Seite 1
Powerful Carpet Cleaner Bedienungsanleitung Instruction Manual Manual De Uso Mode D’emploi Manuale D’istruzioni Handleiding Manual de Instruções Руководство по эксплуатации *Actual product may differ from illustration. TINECO IS HERE TO HELP. www.tineco.com We’ll get back to you within 1 business day.
7. Zur Vermeidung von Feuer und Feuer, Stromschlag und Verletzungen Stromschlag – Verwenden Sie nur folgende Punkte beachten: Reinigungsprodukte von Tineco, die 1. Dieses Gerät darf von Kindern für die Verwendung mit diesem Gerät ab 8 Jahren sowie von Personen vorgesehen sind.
Seite 11
Wartung den Netzstecker. oder getragen wird. Durch das 10. Niemals das Gerät am Netzkabel ziehen Transportieren des Geräts mit dem oder tragen, das Kabel niemals in Finger am Einschalter oder durch das einer Tür einklemmen und das Kabel Anschließen des Geräts bei aktiviertem niemals um scharfe Kanten oder Ecken Einschalter steigt die Unfallgefahr.
Lösung muss den örtlichen Umweltschutzbestimmungen 39. Zur Vermeidung von Feuer und Stromschlag aufgrund von Schäden entsprechen. an internen Komponenten, nur Tineco-Geruchsneutralisierungs- Informationen zum Gerät und Reinigungslösung verwenden: 1. Nicht versuchen, das Gerät anders als Teppich-Geruchsneutralisierungs- in den Anleitungen für die Bedienung und Reinigungslösung, die für die...
• Alle Daten und technischen Anweisungen Symbol der Mülltonne, das auf dieses Handbuchs basieren auf Ergebnissen die getrennte Sammlung von von Labortests von Tineco oder von Dritten. Elektro- und Elektronikgeräten Das Unternehmen behält sich alle Rechte für (WEEE) hinweist. abschließende Erklärungen vor.
• Setzen Sie den Schmutzwasserbehälter in SWB voll oder blockiert das Gerät ein. Wenn Sie den Vorgang korrekt ausgeführt haben, sollten Sie ein „klick“ hören. FWB leer Abb.B-7 Tineco-Logo MAX-Modus Zubehörschlauch und 2-in-1- Anzeige für festsitzende Bürstenrolle Düse Trocken-Modus • Wählen Sie einen geeigneten Bürstenkopf für Abb.A...
Hinweis: 4.Halten Sie den Auslöser gedrückt, um im ECO/MAX-Modus Wasser zu versprühen. Im • Schaumhaltige Flüssigkeit nicht aufsaugen. Trocken-Modus wird kein Wasser gesprüht, • Scharfe Gegenstände von der Digitalanzeige wenn der Auslöser betätigt wird. fernhalten, um Kratzer und Schrammen zu Abb.C-4 vermeiden.
Bürstenrollenabdeckung • Stellen Sie das Gerät nach der Wartung senkrecht auf. Das Gerät keiner direkten 1.Drücken Sie die Freigabetaste für die Sonneneinstrahlung aussetzen und es an einem Bürstenrollenabdeckung und ziehen Sie die trockenen Ort aufbewahren. Abdeckung zum Entfernen nach oben. Abb.D-6 Gerät 2.Spülen Sie sie mit Wasser ab.
Sie ECO-Symbol: DECKUNG blinkt es erneut, um den ECO-Modus aufzurufen • Ihr Tineco-Gerät hat eine 2-jährige Garantie auf Material- und Verarbeitungsfehler, wenn es ECO- und MAX- Stellen Sie das Gerät für den privaten Haushalt gemäß der Tineco- Symbol blinken aufrecht hin Bedienungsanleitung verwendet wird.
Original-Kaufbeleg mit dem Kaufdatum Material wurde nicht aus dem Gerät entfernt. und der Bestellnummer bereitstellen. • Normale Abnutzungserscheinungen • Die ganze Arbeit wird von Tineco oder einem einschließlich normaler Verschleißteile wie autorisierten Kundendienst ausgeführt. durchsichtiger Behälter, Riemen, Filter, HEPA, •...
