Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Hard Head 021573 Bedienungsanleitung

Verdunkelungsgardine

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
BLACKOUT BLIND
BLACKOUT BLIND
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
MÖRKLÄGGNINGSGARDIN
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
BLENDINGSGARDIN
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
ROLETA ZACIEMNIAJĄCA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
VERDUNKELUNGSGARDINE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
PIMENNYSVERHO
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
RIDEAU OCCULTANT
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
VERDUISTEREND GORDIJN
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
021573,021574,021575,
021577,021578

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hard Head 021573

  • Seite 1 021573,021574,021575, 021577,021578 BLACKOUT BLIND BLACKOUT BLIND VERDUNKELUNGSGARDINE OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Original instructions Übersetzung der Originalanleitung MÖRKLÄGGNINGSGARDIN PIMENNYSVERHO BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Översättning av originalinstruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös BLENDINGSGARDIN RIDEAU OCCULTANT BETJENINGSANVISNINGER INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversettelse av originalinstruksjonene Traduction des instructions d’origine ROLETA ZACIEMNIAJĄCA VERDUISTEREND GORDIJN INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 2 Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of operating instructions, refer to the Jula website.
  • Seite 6: Säkerhetsanvisningar

    • Säkerhetsanordningen, SÄKERHETSANVISNINGAR linsträckaren, måste fästas på en stabil yta med skruvar som passar för väggen eller ytmaterialet. Den får inte limmas eller tryckas på plats. • Den övre skenan ska placeras minst 1,5 m ovanför golvet. VARNING! • Säkerhetsanordningen, linsträckaren, ska monteras •...
  • Seite 7: Tekniska Data

    anvisningarna. Om säkerhetsanordningen för kulkedjan löst ut ska delarna sättas samman igen före fortsatt användning. • Säkerställ att linornas placering är enligt monteringsanvisningarna. SYMBOLER Läs bruksanvisningen. TEKNISKA DATA Längd 180 cm BESKRIVNING Kapningsbar mörkläggningsgardin med självlåsande vajer för upp- och nedrullning. MONTERING MINSKA BREDDEN BILD 1-6...
  • Seite 8 SIKKERHETSANVISNINGER • Sikkerhetsinnretningen, snorfestet, må festes på en stabil flate med skruer som er egnet til veggen eller overflatematerialet. Den skal ikke limes eller trykkes på plass. • Den øvre skinnen skal ADVARSEL! monteres minst 1,5 m over gulvet. • Det har hendt at små barn •...
  • Seite 9: Tekniske Data

    kulekjedet (H) eliminerer den BRUK farlige løkken og må BILDE 21–22 installeres i henhold til anvisningene. Hvis VEDLIKEHOLD sikkerhetsinnretningen for Rengjør med støvsuger eller klut. kulekjedet har løsnet, skal delene settes sammen igjen før videre bruk. • Sørg for at snorenes plassering er som vist på...
  • Seite 10: Zasady Bezpieczeństwa

    a jednocześnie w zasięgu ZASADY BEZPIECZEŃSTWA osób dorosłych. • Zabezpieczenie elementu naciągającego linkę należy przymocować do stabilnej powierzchni wkrętami pasującymi do ściany lub do OSTRZEŻENIE materiału rolety. Nie można go przyklejać ani dociskać do wybranego miejsca. • Zdarzały się sytuacje, w których małe dzieci udusiły •...
  • Seite 11: Konserwacja

    • Montaż powinny wykonywać MONTAŻ osoby z odpowiednim RYS. 7–20 doświadczeniem. OBSŁUGA • Zabezpieczenie łańcuszka kulkowego (H) eliminuje RYS. 21–22 niebezpieczne oczko i należy KONSERWACJA je założyć zgodnie z instrukcjami. Jeśli Czyść odkurzaczem lub ściereczką. zabezpieczenie łańcuszka kulkowego się rozpadnie, przed dalszym użytkowaniem należy go złożyć...
  • Seite 12: Safety Instructions

