Seite 2
• Installation, Übertragung, Installation, Wartung und Reparaturen durch eine andere Person als einen autorisierten Covetrus-Mitarbeiter oder -Techniker, der von Covetrus angegeben wurde. • Schäden an den Covetrus-Produkten, die durch Produkte eines anderen Unternehmens verursacht wurden, mit Ausnahme der von Covetrus gelieferten Produkte.
Vorsichtsmaßnahmen Notiz: Diese Bedienungsanleitung gibt eine ausführliche Einführung in die Verwendung, Funktion und Bedienung des Gerätes. Lesen Sie das Handbuch vor der Verwendung vollständig. Führen Sie die Inspektion und Wartung der Pumpe regelmäßig gemäß dem Handbuch durch, um Verletzungen des Patienten/Benutzers zu vermeiden. Das Handbuch enthält die umfassendsten Funktionen und Merkmale.
Seite 5
Symboltaste Liste der in der Anweisung verwendeten Symbole Symbol Angaben Warnung Typ CF-Teil ohne Defibrillationsentladungseffekt (Schutzgrad gegen elektrischen Schlag) AC POWER-Anzeige: Wenn die Pumpe leuchtet, ist das Gerät an eine Wechselstromversorgung angeschlossen und die Batterie wird geladen BATTERIEANZEIGE - Wenn die Pumpe beleuchtet ist, läuft sie mit der internen Batterie. Beim Blinken ist die Akkuleistung niedrig und es bleiben weniger als 30 Minuten Gebrauch IPX3 Spritzwassergeschützt...
Kapitel 1. Einleitung 1.1 Anwendung Die Infusionspumpe gewährleistet eine genaue und kontinuierliche intravenöse Infusion in tierärztlichen Zentren für die klinische Behandlung. 1.2 Hauptkomponenten und Funktionen Das Gerät besteht aus folgenden Teilen: • Hauptsteuerungssystem: Es ist das Herzstück des Systems, das eine intelligente Steuerung und Verwaltung des Systems ermöglicht und die Erkennungssignale verarbeitet.
1.3.6 Grundlegende Parameter Pumpe: Abnehmbare peristaltische Fingerpumpe Anwendbares IV-Set: Exklusives IV-Set oder Standard-Einzel-PVC-IV-Set (10, 15, 20 und 60 d / ml, mit Außendurchmesser 3,4 ~ 4,5 mm) Ifusionsmodi: Volumenmodus, Bolusmodus, Medikamentenmodus, Volumen- / Zeitmodus Durchfluss: 10 d / ml: 1,0 ml / h~1200 ml / h 15 d / ml: 1,0 ml / h~1200 ml / h 20 d / ml:...
1.4 Funktionsbeschreibung 1.4.1 Infusionspumpe mit voller Funktion von akustischen und visuellen Alarmen und einem exakten infusionsgesteuerten System mit hoher Sicherheit und Zuverlässigkeit. Es können verschiedene Arten von Alarmen auftreten. 1.4.2 Sie ist für die intravenöse Infusion von normaler Sole und Dextrose sowie für die Infusion mit hoher Oberflächenspannung erhältlich. 1.4.3 Exklusives IV-Set und Standard-Einweg-PVC-IV-Set ist anwendbar.
1.5.2 Modul für den Infusionsflüssigkeitspfad Flüssigkeitspfad Peristaltische Fingerpumpe Luftdetektor Okklusionsdrucksensor IV-Satzklemme 1.5.3 LCD-Display Batterie Infusionsstatus (Infusion oder Kalibrierung) VTBI Visualisierter Arbeitsstatus Verbleibende Zeit Infusions-Indikator Durchfluss Kumuliertes Volumen Infusionsmodus IV Garnitur Marke und Größe Dynamische Druckanzeige...
1.5.4 Funktionstaste Lichtanzeige: Licht leuchtet, während das Gerät läuft Stummschalttaste: 1x Drücken: Start/Stopp: Stummschalten, Licht ein. Infusion starten oder beenden 2x Drücken: Licht aus. Schaltfläche „Nach oben“: Parameter oder Untermenü auswählen Menü-/Exit-Taste: Aufrufen des Menüs oder Zurückkehren zum Schaltfläche „Nach unten“: Startbildschirm Parameter oder Untermenü...
