Inhaltszusammenfassung für Aquatic Science AS UV Synergy
Seite 1
AS UV Synergy FR. Guide d’installation et d’utilisation NL. Installatie- en gebruiksgids EN. Installation and user manual DE. Installations- und Benutzerhandbuch AQUATIC SCIENCE S.A. ZI des Hauts-Sarts 3 Avenue 1 4040 HERSTAL – BELGIUM Des informations complémentaires sur ce produit sont disponibles sur notre site internet / Extra informatie over dit product vindt u op onze website / Further information on this product is available on our website: www.aquatic-science.com...
Seite 2
www.aquatic-science.com www.aquatic-science.com...
Seite 3
• Lisez attentivement cette notice qui reprend toutes les informations concernant la sécurité et l’installation du matériel. Conservez précieusement ces instructions à portée de main pour référence ultérieure. Pour toute question contactez votre revendeur ou installateur. • Cet appareil contient du verre : le manipuler avec prudence. •...
IP 64 IP 68 optional erhältlich VI. Garantie Basierend auf der Kaufrechnung erhalten Sie zwei Jahre Garantie auf Ihren AS UV Synergy. Quarzhülle, Lampe und Dichtungen gelten als Verbrauchsmaterial und sind daher von dieser Garantie ausgeschlossen. Jede Verwendung oder Montage, die den in dieser Anleitung beschriebenen Anweisungen nicht entspricht, führt zum Erlöschen dieser Garantie.
Zählen der Lebensdauer der Lampe Troisième cas de figure : vous • Das Display zeigt standardmäßig die verbleibende Lebensdauer der Lampe an (von 375 disposez d’un autre type de filtre bis 0 Tage) (ex. : par pompage avec filtre Shark). •...
3.2. Auswirkungen der Saison auf die UV-Synergie • L’eau doit entrer par le bas, assurez-vous que le débit de passage dans la chambre de réaction est au minimum de 2 m³/heure (nécessaire pour le refroidissement de l’ampoule). Le passage trop lent de l’eau entraîne un dysfonctionnement et un risque •...
3.2. Impact de la saison sur l’UV Synergy • Das Wasser muss von unten eintreten. Stellen Sie sicher, dass die Durchlaufgeschwindigkeit in der Reaktionskammer mindestens 2 m³ / Stunde beträgt (notwendig zur Kühlung der Glühlampe). Ein zu langsamer Wasserdurchtritt verursacht •...
Décompte de la durée de vie de l’ampoule Dritter Fall: Sie haben einen anderen • L’ é cran d’affichage indique par défaut la durée de vie restante de l’ampoule (de 375 à 0 jours). Filtertyp (z. B. durch Pumpen mit •...
Reinigungs- oder Filterausrüstung, kurz vor der Rückkehr zum Pool. VI. Garantie Sur base de la facture d’achat, une garantie de deux ans couvre votre AS UV Synergy. La gaine en quartz, la lampe et les joints sont considérés comme des consommables et ne sont donc pas couverts par cette garantie.
Seite 10
• Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch. Sie enthält alle Informationen zur Sicherheit und Installation des Geräts. Bewahren Sie diese Anleitung zum Nachschlagen griffbereit auf. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder Installateur. • Dieses Gerät enthält Glas: Bitte vorsichtig damit umgehen. •...
Seite 11
• Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch. Sie enthält alle Informationen zur Sicherheit und Installation des Geräts. Bewahren Sie diese Anleitung zum Nachschlagen griffbereit auf. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder Installateur. • Dit apparaat bevat delen uit glas: voorzichtig behandelen. •...
VI. Warranty filterapparatuur, net voor de terugloop in de vijver. Based on the purchase invoice, a two-year warranty covers your AS UV Synergy. The quartz sheath, lamp and gaskets are considered consumables and are therefore not covered by this warranty.
Countdown of the lamp’s service life Monteer de UV Synergy achter de • By default, the display shows the remaining service life of the lamp (from 375 to 0 days). pomp of achter eventuele andere • When the lamp is at the end of its service life, the display shows “A3”, the red light is lit and zuiverings- of filterapparatuur, net the alarm sounds intermittently.
3.2. Impact of the season on the UV Synergy • Het water moet langs onder binnenstromen, zorg er dus voor dat het debiet waarmee het in de reactiekamer binnenvloeit minimaal 2 m /uur is (noodzakelijk voor de afkoeling van de lamp). Wanneer het water te traag doorstroomt, verstoort dit de •...
3.2. Invloed van het seizoen op de UV Synergy • The water must enter at the bottom, The water must enter at the bottom, make sure that the flow rate in the reaction chamber is at least 2 m /hour (necessary for cooling the lamp).
Einde van de levensduur van de lamp Third scenario: you have another type of filter (e.g.: pump with Shark • Het scherm geeft standaard de resterende levensduur van de lamp aan (van 375 tot 0 dagen). filter). • Wanneer die levensduur op zijn einde loopt, verschijnt er “A3” op het scherm, het rode controlelampje brandt en het alarm weerklinkt met tussenpozen.
2.1. Where to install the UV Synergy on your circuit ? Indien de kamer verkalkt is, maakt u ze schoon met azijn of een ander zuur (we bevelen ten sterkste het gebruik aan van Optinet van Aquatic Science). Spoel de First scenario: you have a pressure filter (Shark Bead type).
Seite 18
• Carefully read this leaflet containing information about safety and the installation of the equipment. Keep these instructions handy for future reference. For any queries, contact your dealer or installer. • This device contains glass: handle with caution. • When performing maintenance or repair work on the device, always remove the plug. •...