Herunterladen Diese Seite drucken

TUBESCA-COMABI MULTISCOPIC Montageanleitung Seite 2

Teleskopleiter aus aluminium
NOTICE DE MONTAGE / USER MANUAL / MANUAL DE INSTRUCCIONES
MONTAGEANLEITUNG / ISTRUZIONI PER L'USO / MONTAGEHANDLEIDING
1   Retirer la pièce 1 de l'évidement et l'ignorer. S'assurer que la pièce 2 reste à
l'intérieur du montant de l'échelle.
1   Remove part 1 from the recess and disregard.
Ensure part 2 remain inside the ladder stile.
1   Retirar la pieza 1 de la cavidad y dejarla de lado.
Asegurarse de que la parte 2 permanezca dentro del montante de la escalera.
1   Entfernen Sie Teil 1 aus der Aussparung und ignorieren Sie es. Achten Sie darauf,
dass Teil 2 innerhalb des Leiterholms bleibt.
1   Rimuovere la parte 1 dall'incavo e ignorarla.
Assicurarsi che la parte 2 rimanga all'interno del montante della scala.
1   Haal deel 1 uit de uitsparing en verwijder het.
Zorg ervoor dat deel 2 rust op de binnenkant van de ladderboom.
 
 
ÉCHELLE À USAGE PROFESSIONNEL OU
LADDER FOR PROFESSIONAL USE OR LADDER
DOMESTIQUE
FOR DOMESTIC USE
À LIRE AVANT TOUTE UTILISATION
TO BE READ BEFORE USE
INSPECTION :
INSPECTION:
Pour l'inspection de routine, procéder comme suit :
For regular inspection, the following items shall be taken into
- Vérifier qu'aucun montant n'est tordu, fléchi, abimé, fissuré ;
account:
- Vérifier que les composants sont en bon état ;
- Check that the stiles/legs (uprights) are not bent, bowed,
- Vérifier qu'aucune fixation, sertissage n'est manquante ;
twisted, dented, cracked, corroded or rotten;
- Vérifier qu'aucun barreau/marche n'est manquant, desserré,
- Check that the stiles/legs around the fixing points for other
trop usé, rouillé ou endommagé ;
components are in good condition;
- Vérifier que les articulations entre les sections avant et
- Check that fixings (usually rivets, screws or bolts) are not
arrière ne sont ni endommagées, ni desserrées ;
missing, loose, or corroded;
- Vérifier que le système de verrouillage reste horizontal et
- Check that rungs/steps are not missing, loose, excessively
n'est manquant, tordu, desserré ;
worn, corroded or damaged;
- Vérifier qu'aucun crochet de barreau n'est manquant sur les
- Check that the hinges between front and rear sections are
barreaux ;
not damaged, loose or corroded;
- Vérifier qu'aucun support de guidage n'est manquant,
- Check that the locking stays horizontal, back rails and corner
endommagé, qu'ils sont tous bien engagés selon
braces are not missing, bent, loose,corroded or damaged;
l'accouplement des montants ;
- Check that the rung hooks are not missing, damaged, loose or
- Vérifier qu'aucun sabot de l'échelle n'est manquant, trop usé ;
corroded and engage properly on the rungs;
- Vérifier que l'échelle est exempte de contaminants (terre,
- Check that guide brackets are not missing, damaged, loose or
boue, peinture, huile ou graisse) ;
corroded and engage properly on the mating stile;
- Vérifier que les loquets de verrouillage (si le crochet en
- Check that ladder feet / end caps are not missing, loose,
est équipé) ne sont ni endommagés ni oxydés et qu'ils
excessively worn, corroded or damaged;
fonctionnent correctement ;
- Check that the entire ladder is free from contaminants (e.g.
- Vérifier que la plate-forme (si l'échelle en est équipée) n'est
dirt, mud, paint, oil or grease);
ni endommagée ni oxydées et qu'il n'y manque aucune pièce
- Check that locking catches (if fitted) are not damaged or
ou fixation.
corroded and function correctly;
Si une quelconque des vérifications ci-dessus n'est pas
- Check that the platform (if fitted) has no missing parts or
entièrement satisfaisante, vous ne devez PAS utiliser l'échelle.
fixings and is not damaged or corroded.
RÉPARATION, ENTRETIEN ET STOCKAGE :
If any of the above checks cannot be fully satisfied, you should
- Pour la réparation, l'entretien et le remplacement de pièces
NOT use the ladder.
comme les sabots, contacter le distributeur ou le fabricant.
REPAIR, SERVICING AND STORAGE:
- Stocker l'échelle dans un endroit sec, dégagé, sécurisé et où
- For repairing, servicing or replacing parts such as footpads,
il ne peut risquer d'être dégradé ou constituer un obstacle.
please contact the distributor or the manufacturer.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES D'UTILISATION :
- Store the ladder in a dry, open and secure area, where it is not
- Attention aux chutes.
liable to be damaged or become an obstacle.
- Inspecter l'échelle à la livraison. Avant chaque utilisation,
GENERAL USER INSTRUCTION:
vérifier visuellement que l'échelle n'est pas endommagée et
- Warning, fall from the ladder.
qu'elle peut être utilisée en toute sécurité.
- Inspect the ladder after delivery. Before every use visually
- Ne pas utiliser une échelle endommagée.
check the ladder is not damaged and is safe to use.
- Charge totale maximale : 150 kg
- Do not use a damaged ladder.
- Ne pas utiliser l'échelle sur une surface inégale ou instable.
- Maximum total load : 150Kg.
- Ne pas se pencher.