• Die Batterie verschleißt und muss vor dem Ende ihrer Lebensdauer ersetzt werden. • Ersetzen Sie sie durch eine Originalbatterie, die von Covetrus oder einem autorisierten Händler bereitgestellt wird. • Wenn der Akku leer ist, laden Sie ihn bitte für 14-16 Stunden auf, bis er vollständig aufgeladen ist.
1.5.7.3 Akkuleistung Die Batterie-Backup-Zeit beträgt mehr als 10 Stunden bei 25 ml / h während der Infusion, wenn sie nicht an die Stromversorgung angeschlossen ist. Die Akkulaufzeit nimmt von Tag zu Tag ab; überprüfen Sie die Batterie regelmäßig. So überprüfen Sie die Batterie: a.
1.6 Betriebsrichtlinien Installieren Sie die Infusionspumpe Einschalten IV-Set installieren Fehler Entfernen des Fehlers Selbsttest OK Parameter einstellen Drücken Sie Menü, um auf das Hauptmenü zuzugreifen, und wählen Sie IV Neues IV-Set kalibrieren Standard- oder IV-Set kalibrieren Kalibrieren IV-Satz Elektronische Waage, Gefäß oder Messbecher oder 20ml Spritze vorbereiten Parametereinstellung: •...
Kapitel 2. Bedienungsanleitung 2.1 Gerät 2.1.1 Öffnen und Inspektion von Paketen Bevor Sie das Paket öffnen, überprüfen Sie es sorgfältig und bestätigen Sie, dass keine Schäden vorhanden sind. Wenn es welche gibt, wenden Sie sich sofort an den Versender oder Lieferanten. Wenn alles in Ordnung ist, öffnen Sie es ordnungsgemäß...
Anmerkung: • Nachdem die Pumpentür geschlossen wurde, tropft es in der Tropfkammer nicht (kein freier Durchfluss). Wenn es tropft, installieren Sie bitte das IV-Set erneut. • Stellen Sie sicher, dass das IV-Set entsperrt ist, da sonst die blockierte Flüssigkeit zu einem Okklusionsalarm führt. •...
Anmerkung: • Das verbleibende Volumen nimmt während der Infusion ab. • Die verbleibende Infusionszeit wird auf der LCD-Anzeige angezeigt, wenn VTBI richtig eingestellt ist. • Es wird empfohlen, das neue IV-Set auszutauschen oder die Position des verwendeten IV-Sets alle 5-6 Stunden zu ändern, um hohe Abweichungen oder Alarme zu vermeiden •...
• Nach 10 Stunden wird das Gesamtgewicht im Messbecher abzüglich des ursprünglichen Gewichts im Messbecher verwendet. Wenn der Wert 9,0- 11,0 beträgt, ist die KVO-Einstellung korrekt. Anmerkung: • Standard-KVO oder KVO definieren ist optional. 2.5.4 BOLUS-Einstellung Bolus wird hauptsächlich für eine schnelle Infusion mit einer festen Menge zu Beginn der Infusion verwendet, die dann in eine normale konstante Infusion übergeht.
2.5.6 Voreinstellung 2.5.6.1. IV-Set kalibrieren Um die genaue Abweichung und sichere Infusion sicherzustellen, kalibrieren Sie bitte alle IV-Sets vor dem Gebrauch aufgrund des Größenunterschieds zwischen verschiedenen IV-Set-Marken. Die Exklusive IV-Marke ist die erste Wahl und es wird empfohlen, Einweg-PVC-IV-Sets mit einem Durchmesser von 3,4-4,5 mm zu verwenden.
(15) Drücken Sie Set/Enter, um die Einstellung zu bestätigen und zu beenden. (16) Drücken Sie oder und wählen Sie „2. Spec“ und drücken Sie Set/Enter, um fortzufahren. (17) Drücken Sie Set/Enter, um zu bestätigen und zu beenden. (18) Bewegen Sie den Cursor auf „3. Anpassen“ und drücken Sie Set/Enter, um fortzufahren. Drücken Sie oder , um den Wert zu ändern (Bereich ist -20% ~ +20%).
