowania rozlegnie się sygnał akustyczny. Informacja dotycząca ochrony środowiska Otwórz drzwiczki popychając otwieracz (10) i wyjmij produkt. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać...
  • Seite 52 MW10720 ELETTRICHE! Proteggere l’apparecchio e le sue parti Egregio cliente, Complimenti per l’acquisto di questo prodotto ARO. elettriche dall’umidità. Non immergere Vi preghiamo di prendervi un po’ di tempo prima di mettere in funzione l’apparecchio e i suoi componenti elettrici l’apparecchio e di leggere attentamente il presente libretto di istruzioni.
  • Seite 53 7. AVVERTENZA! Non riscaldare liquidi e 22. Non è previsto che il dispositivo venga fatto altri alimenti in contenitori sigillati perché funzionare con un timer esterno o con un altro potrebbero esplodere. sistema di comando a distanza separato. 8. Questo apparecchio è destinato 23.
  • Seite 54: Sicurezza Elettrica

    37. Non conservare alcun oggetto all’interno 3. Proteggere il cavo di alimentazione con il rischio dell’apparecchio. Non lasciare oggetti in carta, di danneggiamento. Non lasciarlo pendere da utensili da cucina o alimenti nel forno quando bordi taglienti, non schiacciarlo né piegarlo. non è...
  • Seite 55: Smaltimento

    Al termine del processo di cottura, l’apparecchio emetterà un segnale acustico. Aprire lo sportello premendo l’apposito pulsante (10) e Smaltimento rimuovere gli alimenti. NOTE Avvertenze per la tutela dell’ambiente • È possibile annullare il processo di cottura in qualsiasi momento I dispositivi elettrici vecchi possono contenere sostanze dannose ruotando il selettore della DURATA (8) in senso antiorario fino allo “0”.
  • Seite 56 STRUJNOG UDARA! Uređaj i električne dijelove uređaja zaštitite Poštovani kupci, Čestitamo Vam na kupnji proizvoda robne marke ARO. od vlage. Uređaj i električne dijelove Molimo Vas da odvojite nekoliko minuta vremena, prije nego počnete s uređaja ne uranjajte u vodu ili druge uporabom proizvoda, te pročitajte Upute za uporabu koje slijede u nastavku.
  • Seite 57 9. Upotrebljavajte samo kuhinjski pribor prikladan prepustite samo kvalificiranom stručnom za korištenje u mikrovalnim pećnicama. osoblju. 10. Metalne posude za namirnice i napitke 24. U slučaju korištenja produžnog kabela ili ne smiju se koristiti tijekom kuhanja s višestruke utičnice, kabel i utičnica moraju biti mikrovalovima.
  • Seite 58: Električna Sigurnost

    šećera. U slučaju predugog zagrijavanja šećer 5. Uređaj zaštitite od vrućine. Uređaj ne stavljajte se može karamelizirati ili zapaliti. u neposrednoj blizini otvorenog plamena ili 40. Ne koristite ovaj uređaj za zagrijavanje izvora topline, kao što su štednjaci ili grijalice. namirnica u vrećicama za zadržavanje topline Prikladno posuđe koje su predviđene za uobičajene pećnice,...
  • Seite 59: Nakon Uporabe

    Jamstvo Nakon uporabe Za ovaj proizvod vrijedi zakonski predviđeno jamstvo. NAPOMENA! Redovito čistite uređaj kako biste ga održali u dobrom i Reklamacije treba prijaviti odmah nakon utvrđivanja neispravnosti. sigurnom radnom stanju. Nakon svake uporabe uklonite naslage namirnica, masnoću i prolivene tekućine. Posebno vodite računa o održavanju čistoće Pravo na reklamaciju se gubi ukoliko kupac ili neovlaštena osoba otvori sigurnosne bravice (1) i brtve vrata, tako da se vrata mogu propisno zatvoriti i proizvod.
  • Seite 60 МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ SOLO € УВАГА – РИЗИК УРАЖЕННЯ MW10720 ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ! Захищайте пристрій та його електричні Будь ласка, перш ніж починати роботу із приладом, витратьте кілька хвилин на те, щоб ознайомитися з даною інструкцією по експлуатації. компоненти від вологи. Щоб уникнути ураження...
  • Seite 61 ремонтом печі зі зніманням кришки, що 21. Мікрохвильова піч призначена для забезпечує захист від випромінювання окремого використання. Заборонено мікрохвильової енергії, має виконувати розміщувати або використовувати пристрій лише компетентна особа. у шафі. Заборонено закривати вентиляційні 7. УВАГА: Не дозволяється підігрівати рідину отвори.
  • Seite 62: Електрична Безпека

    32. Забороняється експлуатація пристрою без 44. Цей пристрій призначений для розміщених у ньому продуктів. Це може використання у побутових умовах, призвести до пошкодження пристрою. наприклад: 33. Перед використанням встановіть скляний – у кухнях для працівників магазинів, поворотний піддон, роликове кільце та офісів...
  • Seite 63: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей Використання в Матеріал мікрохвильових печах Проблема Можлива причина Рішення Металеві піддони, металева тара або тара Ні (можливе Під'єднайте штепсельну з металевими аксесуарами (ручки, кромки Штепсельна вилка іскроутворення) вилку (7) до відповідної тощо) живлення (7) не електричної розетки. увімкнена в електричну Переконайтесь, що...
  • Seite 64: Bezbednosna Upozorenja

    Вказівки: SOLO MIKROTALASNA RERNA Ä Якщо Ваш виріб не може виконувати своє призначення, MW10720 передусім перевірте, чи немає сторонніх причин для цього, наприклад: порушення електропостачання чи неправильного Molimo Vas da odvojite nekoliko minuta Vašeg vremena pre nego što користування. pristupite korišćenju uređaja i da pažljivo pročitate uputstvo za upotrebu koje Увага! Для...
  • Seite 65 11. Kada zagrevate hranu u plastičnoj ili papirnoj UPOZORENJE – OPASNOST OD ambalaži, držite je na oku jer može da se STRUJNOG UDARA! zapali. Zaštitite uređaj i njegove električne delove 12. Mikrotalasna rerna je namenjena za od vlage. Uređaj i njegove električne delove zagrevanje hrane i napitaka.
  • Seite 66: Električna Bezbednost

    izvore otvorenog plamena (npr. sveće) ili 44. Ovaj uređaj je namenjen za upotrebu u predmete punjene vodom (npr. vaze). domaćinstvu i za slične primene, kao što su: 28. Nemojte izvlačiti utikač iz utičnice - kuhinjski prostori za osoblje u povlačenjem kabla. prodavnicama, kancelarijama i drugim 29.
  • Seite 67 Rukovanje Problem Mogući uzrok Rešenje Jačina zagrevanja nije Uključite utikač (7) u utičnicu. Hrana nije bila dovoljno jaka i/ili Odaberite jače i/ili duže Stavite hranu u uređaj i zatvorite vrata uređaja. dovoljno Okrenite regulator za uključivanje/isključivanje (POWER) (9) na željenu vreme nije bilo dovoljno zagrevanje.

Inhaltsverzeichnis