Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG
ZANGENMULTIMETER
USER MANUAL
CLAMP MULTIMETER
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MULTIMETR ZACISKOWY
NÁVOD K POUŽITÍ
UPÍNACÍ MULTIMETR
MANUEL D´UTILISATION
PINCE MULTIMÈTRE
ISTRUZIONI PER L'USO
MULTIMETRO A TENAGLIA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MULTÍMETRO CON PINZA
DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES
SBS-CM-1000

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Steinberg SBS-CM-1000

  • Seite 1 CLAMP MULTIMETER INSTRUKCJA OBSŁUGI MULTIMETR ZACISKOWY NÁVOD K POUŽITÍ UPÍNACÍ MULTIMETR MANUEL D´UTILISATION PINCE MULTIMÈTRE ISTRUZIONI PER L’USO MULTIMETRO A TENAGLIA MANUAL DE INSTRUCCIONES MULTÍMETRO CON PINZA DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES SBS-CM-1000...
  • Seite 2: Technische Daten

    Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen.  Deutsch Produktname Zangenmultimeter ACHTUNG!, WARNUNG! oder HINWEIS!, um  English Modell SBS-CM-1000 auf bestimmte Umstände aufmerksam zu Batterietyp 9V(6F22) machen (allgemeines Warnzeichen).  Polski Schutz vor Überspannungen CATIII 1000V HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind ...
  • Seite 3: Persönliche Sicherheit

    Im Falle eines Schadens oder einer Störung sollte Lufteinlass und Luftauslass dürfen nicht verdeckt 3.2. VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG 60kΩ 10Ω das Gerät sofort ausgeschaltet und dies einer werden. Verwenden Sie das Gerät nicht bei Umgebungstemperaturen autorisierten Person gemeldet werden. Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigung und Wartung über 40°C sein und einer relativen Luftfeuchtigkeit über 400kΩ...
  • Seite 4: Messungsanleitung

    Überlastungsschutz: 250 V DC/250 V RMS A 3.3.1.4. FREQUENZMESSUNG Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen, vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung schwarzen Messungsleitungsdraht 3.3. 3.3. ARBEIT MIT DEM GERÄT „T-COM”-Buchse roten geschütztem Ort auf. 3.3.1. MESSUNGSANLEITUNG Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl zu Messungsleitungskabel an die „T+VΩHz"-Buchse 3.3.1.1.
  • Seite 5: Electrical Safety

    Clamp Multimeter also be followed. Knob: switching off the device/selecting the function PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for Model SBS-CM-1000 2.3. PERSONAL SAFETY and measuring range. illustration purposes only and in some details, it may Battery type 9V(6F22) Do not use the device when tired, ill or under the D.HOLD button/Backlight: Press the button for...
  • Seite 6: Device Use

    Overload protection: 250V DC/250Vrms AC Press "SELECT" to select the continuity test of the • When measuring the current via the measuring • AC voltage (RMS) electrical circuit. terminal, hold the cable in the middle of the jaws for Range Accuracy Resolution Frequency...
  • Seite 7: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Model SBS-CM-1000 UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi W przypadku gdy, naklejki są nieczytelne należy je z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach Typ baterii 9V(6F22) wymienić.
  • Seite 8: Praca Z Urządzeniem

    Zapis dokładności: ± % z odczytu + ilość ostatnich Ochrona przed przeciążeniem: 250V DC/250Vrms AC Podłączyć sondy źródła obciążenia Maksymalne obciążenie: 250 V rms <10 s Funkcja temperatury wskazuje losową liczbę, w celu cyfr (przy temperaturze: 23(±5)°C, oraz wilgotności przeznaczonego do wykonania pomiaru. ≤...
  • Seite 9: Elektrická Bezpečnost

    Upínací multimetr upewnić się, że urządzenie nie jest podłączone do jazykové verze jsou překladem z německého jazyka. zewnętrznego obwodu oraz że pokrętło regulacji Model SBS-CM-1000 ustawione jest w pozycji „OFF” a przewody 2. BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ Typ baterie 9V(6F22) pomiarowe są odłączone od zacisków.
  • Seite 10: Osobní Bezpečnost