- Do not use the ladder on a unlevel or unfirm base.
- Ne pas installer l'échelle sur une surface contaminée.
- Do not lean over.
- Nombre maximal d'utilisateurs : 1
- Do not erect ladder on contaminated ground.
- Toujours monter ou descendre en faisant face à l'échelle.
- Maximum number of users : 1.
- Conservez une bonne prise sur l'échelle lorsque vous montez
- Do not ascend or descend unless you are facing the ladder.
et descendez. Toujours se tenir d'une main à l'échelle ou, si
- Keep a secure grip on the ladder when ascending and
cela n'est pas possible, prendre des mesures de sécurité
descending. Maintain a handhold whilst working from a ladder
supplémentaires.
or take additional safety precautions if you cannot.
- Éviter tout travail qui impose une charge latérale sur l'échelle,
- Avoid work that imposes a sideways load on ladders, such as
par exemple, forer un trou sur le côté dans un matériau solide.
side-on drilling through solid materials.
- Ne pas monter ou descendre de l'échelle en portant un
- Do not carry equipment which is heavy or difficult to handle
équipement lourd ou difficile à manipuler.
while using a ladder.
- Ne pas porter de chaussures inadaptées pour monter sur
- Do not wear unsuitable footwear when climbing a ladder.
une échelle.
- Do not use the ladder if you are not fit enough. Certain
- Ne pas utiliser l'échelle si la condition physique de
medical conditions or medication, alcohol or drug abuse could
l'utilisateur ne le permet pas.
make ladder use unsafe.
Certains problèmes médicaux et la prise de médicaments,
- Do not spend long periods on a ladder without regular breaks
d'alcool ou de drogues peuvent rendre l'utilisation d'une
(tiredness is a risk).
échelle dangereuse.
- Prevent damage of the ladder when transporting e.g. by
- Ne jamais rester sur l'échelle longtemps sans faire de pauses
fastening and, ensure they are suitably placed to prevent
(la fatigue constitue un risque).
damage.
- Prévenir les risques de détérioration de l'échelle pendant
- Ensure the ladder is suitable for the task.
le transport, par exemple, en l'attachant, et vérifier qu'elle est
- Do not use the ladder if contaminated, e.g. with wet paint,
correctement positionnée pour éviter toute détérioration.
mud, oil or snow.
- Vérifiez que l'échelle est adaptée à la tâche.
- Do not use the ladder outside in adverse weather conditions,
- Ne pas utiliser l'échelle si elle est contaminée avec de la
such as strong wind.
peinture fraîche, de la boue, de l'huile, de la neige, etc.
- For professional use a risk assessment shall be carried out
- N'utilisez pas l'échelle à l'extérieur en cas d'intempéries, par
respecting the legislation in the country of use.
exemple en cas de vent fort.
- When positioning the ladder take into account risk of collision
- En cas d'utilisation professionnelle, effectuer une évaluation
with the ladder e.g. from pedestrians, vehicles or doors. Secure
des risques en respectant la législation du pays concerné.
doors (not fire exits) and windows where possible in the work
- Lors du positionnement de l'échelle, tenir compte du risque
area.
de collision avec des piétons, des véhicules, des portes, etc.
- Warning, electricity hazard.
Dans la mesure du possible, sécuriser les portes (pas les
- Identify any electrical risks in the work area, such as overhead
issues de secours) et les fenêtres dans la zone de travail.
lines or other exposed electrical equipment and do not use the
- Attention aux risques électriques
ladder where electrical risks occur.
- Identifier les éventuels risques électriques de la zone de
- Use non-conductive ladders for unavoidable live electrical
travail tels que les lignes en hauteur ou autres équipements
work.
électriques exposés et ne pas utiliser l'échelle en présence de
- Do not use the ladder as a bridge.
risques électriques.
- Do not modify the ladder design.
- Utiliser des échelles non conductrices lorsqu'il est
- Do not move a ladder while standing on it.
impossible d'éviter les risques électriques.
- For outdoor use caution to the wind.
- Ne pas se servir de l'échelle comme d'un pont.
- If a ladder is delivered with stabilizer bars, the stabilizer must
- Ne pas modifier la conception de l'échelle.
be install on the ladder follow the instruction.
- Ne pas déplacer une échelle en se tenant dessus.
ADDITIONAL USER INSTRUCTION FOR LEANING
- En cas d'utilisation en extérieur, se méfier du vent.
LADDERS:
- Si l'échelle est livrée avec des barres stabilisatrices, le
- Leaning ladders with rungs shall be used at the correct angle.
stabilisateur doit être installé sur l'échelle conformément aux
(Between 65° and 75°).
instructions.
- Leaning ladders with steps shall be used that the steps are in
INSTRUCTIONS SUPPLÉMENTAIRES POUR LES
a horizontal position.
ÉCHELLES D'APPUI :
- Ladders used for access to a higher level shall be extended at
- Les échelles d'appui à barreaux doivent être positionnées à
least 1 m above the landing point and secured, if necessary.
l'angle adéquat. (Entre 65° et 75°.)
- Only use the ladder in the direction as indicated, only if
- Les échelles d'appui à marches doivent être utilisées de
necessary due to design of ladder.
manière à ce que les marches soient en position horizontale.
- Do not lean the ladder against unsuitable surfaces.
- Les échelles utilisées pour accéder à un niveau supérieur
- Ladder shall never be moved from the top.
doivent dépasser le point d'arrivée d'un mètre minimum et être
- Do not stand on the top three steps/rungs of a leaning ladder.
sécurisées si nécessaire.