INSTRUCTIONS 7. To reduce the risk of fire and electric shock – Use only Tineco cleaning SAVE THESE INSTRUCTIONS products intended for use with this machine. Household use only.
39. To reduce the risk of fire and electric accessories, or storing the appliance. shock due to internal component Such preventive safety measures damage, use only Tineco cleaning reduce the risk of starting the appliance fluid/solution: Carpet Deodorizing & accidentally.
• All data and technical instructions of this manual waste! Every consumer is are based on results from lab tests of Tineco or obliged to hand in all appliances designated third parties. The company reserves at the end of their service life all rights for final explanations.
Accessories may vary between markets. If you • To assemble the handle, insert it into the require more accessories, please go to appliance until you hear a click. www.tineco.com or store.tineco.com. Fig.B-1 • In the event that the handle need to be Water Spray Trigger...
Preparing for Use (Accessory OPERATION Hose & 2 in 1 Nozzle) Preparing for Use (Appliance) 1.Attach the accessory hose, stand the appliance upright and ensure that it is power on (if not, 1.Unwrap the power cord and plug into an press the button), the appliance will enter electrical outlet.
Brush Roller Cover MAINTENANCE 1.Press brush roller cover release button on the cover and pull upward to remove. Note: Fig.D-6 • For optimal performance and to prevent odors, 2.Rinse with water. Use the provided cover always clean and dry DWT, filters, brush roller, scraper to clean the gap in the front side to brush roller cover, 2 in 1 nozzle completely avoid blockages.
• Use of parts not in accordance with the Tineco Instruction Manual. • Use of parts and accessories other than those produced or recommended by Tineco.
Seite 26
HEPA, brush bar, and power cord (or where • All work will be carried out by Tineco or its external damage or abuse is diagnosed), authorized agency. carpet or floor damage due to use not in •...
7. Utilice solo productos de limpieza seguridad, entre ellas las que se indican a Tineco destinados al uso con esta continuación. máquina para reducir el riesgo de LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES incendio y descarga eléctrica.
Seite 28
13. No use el aparato si el cable o el conectar o desconectar la boquilla enchufe están dañados. Si el aparato motorizada. se ha caído o dañado, se ha dejado a 25. Apague todos los controles antes de la intemperie, ha caído al agua o no desenchufarlo.
Acerca del aparato 39. Utilice solo líquido/solución de limpieza Tineco para reducir el riesgo de 1. No modifique ni trate de reparar el incendio y descarga eléctrica debido aparato, a excepción de lo indicado en a daños en los componentes internos: las instrucciones para su uso y limpieza.
• Todos los datos e instrucciones técnicas Solucion de limpieza y antiolores de de este manual se basan en resultados de alfombras pruebas de laboratorio de Tineco o de terceros Herramienta de limpieza designados. La empresa se reserva todos los derechos de explicaciones finales.
• Estire de él para dejar el puerto de conexión MONTAJE de accesorios al descubierto. Fig.B-9 Montaje/desmontaje • Inserte el extremo de la manguera en el puerto. Cuando lo haga correctamente, • Para montar el asa, insértela en el aparato escuchará...
• Haga una prueba en una parte pequeña y marginal de la alfombra para comprobar si Indicador parpadeante: destiñe. Frote suavemente la superficie con un el depósito de agua paño blanco húmedo. A continuación, espere limpia está vacío. diez minutos y compruebe si ha eliminado el color o si destiñe con una toallita de papel Indicador parpadeante: blanca.
Seite 33
Depósito de agua sucia Cepillo de rodillo 1.Para retirar el cepillo de rodillo, apriete la 1.Cuando el agua sucia llega a la línea de nivel máximo, el aparato deja de funcionar y muestra lengüeta del cepillo de rodillo y tire hacia fuera. Fig.D-9 un recordatorio en la pantalla.
3. Instale correctamente la ¿CUÁL ES LA COBERTURA? cubierta del cepillo de rodillo • El aparato Tineco tiene una garantía de 2 años contra defectos originales en materiales Coloque el aparato en y mano de obra, cuando se usa para fines Icono ECO: vertical e inclínelo de...