2.6.2 Stummschaltung 2.6.2.1. Drücken Sie während des Alarms die Stummschalttaste, um das Gerät stumm zu schalten. Die LED blinkt, aber der Alarm startet nach 2 Minuten wieder. 2.6.2.2. Die Stummschaltungsfunktion schaltet sich automatisch ab, wenn während der Infusion aus Sicherheitsgründen ein Alarm ausgelöst wird; es ertönt ein akustischer und optischer Alarm.
IV-Klemme ist nicht geöffnet Öffnen Sie die IV-Klemme IV-Set gebogen oder geknickt Richten Sie das IV-Set gerade und entfalten Sie es Nadel blockiert Überprüfen Sie, ob die Nadel blockiert ist. Injizieren Sie erneut, Okklusion stromabwärts wenn ja. IV-Set ist zu hart oder sein Durchmesser Ändern Sie das IV-Set oder passen Sie den höheren Pegel der überschreitet den akzeptablen Grenzwert nachgeschalteten Okklusion an...
2.9 Alarmschwellenwert, längste verzögerte Alarmzeit und Referenzdatenblatt für das mögliche infundierte Dosisvolumen. Alarmstufe Datum occl. Wert Durchfluss Realer Druckwert Alarmzeit Dosisvolumen 40 kPa 1 ml 30 kPa ±10% 2 Min. 00 s 0,17 ml 50 ml 39 kPa ±10% 30 s 0,20 ml 100 ml 50 kPa ±10%...
Bitte wenden Sie sich an den Händler oder Hersteller, wenn es Anomalien gibt. 3.2 Reinigen und Sterilisieren Weitere Informationen zum Reinigen und Sterilisieren des Geräts finden Sie in den nachstehenden Anweisungen. Covetrus haftet nicht für Schäden oder Unfälle, die durch andere Materialien und Methoden verursacht werden.
3.3 Regelmäßige Wartung 3.3.1 Regelmäßiger Test von Abweichungen Kalibrieren Sie das IV-Set alle drei Monate. 3.3.2 Routinemäßige Wartung Intervallperiode Schritt Als Krankenhausreinigungsregeln Reinigen Sie die Oberfläche nach oder vor langer Lagerung vollständig 1. Testen Sie die Netzsteckdose und das Kabel 2.
Leitfaden und Erklärung des Herstellers zur elektromagnetischen Verträglichkeit I Gilt für alle Geräte und Systeme Anleitung und Herstellererklärung zu antielektromagnetischen Störungen. Dieses Gerät ist für den Einsatz in folgenden elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen. Der Käufer oder Benutzer des Geräts sollte sicherstellen, dass es in dieser elektromagnetischen Umgebung verwendet wird. Emissionsprüfung Beachtung Richtlinien zur elektromagnetischen Umgebung...
Seite 26
Anleitung und Herstellererklärung zu antielektromagnetischen Störungen II Anleitung und Herstellererklärung zu antielektromagnetischen Störungen: gilt für alle nicht lebenden Geräte und Systeme. Dieses Gerät ist für den Einsatz in folgenden elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen. Der Käufer oder Benutzer des Geräts sollte sicherstellen, dass es in dieser elektromagnetischen Umgebung verwendet wird.
Anmerkung 1. Wenn die Frequenz des Kommunikationsgeräts über 80MHz-800MHz liegt, sollte die Formel sollte eine Formel für einen höheren Frequenzbereich verwendet werden. Anmerkung 2. Die vorgeschlagenen Leitlinien gelten möglicherweise nicht für alle Bedingungen. Die elektromagnetische Ausbreitung kann durch Absorption und Reflexion von Gebäuden, Substanzen und menschlichen Körpern beeinflusst werden. Empfohlener Abstand zwischen tragbaren/mobilen HF-Kommunikationsgeräten und Infusionspumpen: Es wird erwartet, dass dieses Gerät in der elektromagnetischen Umgebung verwendet wird, in der die Hf-Strahlungsstörung gesteuert wird.