    • The safety device, the line SAFETY INSTRUCTIONS tensioner, must be fastened on a stable surface with screws that suit the wall or surface material. It must not be glued or pressed in place. • The top rail must be placed at least 1.5 m above the WARNING! floor.
  • Seite 13 instructions. If the safety device for the ball chain has tripped the parts must be put together again before using it again. • Make sure the lines are positioned as shown in the installation instructions. SYMBOLS Read the instructions. TECHNICAL DATA Length 180 cm DESCRIPTION...
  • Seite 14: Sicherheitshinweise

    nicht verdrehen oder SICHERHEITSHINWEISE Schlingen bilden. • Die Sicherheitsvorrichtung und der Seilspanner (I), sollte so hoch positioniert werden, dass sie außerhalb der Reichweite von Kindern liegt, aber dennoch für WARNUNG! Erwachsene zugänglich ist. • Die Sicherheitsvorrichtung, • Es haben sich bereits kleine der Seilspanner, muss auf Kinder in Schlingen einer stabilen Oberfläche mit...
  • Seite 15: Technische Daten

    SYMBOLE Gerät sollte immer verwendet werden, um Seile Die Bedienungsanleitung lesen. und Ketten außerhalb der Reichweite von Kindern zu halten. TECHNISCHE DATEN • Kinder können sich Länge 180 cm strangulieren, wenn diese BESCHREIBUNG Sicherheitsvorrichtung nicht installiert und eingestellt ist. Zuschneidbare Verdunkelungsgardine mit selbstverriegelnden Seilen zum Hochziehen Lesen Sie die Anweisungen und Herunterlassen.
  • Seite 16: Turvallisuusohjeet

    kuitenkin aikuisten TURVALLISUUSOHJEET ulottuvilla. • Turvalaite on kiinnitettävä tukevalle alustalla seinään tai pintamateriaaliin sopivilla ruuveilla. Sitä ei saa liimata tai painaa paikalleen. VAROITUS! • Yläkisko on sijoitetaan vähintään 1,5 m korkeudelle lattiasta. • Pieniä lapsia on kuristunut • Turvalaite on asennettava köysien, ketjujen ja nauhojen vähintään sekä...
  • Seite 17: Tekniset Tiedot

    mukaisesti. Jos kuulaketjun turvalaite irtoaa, osat on koottava uudelleen ennen käyttöä. • Varmista, että narut on sijoitettu asennusohjeiden mukaisesti. SYMBOLIT Lue käyttöohje. TEKNISET TIEDOT Pituus 180 cm KUVAUS Katkaistava pimennysverho, jossa on itselukittuva vaijeri ylös ja alas rullaamista varten. ASENNUS KAVENTAMINEN KUVA 1–6 ASENNUS...
  • Seite 18: Consignes De Sécurité

    placé suffisamment haut CONSIGNES DE SÉCURITÉ pour être hors de portée des enfants mais accessible aux adultes. • Le dispositif de sécurité, le tendeur de fil, doit être fixé sur une surface stable avec ATTENTION ! des vis adaptées au mur ou au matériau de surface.
  • Seite 19 • Le montage doit être effectué MONTAGE par des personnes ayant une RÉDUIRE LA LARGEUR expérience suffisante. FIG. 1-6 • Le dispositif de sécurité pour MONTAGE la chaîne à billes (H) élimine la boucle dangereuse et doit FIG. 7-20 être installé conformément UTILISATION aux instructions.
  • Seite 20: Veiligheidsinstructies

    • De veiligheidsvoorziening, de VEILIGHEIDSINSTRUCTIES koordstrekker (I), moet voldoende hoog worden geplaatst om buiten bereik van kinderen te zijn, maar moet wel toegankelijk voor volwassenen zijn. • De veiligheidsvoorziening, de WAARSCHUWING! koordstrekker, moet worden bevestigd aan een stabiel • Het is voorgekomen dat oppervlak met schroeven die kleine kinderen zijn gewurgd geschikt zijn voor de muur of...
  • Seite 21: Technische Gegevens

    • Kinderen kunnen worden TECHNISCHE GEGEVENS gewurgd als deze Lengte 180 cm veiligheidsvoorziening niet wordt gemonteerd en BESCHRIJVING afgesteld. Lees de instructies Inkortbaar verduisterend gordijn met zelfvergrendelend koord voor het op- en zorgvuldig door en voer daarna afrollen. de montage uit. •...

Diese Anleitung auch für:

021574021575021577021578

Inhaltsverzeichnis