Seite 35
• Todo trabajo será responsabilidad de Tineco o LIMITACIONES DE GARANTÍA de algún agente autorizado. • Cualquier garantía implícita relacionada con el •...
7. Pour réduire le risque d’incendie et électrique, un incendie et/ou des blessures d’électrocution – Utilisez uniquement graves. des produits de nettoyage Tineco AVERTISSEMENT destinés à être utilisés avec cette – Afin de machine. réduire le risque d’incendie, de décharge 8.
Seite 37
une porte sur le cordon ou tirer sur l’interrupteur ou le brancher sur une le cordon autour des bords ou des alimentation électrique alors que son coins tranchants. Ne faites pas rouler interrupteur est en position de marche l’appareil sur le cordon. Garder le favorise les accidents.
À propos de l’appareil uniquement le liquide/la solution 1. Ne modifiez pas et n’essayez pas de de nettoyage Tineco : Solution de réparer l’appareil sauf comme indiqué désodorisation et de nettoyage de dans les instructions de fonctionnement tapis destinée à...
• Toutes les données et instructions techniques l’environnement. de ce manuel sont basées sur les résultats des L’illustration de gauche montre tests effectués en laboratoire par Tineco ou des le symbole de la trémie tiers désignés. La société se réserve tous les indiquant la collecte séparée droits pour les explications finales.
Vous entendrez un « clic » lorsque le RES plein ou bloqué réservoir est bien en place. Fig.B-6 REP vide Logo Tineco Réservoir d’eau sale Mode MAX • Installez le réservoir d’eau sale dans l’appareil. Indicateur d’obstruction du rouleau Vous entendrez un «...
Seite 41
2.Marchez sur la pédale d’inclinaison pour (sinon, appuyez sur le bouton ), il passera incliner l’appareil en position de nettoyage. en mode ACCESSOIRE, il cesse de fonctionner Fig.C-2 lorsque vous l’inclinez. 3.Appuyez sur le bouton pour que l’appareil Fig.C-7 démarre en mode ECO par défaut. Appuyez 2.Rangez les accessoires dans le sac après à...
Filtre éponge ENTRETIEN 1.Retirez le RES, retirez le filtre et lavez-le après chaque utilisation. Remarque : Fig.D-4 • Pour obtenir des performances optimales et 2.Réinstallez. éviter les odeurs, nettoyez et séchez toujours Fig.D-5 complètement le RES, les filtres, le rouleau brosse, le couvercle du rouleau brosse et * Un filtre éponge de rechange est fourni pour l’embout 2 en 1 après chaque utilisation.
CE QUI EST COUVERT Icône ECO : inclinez-le à nouveau clignotant • Votre appareil Tineco bénéficie d’une garantie pour passer en mode de 2 ans contre les défauts d’origine du matériel et de fabrication, lorsqu’il est utilisé Les icônes ECO et à...
Seite 44
• Tous les travaux seront effectués par Tineco ou le filtre, le filtre HEPA, la barre de brosse, le ses agences agréées.
7. Per ridurre il rischio di incendi e scosse base, tra cui le seguenti: elettriche utilizzare solo prodotti per LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA la pulizia Tineco destinati all'uso con DI USARE L'APPARECCHIO. Il mancato questa macchina. rispetto delle avvertenze e delle istruzioni 8.
Seite 46
l'apparecchio con le mani bagnate. 24. Spegnere l'apparecchio prima di 13. Non usare l'apparecchio se il cavo installare o rimuovere la spazzola o la spina sono danneggiati. Se motorizzata. l'apparecchio è danneggiato, è 25. Disattivare tutti i controlli prima di caduto per terra o nell'acqua, è...
Tineco: 2. Prestare particolare attenzione durante Soluzione deodorante e detergente la pulizia sulle scale. per tappeti destinata all'uso con questo 3.