ADDITIONAL USER INSTRUCTION FOR STANDING
- Utiliser uniquement l'échelle dans le sens indiqué.
LADDERS:
- Ne pas appuyer l'échelle contre des surfaces inadaptées.
- Do not step off the side of standing ladder onto another
- L'échelle ne doit jamais être déplacée depuis le haut.
surface.
- Ne pas monter sur les 3 derniers échelons ou marches d'une
- Open the ladder fully before use.
échelle.
- Use the ladder with restraint devices engaged only.
INSTRUCTIONS SUPPLÉMENTAIRES POUR LES
- Standing ladders shall not be used as a leaning ladder.
ÉCHELLES DOUBLES :
- Do not stand on the top two steps/rungs of a standing ladder
- Ne pas descendre de l'échelle double sur le côté pour monter
without a platform and a hand/knee rail.
sur une autre surface.
- Locking devices shall be checked and be fully secured before
- Toujours ouvrir complètement l'échelle avant de l'utiliser.
use if not operated automatically.
- Toujours enclencher les dispositifs de retenue avant d'utiliser
ADDITIONAL INSTRUCTIONS FOR HINGED LADDERS:
l'échelle.
- Fold or unfold hinged ladders on the floor and not in their
- Ne pas utiliser l'échelle double appuyée contre un mur
position of use.
comme une échelle ordinaire.
- When in platform position, only use the platforms supplied
- Ne pas se tenir sur les deux marches/barreaux supérieurs
by the manufacturer. Platforms must always be made secure
d'une échelle double en l'absence de plate-forme et de guides
before use.
à la hauteur des mains et des genoux.
- Prohibited positions: position 'M' or reversed position.
- S'ils ne sont pas automatiques, vérifier et sécuriser les
- Make sure that all hinges are locked in position before using
systèmes de verrouillage avant utilisation.
the ladder.
INSTRUCTIONS SUPPLÉMENTAIRES POUR LES
ÉCHELLES ARTICULÉES :
- Plier ou déplier les échelles articulées à même le sol et non
en position d'utilisation.
- En position «plateau» n'utiliser que les plates-formes
fournies par le fabricant. La plate-forme doit être
obligatoirement sécurisée avant utilisation.
- Positions interdites : position en «M» et position inversée.
- S'assurer que les articulations sont verrouillées avant
utilisation.
Part 1
Part 2
 
ESCALERA DE USO PROFESIONAL O DOMÉSTICO
LÉASE ANTES DE CUALQUIER UTILIZACIÓN
INSPECCIÓN:
Para la inspección de rutina, haga las siguientes operaciones:
- Compruebe que no hay ningún montante/pata (verticales)
torcido, curvado, estropeado, fisurado, oxidado o podrido;
- Compruebe que los montantes/patas están en buen estado
alrededor de los puntos de anclaje destinados a los otros
elementos;
- Compruebe que no falta, ni está floja u oxidada ninguna
fijación (generalmente remache, tornillo o perno);
- Compruebe que no falta, está flojo, demasiado desgastado,
oxidado o deteriorado ningún barrote/peldaño;
- Compruebe que las bisagras entre las secciones delantera y
trasera no están deterioradas, ni flojas ni oxidadas;
- Compruebe que el sistema de bloqueo sigue horizontal y que
no falta, ni está torcido, flojo, oxidado o deteriorado ningún raíl
trasero o refuerzo angular;
- Compruebe que no falta, ni está deteriorado, aflojado u
oxidado ningún gancho de barrote y que todos están bien
insertados en los barrotes;
- Compruebe que no falta, ni está deteriorado, aflojado u
oxidado ningún soporte de guiado y que todos están bien
insertados según el acoplamiento de los montantes;
- Compruebe que no falta, está floja, demasiado desgastada,
oxidada o deteriorada ninguna pata/contera de la escalera;
- Compruebe que la escalera no tiene ningún contaminante
(tierra, lodo, pintura, aceite o grasa);
- Compruebe que los postigos de bloqueo (si su material los
tiene) no están ni deteriorados ni oxidados y que funcionan
correctamente;
- Compruebe que la plataforma (si su material la tiene) no está
ni deteriorada ni oxidada y que no falta ninguna pieza o fijación.
Si una de las verificaciones de las citadas aquí arriba no da
completa satisfacción NO DEBE utilizar la escalera.
REPARACIÓN, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO:
- Para la reparación, el mantenimiento y el cambio de piezas,
como los tacos, póngase en contacto con el distribuidor o con
el fabricante.
- Almacene la escalera en un lugar seco, libre, seguro y donde
no pueda ser deteriorado o convertirse en un obstáculo.
INSTRUCCIONES GENERALES DE USO:
- Cuidado con las caídas.
- Inspeccione la escalera al recibirla. Antes de cada uso,
compruebe visualmente que la escalera no está deteriorada y
que puede ser utilizada en total seguridad.
- No utilice una escalera deteriorada.
- Carga total máxima: 150 kg.
- No utilice la escalera sobre una superficie irregular o inestable.
- No inclinarse.
- No instale la escalera sobre una superficie contaminada.
- Número máximo de personas: 1.
- Suba a la escalera o baje de ella siempre de cara a la escalera.
- Agárrese bien a la escalera al subir o bajar. Tenga siempre una
mano en la escalera o, si esto no es posible, tome medidas de
seguridad adicionales.
- Evite los trabajos que imponen una carga lateral en la
escalera, por ejemplo, taladrar un agujero en el lateral en un
material sólido.
- No suba o baje de la escalera llevando equipos pesados o de
difícil manipulación.