    Pracovní cyklus: 1 %~99 %, Přesnost: ± 0,5. 2.3. OSOBNÍ BEZPEČNOST Tlačítko SELECT: Pracuje v rozsahu CAP, , Rozsah Přesnost Rozlišení Frekvence Zařízení nepoužívejte, jste-li unaveni nebo pod Ochrana proti přetížení: 250 V DC / 250 Vrms AC. Ω. Volba testu: odporu, diod, spojitosti obvodu, vlivem drog, alkoholu nebo léků, které...
  • Seite 11: Pokyny Pro Použití

    Chraňte zařízení před vlhkostí. Pokud zmokne, REMARQUE attirent l'attention sur des přesnosti měření a poté pokračujte v měření. ihned jej otřete do sucha. Kapaliny mohou Modèle SBS-CM-1000 • Maximální zatížení: 250 V rms <10 s. obsahovat minerály, které mohou způsobit korozi circonstances spécifiques (symboles...
  • Seite 12: Sécurité Des Personnes

    En cas de dommages ou de mauvais fonctionnement, Ne couvrez pas l'entrée et la sortie d'air 3.2. VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG Plage Précision Résolution l’appareil doit être mis hors tension immédiatement Cet appareil n'est pas un jouet. Le nettoyage et La température ambiante ne doit pas dépasser 40 °C et et la situation doit être rapportée à...
  • Seite 13: Utilisation De L'appareil

    Définissez le test sélectionné avec le bouton « Hz / Ne laissez pas de piles dans l’appareil lorsque vous La sonnerie intégrée Tension de circuit Duty » : Hz (fréquence) ou Duty (cycle de service). ne comptez pas l'utiliser pendant une période retentit lorsque la ouvert environ 1,0 V Connectez les sondes à...
  • Seite 14: Sicurezza Elettrica

    Si ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA! Controllare regolarmente lo stato delle etichette Modello SBS-CM-1000 raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso. per richiamare l'attenzione su determinate informative di sicurezza. Se le etichette non sono ben...
  • Seite 15: Lavorare Con Il Dispositivo

    Protezione da sovraccarico: 250 V CC/250 Vrms CA Collegare le sonde alla fonte o al carico per • Tensione in corrente continua 6MΩ 1.0% +8 1kΩ effettuare la misurazione. 3.3. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO Campo di Precisione Risoluzione Leggere il risultato sul display LCD. 60MΩ...
  • Seite 16: Datos Técnicos

    Manipolare strumento delicatezza (señal general de advertencia). Modelo SBS-CM-1000 attenzione. La caduta potrebbe danneggiare circuiti Tipo de batería 9V(6F22) stampati e causare il funzionamento anomalo dello ¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos strumento.
  • Seite 17: Seguridad Personal

    ¡ ATENCIÓN! Las reparaciones solo pueden ser realizadas por Aunque fabricación Protección frente a sobrecargas: 250V DC/250Vrms AC Registro de precisión: ± % de la lectura + la cantidad el servicio técnico del fabricante. ¡No realice este aparato se ha prestado gran importancia de las últimas cifras (a temperatura de 23(±5) °C, y reparaciones por su cuenta! a la seguridad, dispone de ciertos mecanismos de...
  • Seite 18: Manejo Del Aparato

    3.3. MANEJO DEL APARATO 3.3.1.5. MEDICIÓN DE TEMPERATURA Use y almacene el aparato en las condiciones 3.3.1. INSTRUCCIONES DE MEDICIÓN Coloque la perilla en posición °C/°F. estándar temperatura. temperaturas 3.3.1.1. TENSIÓN DE LA CORRIENTE CONTINUA/ Conecte el cable de medición negro a la entrada extremas pueden acortar la vida útil del aparato, ALTERNA T-COM y el rojo a la entrada T+.
  • Seite 19 LE ILLUSTRAZIONI DI PRODOTTO | LAS ILUSTRACIONES DE PRODUCTO CAT III 1000 V Importer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU Product Name: Clamp Multimeter Model: SBS-CM-1000 Battery: 1 × 9 V 6F22 Production Year: Serial No.: expondo.de Importeur...
  • Seite 20 NOTES/NOTIZEN NOTES/NOTIZEN...
  • Seite 21: Umwelt - Und Entsorgungshinweise

    Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Inhaltsverzeichnis