• Tutti i dati e le istruzioni tecniche del Modalità ECO presente manuale si basano sui risultati dei test di laboratorio di Tineco o di terze parti Serbatoio dell'acqua sporca pieno o designate. L'azienda si riserva tutti i diritti per bloccato le spiegazioni finali.
Tubo flessibile accessorio e Indicatore del rullo della spazzola ugello 2 in 1 aggrovigliato Modalità Asciugatura • Scegliere la testina adatta in base allo scenario di utilizzo. Fig.A Fig.B-8 • Tirare verso l'alto per identificare la porta di ASSEMBLAGGIO connessione degli accessori. Fig.B-9 •...
Nota: Indicatore • Il battitappeto si differenzia dall'aspirapolvere acceso: modalità tradizionale. ASCIUGATURA • In tutte le modalità, emette aria calda, la cui temperatura è tra 70 e 80 °C. Illuminati simultaneamente: *La temperatura appropriata favorisce la dissoluzione dello modalità ACCESSORI sporco e aiuta il tensioattivo nella soluzione a decomporre lo sporco.
Unità principale 2.Sciacquare con acqua. Utilizzare il raschietto del coprispazzola in dotazione per pulire 1.Per ridurre il rischio di lesioni, spegnere prima lo spazio nella parte anteriore per evitare di eseguire la manutenzione. ostruzioni. Fig.D-1 Fig.D-7 2.Pulire la superficie con un panno e un 3.Durante il reinserimento, bloccare sempre detergente neutro.
Riempire il serbatoio CHE COSA COPRE LA GARANZIA? serbatoio dell’acqua dell’acqua pulita • Questo apparecchio Tineco è coperto da una pulita vuoto garanzia di 2 anni contro difetti di materiali e fabbricazione, se utilizzato in ambito privato 1. Scaricare l’acqua...
• Normale usura delle parti, come il contenitore • Tutte le riparazioni verranno effettuate da della polvere, la cinghia, il filtro HEPA, la barra Tineco o da un suo agente autorizzato. della spazzola e il cavo di alimentazione (se • Tutte le parti difettose sostituite diventeranno sono stati rilevati danni esterni o abuso), danni di proprietà...
7. Om het risico van brand en elektrische moeten altijd basisvoorzorgsmaatregelen schokken te verminderen - Gebruik worden genomen, waaronder de volgende: alleen Tineco-schoonmaakmiddelen LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK die bedoeld zijn voor gebruik met deze (DIT APPARAAT). Het niet opvolgen van de machine.
Seite 55
netsnoer. DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT 12. De stekker of het apparaat niet met VOORDAT U HET APPARAAT REINIGT natte handen vastpakken. OF ONDERHOUDT. 13. Niet gebruiken met een beschadigd 24. Schakel dit apparaat altijd uit voordat u snoer of stekker. Als het apparaat is het gemotoriseerde mondstuk aansluit gevallen, beschadigd, buiten heeft of loskoppelt.
38. Alleen aansluiten op een geaard milieuvoorschriften. stopcontact. Zie instructies voor aarding. Over het apparaat 39. Gebruik uitsluitend Tineco 1. Pas het apparaat niet aan en probeer reinigingsvloeistof/oplossing om het het niet te repareren, behalve zoals risico van brand en elektrische schokken...
ECO-modus • Alle gegevens en technische instructies DWT vol of geblokkeerd van deze handleiding zijn gebaseerd op CWT leeg resultaten van laboratoriumtests van Tineco of aangewezen derden. Het bedrijf behoudt zich Tineco-logo alle rechten voor op definitieve toelichtingen. MAX-modus Indicator verwarde borstelrol...
Bijkomende slang en 2 in 1 MONTAGE mondstuk Hoe te monteren/demonteren • Kies een geschikte borstelkop, afhankelijk van het gebruiksscenario. • Om de handgreep te monteren, steekt u deze Afb.B-8 in het apparaat totdat u een klik hoort. • Trek deze omhoog om de accessoire- Afb.B-1 aansluitpoort bloot te leggen.