- No lleve calzado inadaptado para subir a una escalera.
- No utilice la escalera si la condición física del usuario
no lo permite. Algunos problemas médicos y la toma de
medicamentos, de alcohol o de drogas puede hacer que la
utilización de una escalera sea peligrosa.
- No se quede nunca demasiado tiempo en la escalera sin
hacer descansos (la fatiga es un riesgo).
- Prevenga los riesgos de deterioro de la escalera durante el
transporte, por ejemplo, atándola bien y comprobando que está
bien colocada, para evitar cualquier deterioro.
- Compruebe que la escalera está adaptada a la tarea.
- No utilice la escalera si está contaminada con una pintura
fresca, lodo, aceite, nieve, etc.
- No utilice la escalera en el exterior en caso de intemperies,
por ejemplo, en caso de viento fuerte.
- En caso de utilización profesional, haga una evaluación de los
riesgos, siguiendo la legislación del país concernido.
- Al colocar la escalera para el trabajo, tenga en cuenta el
riesgo de colisión con peatones, vehículos, puertas, etc.
Siempre que sea posible, bloquee las puertas (no las salidas de
emergencia) y las ventanas de la zona de trabajo.
- Cuidado con los riesgos eléctricos.
- Identifique los eventuales riesgos eléctricos de la zona de
trabajo, como las líneas aéreas u otros equipos eléctricos
expuestos y no utilice la escalera si hay riesgos eléctricos.
- Utilice escaleras aisladas cuando es imposible evitar los
riesgos eléctricos.
- No utilice la escalera como un puente.
- No modifique la concepción de la escalera.
- No desplace la escalera estando encima.
- En caso de utilización en exterior, desconfíe del viento.
- Si la escalera se suministra con barras estabilizadoras, el
estabilizador debe ser instalado en la escalera de conformidad
con las instrucciones.
INSTRUCCIONES SUPLEMENTARIAS PARA LAS
ESCALERAS DE APOYO:
- Las escaleras de apoyo de barrotes deben ser colocadas en
el ángulo adecuado (Entre 65° y 75°).
- Las escaleras de apoyo de peldaños deben ser utilizadas de
tal modo que los peldaños estén en posición horizontal.
- Las escaleras utilizadas para acceder a un nivel superior
deben sobrepasar el punto de llegada de un metro como
mínimo y deben bloquearse en caso necesario.
- Utilice la escalera solamente en el sentido indicado.
- No apoye la escalera contra superficies inadaptadas.
- La escalera no debe ser desplazada nunca desde lo alto.
- No suba en los 3 últimos escalones o peldaños de una escalera.
INSTRUCCIONES SUPLEMENTARIAS PARA LAS
ESCALERAS DOBLES:
- No baje de la escalera doble por el lateral para subir sobre
otra superficie.
- Abra siempre completamente la escalera antes de utilizarla.
- Enclave siempre los dispositivos de retención antes de
utilizar la escalera.
- No utilice la escalera replegada contra una pared como una
escalera corriente.
- No se mantenga sobre los dos peldaños/barrotes de una
escalera doble si no hay una plataforma y guías a la altura de
las manos y de las rodillas.
- Si no son automáticos, compruebe y bloquee los sistemas de
seguridad antes de utilizar la escalera.
INSTRUCCIONES SUPLEMENTARIAS PARA LAS
ESCALERAS ARTICULADAS:
- Plegar o desplegar las escaleras articuladas en el suelo, y no
en posición de utilización.
- En posición «plataforma», utilizar solamente las plataformas
suministradas por el fabricante. La plataforma debe estar
segura antes de su utilización.
- Posiciones prohibidas: posición en «M» o posición invertida.
- Comprobar que las articulaciones están bloqueadas antes
de utilizar.
MAX.
150
kg
2   Faire correspondre les trous de la barre stabilisatrice avec les trous de l'échelle de
base. Le bras de la barre stabilisatrice doit être correctement orienté sous l'échelle
de base.
2   Match the holes in the stabilizer bar with the holes in the ladder base. The leg of the
stabilizer bar must be correctly oriented under the ladder base.
2   Hacer coincidir los agujeros de la barra estabilizadora con los de la escalera de base. El brazo
de la barra estabilizadora debe estar orientado correctamente debajo la escalera de base.
2   Passen Sie die Löcher in der Stabilisierungsstange mit den Löchern in der Grundleiter
zusammen. Der Arm des Stabilisators muss korrekt unter der Grundleiter ausgerichtet sein.
2   Far combaciare i fori della barra stabilizzatrice con i fori della scala di base. Il braccio
della barra stabilizzatrice deve essere orientato correttamente sotto la scala di base.
2   Breng de gaten in de stabilisatorstang in overeenstemming met de gaten in de ladder onderaan.
De arm van de stabilisatorstang moet correct georiënteerd zijn met de ladder onderaan.
 
LEITER FÜR DEN BERUFLICHEN
ODER PRIVATEN GEBRAUCH
VOR GEBRAUCH LESEN
INSPEKTION:
CONTROLLO
Bei einer Routinekontrolle gehen Sie wie folgt vor:
Per il controllo routinario, procedere come segue:
- Prüfen Sie, ob die Holme verbogen, verdreht, beschädigt oder
- controllare che non ci siano montanti piegati, attorcigliati,
gerissen sind;
danneggiati o incrinati;
- Überprüfen Sie, ob alle Komponenten in gutem Zustand sind;
- controllare che i componenti siano in buone condizioni;
- Überprüfen Sie, dass keine Befestigungselemente oder
- controllare che non manchino elementi di fissaggio o
Klammern fehlen;
crimpature;
- Überprüfen Sie, dass keine Sprossen/Stufen fehlen, lose,
- controllare che non ci siano barre/gradini mancanti o
abgenutzt, verrostet oder beschädigt sind,
allentati,
- Prüfen Sie, ob die Verbindungen zwischen dem vorderen und
troppo usurati, arrugginiti o danneggiati;
hinteren Leiterteil beschädigt oder locker sind;
- controllare che le giunzioni tra la parte anteriore e quella
- Prüfen Sie, ob das Verriegelungssystem waagerecht bleibt
posteriore non siano danneggiate o allentate;
und nicht fehlt, verbogen oder locker ist;
- controllare che il sistema di chiusura rimanga orizzontale e
- Überprüfen Sie, dass keine Sprossenhaken an den Sprossen fehlen;
non sia mancante, piegato o allentato;
- Stellen Sie sicher, dass keine Führungsbügel fehlen, oder
- controllare che non manchino i ganci dei pioli;
beschädigt sind und dass sie alle entsprechend der Kopplung
- controllare che non manchino le staffe di guida,
richtig eingerastet sind;
o siano danneggiate, e che siano tutte correttamente inserite
- Stellen Sie sicher, dass keine Leiterschuhe fehlen oder
secondo l'accoppiamento dei montanti;
abgenutzt sind;
- controllare che non manchino o siano consumati gli zoccoli
- Prüfen Sie, ob die Leiter frei von Verunreinigungen (Schmutz,
della scala;
Schlamm, Farbe, Öl oder Fett) ist;
- controllare che la scala sia priva di contaminanti (terra, fango,
- Prüfen Sie, ob die Verriegelungsklinken (falls vorhanden) nicht
vernice, olio o grasso);
beschädigt oder oxidiert sind und dass sie richtig funktionieren;
- controllare che le chiusure di sicurezza (se presenti) non
- Prüfen Sie, ob die Plattform (falls vorhanden) nicht
siano danneggiate o ossidate e che funzionino correttamente;
beschädigt oder oxidiert ist und dass keine Teile oder
- controllare che la piattaforma (se presente) non sia
Befestigungen fehlen.
danneggiata o ossidata e che non manchino pezzi o fissaggi.
Wenn eine der oben genannten Kontrollen nicht vollständig
Se uno qualunque dei controlli sopraindicati non è
zufriedenstellend ist, dürfen Sie die Leiter NICHT benutzen.
soddisfacente, NON USARE la scala.
REPARATUR, WARTUNG UND LAGERUNG:
RIPARAZIONE, MANUTENZIONE E RIMESSAGGIO:
- Für Reparatur, Wartung und Ersatz von Teilen wie
- Per la riparazione, la manutenzione e la sostituzione di parti
beispielsweise Leiterschuhen, wenden Sie sich bitte an den
come gli zoccoli,
Händler oder Hersteller.
contattare il distributore o il produttore.
- Lagern Sie die Leiter an einem trockenen, gut zugänglichen
- Riporre la scala in un luogo asciutto, ordinato e sicuro dove
und sicheren Ort, an dem sie weder beschädigt werden noch
non può essere danneggiata o diventare un ostacolo.
ein Hindernis darstellen kann.
ISTRUZIONI PER L'USO A CARATTERE GENERALE:
ALLGEMEINE NUTZUNGSANWEISUNGEN:
- Attenzione alle cadute.
- Vorsicht vor Stürzen.
- Controllare la scala alla consegna. Prima di ogni utilizzo,
- Überprüfen Sie die Leiter bei der Lieferung. Vor jedem
verificare visivamente che la scala non sia danneggiata e
Gebrauch, visuell prüfen, ob die Leiter unbeschädigt ist und
che possa essere usata in tutta sicurezza.
sicher zu verwenden ist.
- Non utilizzare una scala danneggiata.
- Verwenden Sie niemals eine beschädigte Leiter.
- Massimo carico totale: 150 kg
- Maximale Gesamtlast: 150 kg
- Non utilizzare la scala su una superficie irregolare o instabile.
- Verwenden Sie die Leiter nicht auf unebenem oder instabilem
- Non piegatevi.
Untergrund.
- Non installare la scala su una superficie contaminata.
- Bücken Sie sich nicht auf der Leiter.
- Numero massimo di utilizzatori: 1
- Stellen Sie die Leiter nicht auf einer verschmutzten
- Salire o scendere sempre rivolti verso la scala.
Oberfläche auf.
- Mantenere una presa salda sulla scala quando si sale e si
- Maximale Anzahl von Benutzern: 1
scende.
- Steigen Sie immer mit Blick auf die Leiter auf oder ab.
Tenersi sempre alla scala con una mano o, se questo non
- Halten Sie die Leiter beim Auf- und Absteigen gut fest. und
è possibile, prendere ulteriori misure di sicurezza.- Evitare
Absenken. Halten Sie sich immer mit einer Hand an der Leiter fest
qualsiasi lavoro che ponga un carico laterale sulla scala,
oder, falls dies nicht möglich ist, nehmen Sie einen Haltegriff.
per esempio, praticare un foro sul lato di un materiale solido.
Wenn dies nicht möglich ist, ergreifen Sie zusätzliche
- Non salire o scendere trasportando oggetti pesanti o
Sicherheitsmaßnahmen.
attrezzature pesanti o scomode.
- Vermeiden Sie alle Arbeiten, die eine seitliche Belastung der
- Non indossare calzature inadeguate per salire sulla scala.
Leiter zur Folge haben, zum Beispiel das seitliche Bohren eines
- Non utilizzare la scala se le condizioni fisiche dell'utilizzatore
Lochs in eine feste Substanz.
non lo permettono.
- Steigen Sie nicht mit schwerer oder unhandlicher Ausrüstung
Determinate condizioni di salute e l'uso di farmaci,
auf die Leiter oder hinunter.
l'alcol o le droghe possono rendere pericoloso l'uso di una
- Tragen Sie beim Klettern kein ungeeignetes Schuhwerk
scala.
- Verwenden Sie die Leiter nicht, wenn die körperliche
- Non rimanere mai sulla scala per molto tempo senza fare
Verfassung des Benutzers dies nicht zulässt.
pause
Bestimmte Krankheitsbilder und die Einnahme von Medikamenten,
(la fatica è un rischio).
Alkohol oder Drogen können die Benutzung einer Leiter
- Prevenire i danni alla scala durante il trasporto, per esempio
gefährlich machen.
legandola, e controllare che sia correttamente
- Bleiben Sie niemals längere Zeit auf der Leiter, ohne Pausen
posizionata per evitare danni.- Controllare che la scala sia
einzulegen (Müdigkeit ist ein Risiko).
adatta all'uso previsto.
- Verhindern Sie Schäden an der Leiter während des
- Non usare la scala se è contaminata da vernice fresca, fango,
Transports, zum Beispiel durch die Befestigung, und prüfen
olio, neve, ecc.
Sie, dass die Leiter stets richtig positioniert ist, um Schäden
- Non utilizzare la scala all'aperto in caso di maltempo, ad
zu vermeiden.
esempio in caso di vento forte.
- Prüfen Sie, ob die Leiter für die Aufgabe geeignet ist.
- Per l'uso professionale, effettuare una valutazione dei rischi
- Verwenden Sie die Leiter nicht, wenn sie mit frischer Farbe,
secondo la legislazione del paese interessato.
Schlamm, Öl, Schnee usw. verschmutzt ist.
- Quando si posiziona la scala, tenere conto del rischio di
- Benutzen Sie die Leiter nicht im Freien bei schlechtem
collisione con pedoni, veicoli, porte, ecc.
Wetter, z. B. bei starkem Wind.
Ove possibile, mettere in sicurezza le porte (non le uscite di
- Führen Sie bei beruflicher Verwendung eine Risikobewertung
emergenza) e le finestre nell'area di lavoro.
in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Vorschriften des
- Essere consapevoli dei pericoli elettrici
betreffenden Landes durch.
- Identificare eventuali pericoli elettrici nell'area di lavoro,
- Berücksichtigen Sie bei der Positionierung der Leiter das
come linee aeree o altre attrezzature elettriche esposte e
Risiko, dass ein Zusammenstoß mit Fußgängern, Fahrzeugen,
non usare la scala dove ci sono rischi legati alle
Türen usw. stattfinden kann. Sichern Sie, wo immer möglich,
apparecchiature elettriche.
Türen (nicht Notausgänge) und Fenster im Arbeitsbereich.
- Usare scale non conduttive quando i pericoli elettrici non
- Achten Sie auf elektrische Gefahren
possono essere evitati.
- Identifizieren Sie alle elektrischen Gefahren im
- Non usare la scala come ponte.
Arbeitsbereich, wie z. B. Freileitungen oder andere exponierte
- Non alterare il design della scala.
elektrische Geräte und und benutzen Sie die Leiter nicht an
- Non spostare una scala restandoci sopra.
Orten, an denen es elektrische Risiken gibt.
- Se usata all'aperto, attenzione al vento.
- Verwenden Sie nichtleitende Leitern, wo elektrische Gefahren
- Se la scala viene fornita con barre stabilizzatrici,
nicht vermieden werden können.
lo stabilizzatore deve essere montato sulla scala in conformità
- Benutzen Sie die Leiter nicht als Brücke.
con le istruzioni.
- Die Konstruktion der Leiter darf nicht verändert werden.
ISTRUZIONI AGGIUNTIVE PER SCALE D'APPOGGIO:
- Bewegen Sie eine Leiter nicht, wenn Sie auf ihr stehen.
- Le scale d'appoggio a pioli devono essere posizionate
- Bei Verwendung im Freien ist auf Wind zu achten.
secondo un angolo adeguato (tra 65° e 75°).
- Wenn die Leiter mit Stabilisierungsstangen geliefert wird, muss
- Le scale d'appoggio a pioli devono essere utilizzate in modo
die Stange vorschriftsgemäß an der Leiter angebracht werden
che i gradini siano in posizione orizzontale.
ZUSÄTZLICHE ANWEISUNGEN FÜR ANSTELLLEITERN:
- Le scale utilizzate per accedere a un livello superiore
- Stützleitern mit Sprossen müssen im richtigen Winkel
devono estendersi di almeno un metro oltre il punto di arrivo ed
angebracht werden (Zwischen 65° und 75°.)
avere un dispositivo di sicurezza, se necessario.
- Stufenleitern sollten so verwendet werden, dass sich die
- Utilizzare la scala solo nella direzione indicata.
Stufen in einer horizontalen Position befinden.
- Non appoggiare la scala su superfici inadatte.
- Leitern, die für den Zugang zu einer höheren Ebene verwendet
- La scala non deve mai essere spostata dall'alto.
werden sollten mindestens einen Meter über die Ankunftsstelle
- Non salire mai sugli ultimi tre pioli o gradini di una scala.
hinausreichen und falls erforderlich, gesichert werden.
ISTRUZIONI AGGIUNTIVE PER LE SCALE DOPPIE:
- Benutzen Sie die Leiter nur in der angegebenen Richtung.
- Non scendere dalla scala doppia sul lato, per salire
- Lehnen Sie die Leiter nicht an ungeeignete Oberflächen.
su un'altra superficie.
- Die Leiter sollte niemals von oben bewegt werden.
- Aprire sempre completamente la scala prima dell'uso.
- Steigen Sie nicht auf die letzten 3 Sprossen oder Stufen
- Innestare sempre le cinghie prima di usare la scala.
einer Leiter.
- Non usare la scala doppia appoggiata a un muro
ZUSÄTZLICHE ANWEISUNGEN FÜR BOCKLEITERN:
come una scala normale.
- Steigen Sie nicht an der Seite einer Doppelleiter hinauf und
- Non stare in piedi sui due gradini/pioli superiori di una scala
auf der anderen hinunter.
doppia senza piattaforma e guide
- Öffnen Sie die Leiter vor der Benutzung immer vollständig.
all'altezza delle mani e delle ginocchia.
- Vor dem Benutzen der Leiter müssen sie Spreizgurte
- Se non sono automatici, controllare e fissare i dispositivi di
installiert werden.
chiusura prima dell'uso.
- Verwenden Sie die an eine Wand gelehnte Doppelleiter nicht
ISTRUZIONI AGGIUNTIVE PER LE SCALE A CERNIERA:
wie eine gewöhnliche Leiter.
- Piegare o stendere le scale a cerniera sul pavimento e non
- Stellen Sie sich nicht auf die beiden obersten Stufen bzw.
nella posizione d'uso.
Holme einer Doppelleiter ohne Plattform und Führungen in
- Nella posizione «piattaforma» usare solo le piattaforme
Hand- und Kniehöhe.
fornite dal produttore. La piattaforma deve essere
- Wenn die Leitern nicht automatisch sind, überprüfen und
fissata prima dell'uso.
sichern Sie die Verriegelungssysteme vor der Benutzung.
- Posizioni proibite: posizione «M» e posizione invertita.
ZUSÄTZLICHE ANWEISUNGEN FÜR GELENKLEITERN:
- Assicurarsi che i giunti siano bloccati prima dell'uso.
- Klappen Sie Klappleitern auf dem Boden und nicht in der
in der Benutzungsstellung auf und zu.
- In der Position «Arbeitsbühne» nur die Plattformen
verwenden, die vom Hersteller geliefert werden. Die Plattform
muss vor der Benutzung gesichert werden.
- Verbotene Positionen: «M»-Position und umgekehrte
Position.
- Vergewissern Sie sich, dass die Gelenke vor dem Gebrauch
verriegelt sind.
65-75°
MAX.=1
1
1
2
2
3
3   Fixer la barre stabilisatrice à l'échelle de base en utilisant les boulons et rondelles
fournis avec une clé de 10 mm. Répéter l'opération pour le second trou.
3   Fasten the stabilizer bar to the ladder base using the bolts and washers supplied
with Spanner (10mm). Repeat this step for the second hole.
3   Fijar la barra estabilizadora a la escalera de base utilizando los pernos y arandelas
suministrados con una llave de 10 mm. Repetir la operación para el segundo agujero.
3   Befestigen Sie die Stabilisierungsstange mit den mitgelieferten Schrauben und
Unterlegscheiben und einem 10-mm-Schraubenschlüssel an der Grundleiter.
Wiederholen Sie den Vorgang für das zweite Loch.
3   Fissare la barra stabilizzatrice alla scala di base utilizzando i bulloni e le rondelle in
dotazione e una chiave da 10 mm. Ripetere l'operazione per il secondo foro.
3   Bevestig de stabilisatorstang onderaan de ladder met de bouten en de sluitringen
geleverd met een 10 mm steeksleutel. Herhaal dit voor het tweede gat.
 
 
SCALA PER USO PROFESSIONALE
LADDER VOOR PROFESSIONEEL OF
O DOMESTICO
THUISGEBRUIK
LEGGERE PRIMA DELL'USO
TE LEZEN VOOR ELK GEBRUIK
INSPECTIE:
Voor routine-inspectie, ga als volgt te werk:
- Controleer of er geen verbogen, verdraaide, beschadigde of
gebarsten ladderbomen zijn;
- Controleer of de onderdelen in goede staat verkeren;
- Controleer of er geen bevestigingsmiddelen of sluitingen
ontbreken;
- Controleer of er geen sporten/treden ontbreken of loszitten,
te versleten, verroest of beschadigd zijn;
- Controleer of de verbindingen tussen het voorste en het
achterste deel niet beschadigd zijn of loszitten;
- Controleer of het vergrendelingssysteem horizontaal blijft en
niet ontbreekt, verbogen is of loszit;
- Controleer of er geen sporthaken ontbreken aan de sporten;
- Controleer of er geen geleidebeugels ontbreken, beschadigd
zijn, of ze allemaal goed bevestigd zijn volgens de koppeling van
de ladderbomen;
- Controleer of geen van de ladderschoenen ontbreekt of
versleten is;
- Controleer of de ladder vrij is van verontreinigingen (aarde,
modder, verf, olie of vet);
- Controleer of de vergrendelingen (als de haak ermee is
uitgerust) niet beschadigd of geoxideerd zijn en of zij correct
werken;
- Controleer of het platform (indien gemonteerd) niet
beschadigd of geoxideerd is en of er geen onderdelen of
bevestigingen ontbreken.
Als een van de bovenstaande controles niet helemaal
bevredigend is, mag u de ladder NIET gebruiken.
REPARATIE, ONDERHOUD EN OPSLAG:
- Voor de reparatie, het onderhoud en de vervanging van
onderdelen zoals schoenen, neem contact op met de
distributeur of de fabrikant.
- Bewaar de ladder op een droge, opgeruimde, veilige plaats
waar ze niet kan worden beschadigd of een obstakel vormt.
ALGEMENE GEBRUIKSVOORWAARDEN:
- Pas op voor valpartijen.
- Inspecteer de ladder bij aflevering. Vóór elk gebruik,
controleer visueel of de ladder niet beschadigd is en of het
veilig is ze te gebruiken.
- Gebruik geen beschadigde ladder.
- Maximale totale belasting: 150 kg
- Gebruik de ladder niet op een oneffen of onstabiel oppervlak.
- Buig niet voorover.
- Plaats de ladder niet op een verontreinigde ondergrond.
- Maximum aantal gebruikers: 1
- Klim altijd omhoog of omlaag met het gezicht naar de ladder.
- Houd de ladder stevig vast bij het omhoog en het omlaag
gaan. Houd de ladder altijd met één hand vast of, indien dit niet
mogelijk is, neem dan bijkomende veiligheidsmaatregelen.
- Vermijd alle werkzaamheden waarbij de ladder zijdelings wordt
belast, bijvoorbeeld een gat boren in de zijkant van een massief
materiaal.
- Klim niet op of van de ladder terwijl u een zware of moeilijk te
hanteren apparatuur draagt.
- Draag geen ongeschikt schoeisel voor het beklimmen van
een ladder.
- Gebruik de ladder niet als de fysieke conditie van de gebruiker
dit niet toestaat.
Bepaalde medische aandoeningen en het nemen van
medicijnen, alcohol of drugs kan het gebruik van een ladder
gevaarlijk maken.
- Blijf nooit lang op de ladder zonder te pauzeren (vermoeidheid
is een risico).
- Voorkom het risico van beschadiging van de ladder tijdens
vervoer, bijvoorbeeld door deze vast te binden, en controleer of
ze correct geplaatst is om schade te voorkomen.
- Controleer of de ladder geschikt is voor de taak.
- Gebruik de ladder niet als deze verontreinigd is met verse verf,
modder, olie, sneeuw, enz.
- Gebruik de ladder niet buiten bij slecht weer, bijvoorbeeld in
geval van sterke wind.
- Voor professioneel gebruik, voer een beoordeling uit van
de risico's in overeenstemming met de wetgeving van het
betrokken land.
- Houd bij het plaatsen van de ladder rekening met het risico op
botsing met voetgangers, voertuigen, deuren, enz.
Waar mogelijk, beveilig de deuren (niet de
nooduitgangen) en de ramen in het werkgebied.
- Pas op voor elektrische risico's
- Identificeer mogelijke elektrische gevaren in het werkgebied
zoals bovengrondse leidingen of andere blootgestelde
elektrische apparatuur en gebruik de ladder niet in de nabijheid
van
elektrische risico's.
- Gebruik niet-geleidende ladders wanneer het onmogelijk is
om elektrische risico's te vermijden.
- Gebruik de ladder niet als een brug.
- Verander het concept van de ladder niet.
- Verplaats een ladder niet terwijl u erop staat.
- Bij gebruik buitenshuis, let op voor de wind.
- Als de ladder wordt geleverd met stabilisatiestangen,
moet de stabilisator op de ladder worden gemonteerd in
overeenstemming met de instructies.
AANVULLENDE INSTRUCTIES VOOR STEUNLADDERS:
- Steunladders met sporten moeten geplaatst worden in de
juiste hoek. (Tussen 65° en 75°.)
- Steunladders met treden moeten zodanig worden gebruikt of
de treden zich in horizontale positie bevinden.
- De ladders die gebruikt worden om een hoger niveau te
bereiken moeten ten minste één meter voorbij het eindpunt
reiken en moeten indien nodig vastgemaakt worden.
- Gebruik de ladder alleen in de aangegeven richting.
- Laat de ladder niet steunen tegen ongeschikte oppervlakken.
- De ladder mag nooit van bovenaf worden verplaatst.
- Beklim nooit de laatste 3 sporten of treden van een ladder.
AANVULLENDE INSTRUCTIES VOOR DUBBELE
LADDERS:
- Stap niet van de dubbele ladder aan de zijkant om op een
ander oppervlak te klimmen.
- Open de ladder altijd volledig vóór het gebruik.
- Maak altijd de veiligheidsriemen vast vóór het gebruik van
de ladder.
- Gebruik de dubbele ladder niet tegen een muur zoals een
gewone ladder.
- Ga niet op de twee bovenste treden/sporten staan van een
dubbele ladder bij afwezigheid van een platform en geleiders op
hand- en kniehoogte.
- Als ze niet automatisch zijn, controleer en beveilig dan de
vergrendelingssystemen vóór het gebruik.
AANVULLENDE INSTRUCTIES VOOR KNIKLADDERS:
- Vouw knikladders open of dicht op de vloer en niet in de
gebruikspositie.
- Gebruik in de «plateau»positie, alleen de platformen die
worden geleverd door de fabrikant. Het platform moet verplicht
worden vastgezet vóór het gebruik.
- Verboden standen: «M»-stand en omgekeerde stand.
- Zorg ervoor dat de gewrichten vergrendeld zijn vóór het
gebruik.
MIN.
1m
max.
UP
loading

Diese Anleitung auch für:

0009431800094319