Opmerking: Indicator • De tapijtreiniger verschilt van de traditionele Wanneer in gebruik stofzuiger. • In alle standen blaast hij hete lucht, met een Verlicht: ECO-modus temperatuur van 70-80 °C. * De juiste temperatuur is bevorderlijk voor het oplossen van het vuil en helpt de oppervlakteactieve stoffen in de Verlicht: MAX-modus oplossing het vuil af te breken.
Seite 60
Hoofdlichaam 2.Spoel met water. Gebruik de bijgeleverde afdekschraper om de spleet in de voorkant 1.Schakel het apparaat uit voordat u onderhoud schoon te maken om verstoppingen te uitvoert om het risico op letsel te verminderen. voorkomen. Afb.D-1 Afb.D-7 2.Gebruik een doek om het oppervlak schoon te 3.Vergrendel bij het vervangen altijd het deksel maken met een neutraal schoonmaakmiddel.
Zet het apparaat rechtop WAT WORDT GEDEKT? ECO-pictogram en kantel het opnieuw knippert om de ECO-modus in te • Uw Tineco-apparaat heeft 2 jaar garantie schakelen op originele defecten in materiaal en vakmanschap, bij gebruik voor privé- Het ECO-pictogram huishoudelijke doeleinden in overeenstemming...
Seite 62
• Alle werkzaamheden worden uitgevoerd vloerbeschadiging door gebruik dat niet in door Tineco of een door haar geautoriseerd overeenstemming is met de voorschriften van agentschap. de fabrikant. instructies of het niet uitschakelen •...
7. Para reduzir o risco de incêndio e LEIA ATENTAMENTE TODAS AS choque elétrico – Utilize apenas INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR (ESTE produtos de limpeza da Tineco APARELHO). Não seguir os avisos e as indicados para este aparelho. instruções pode resultar em choque 8.
Seite 64
11. Não desligue da tomada puxando o ELÉTRICO – DESLIGUE A FICHA DA cabo. Para desligar da tomada, segure TOMADA ANTES DE PROCEDER À na ficha e não no cabo. LIMPEZA OU MANUTENÇÃO. 12. Não mexa na ficha ou no aparelho com 24.
2. Tenha particular cuidado quando limpar líquido/solução de limpeza da Tineco: escadas. Solução desodorizante e de limpeza 3. Certifique-se de que o interruptor de para carpetes destinada a ser utilizada alimentação está...
Ferramenta de limpeza • Todos os dados e instruções técnicas deste Bocal 2 em 1 manual são baseados em resultados de testes laboratoriais da Tineco ou de terceiros Filtro de esponja designados. A empresa reserva-se todos os Raspador de tampa de escova direitos a esclarecimentos finais.
Seite 67
• Puxe-a para cima para destapar a porta de MONTAGEM ligação dos acessórios. Fig.B-9 Como montar/desmontar • Introduza a extremidade da mangueira na porta. Deverá ouvir dois "cliques" se colocada • Para colocar a pega, insira-a no aparelho até corretamente. ouvir um clique.
• Teste a solidez da cor numa área pequena Indicador intermitente: escondida da carpete. Esfregue suavemente o DAS está cheio ou a superfície com um pano branco húmido. não está instalado, Aguarde dez minutos e verifique se a cor foi ou o canal está...
Seite 69
3.Puxe a tampa do depósito e o filtro de 3.Remova detritos e cabelos da câmara do rolo rede para cima para esvaziar o DAS. Utilize da escova e da abertura com um lenço ou um pano húmido. a ferramenta de limpeza para remover os Fig.D-11 restantes detritos.
Seite 70
DAS O QUE ESTÁ COBERTO? 2.Verifique se o Indicador de DAS • O seu aparelho Tineco tem uma garantia flutuador está em boas cheio intermitente de 2 anos contra defeitos de material e condições e empurre-o mão-de-obra, quando utilizado para fins...
Seite 71
SERVIÇO DE GARANTIA Registo: • Recomendamos vivamente que registe o seu aparelho no site oficial da Tineco (www. tineco.com) após a compra e tire partido de benefícios exclusivos. Para fazer o registo, introduza o número de série inteiro (este encontra-se na parte de trás do aparelho).
СОДЕРЖАНИЕ а также лица, не обладающие достаточным опытом и знаниями, могут использовать данный прибор, Важные инструкции по технике только если они находятся под безопасности ........70 надлежащим присмотром, либо были Технические характеристики .... 74 проинструктированы о безопасном использовании данного прибора Обзор...
Seite 73
и поражения электрическим током деталями. используйте только чистящие 16. Будьте особенно осторожны во средства Tineco, предназначенные время уборки лестницы. для данного прибора. 17. Не используйте прибор для сбора 8. Используйте данный прибор легковоспламеняющихся или только в соответствии с данным горючих жидкостей, например...
Seite 74
таких как известь, цемент, в связи с повреждением внутренних древесные опилки, гипсовый компонентов используйте только порошок или зола. моющее средство Tineco, т.е. 28. Не используйте устройство для дезодорирующее и моющее сбора острых предметов, таких как средство для ковровых покрытий, металлические гвозди, осколки...
Для стран ЕС: воды. 5. Не допускайте намокания прибора Для получения информации о во избежание риска возгорания декларации соответствия ЕС посетите или травм в связи с коротким сайт www.tineco.com. замыканием. Символы: Ознакомьтесь с руководством по эксплуатации Для использования только внутри помещений...
Скребок для крышки щетки • Все данные и технические указания в этом Шланг для аксессуаров руководстве основаны на результатах лабораторных испытаний Tineco или Режим ECO уполномоченных третьих лиц. Компания Резервуар для грязной воды полон оставляет за собой все права на...
Шланг для аксессуаров и СБОРКА насадка 2-в-1 Алгоритм сборки/разборки • Выберите соответствующую щетку в зависимости от сценария использования. • Чтобы установить ручку, вставьте ее в Рис.B-8 корпус устройства до щелчка. • Потяните крышку вверх, чтобы открыть Рис.B-1 порт для подключения аксессуаров. •...
Seite 78
Примечание. Постоянное горение: • Моющий пылесос для ковровых покрытий режим MAX отличается от традиционного пылесоса. • Во всех режимах осуществляется подача Постоянное горение: горячего воздуха температурой 70-80°C. режим СУХАЯ * Соответствующая температура способствует УБОРКА устранению загрязнений и повышает эффективность поверхностно-активных веществ в составе средства. Одновременное...
Основной корпус Крышка роликовой щетки 1.Для снижения риска травм отключайте 1.Нажмите кнопку отсоединения крышки устройство перед проведением роликовой щетки на крышке и потяните технического обслуживания. вверх для извлечения. Рис.D-1 Рис.D-6 2.Для очистки поверхности используйте 2.Промойте элемент водой. Используйте ткань с нейтральным моющим входящий...
Примечание. Если в приведенных выше инструкциях Проблема Решение отсутствует решение для устранения проблемы, посетите наш сайт Убедитесь, что розетка подключена к www.tineco.com, чтобы получить Прибор не электросети, а кабель дальнейшую помощь. включается питания подключен к розетке ГАРАНТИЯ 1. Устраните засорение...
Seite 81
ЧТО ПОКРЫВАЕТ ГАРАНТИЯ? • ремонт или модификация, выполненные неавторизованными лицами или агентами; • На ваш прибор Tineco распространяется • невыполнение очистки прибора от гарантия сроком 2 года на оригинальные засорения и других опасных материалов; дефекты материала и изготовления, • обычный износ, в том числе деталей, обнаруженные...
Seite 82
ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Регистрация. • Настоятельно рекомендуем зарегистрировать приобретенный прибор на официальном сайте Tineco (www.tineco.com) и получить доступ к эксклюзивным преимуществам. При регистрации введите серийный номер полностью (см. на задней панели устройства). Рис.E-1 • Отказ от регистрации изделия не приводит к уменьшению ваших гарантийных прав.
Seite 84
Kontaktieren Sie uns. Wir melden uns innerhalb eines Werktages bei Ihnen. Contact us - We’ll get back to you within 1 business day. Conéctese con nosotros. Nos pondremos en contacto con usted dentro de 1 día laboral. Contactez-nous. Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable.