Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
BXJE200E
www.blackanddecker.eu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Black & Decker BXJE200E

  • Seite 1 BXJE200E www.blackanddecker.eu...
  • Seite 3: Safety Advice And Warn- Ings

    (Original instructions) ENGLISH ♦ Always switch off the appliance and Slow Juicer Slow juicer BXJE200E disconnect from supply if it is left unattended and before changing ac- Dear customer, cessories or approaching parts that Many thanks for choosing to purchase a Black+Decker move in use, assembling, disassem- brand product.
  • Seite 4: Before Use

    ENGLISH (Original instructions) ♦ Do not allow the power cord to come into contact with ♦ Never leave the appliance connected and unattended if the appliance’s hot surfaces. is not in use. This saves energy and prolongs the life of the appliance.
  • Seite 5: For Eu Product Versions And/Or In Case That It Is Requested In Your Country

    (Original instructions) ENGLISH Use: ♦ Put the fruits into the feeding chute slowly, and using the pusher to push it. ♦ Unroll the cable completely before plugging it in. ♦ Put the juicer bowl (E) on the base (F) (Inserting the NOTES: Please do not put your fingers slots and rotating slightly clockwise to stop) or other objects to the feeding chute is...
  • Seite 6: Warranty And Technical Assistance

    ENGLISH (Original instructions) Ecology and recyclability of the product ♦ The materials of which the packaging of this appliance consists are included in a collection, classification and recycling system. Should you wish to dispose of them, use the appropriate public recycling bins for each type of material.
  • Seite 7: Conseils Et Mesures De Sécurité

    FRANÇAIS ♦ Cet appareil n’est pas un jouet. Les Mixeur à révolutions lentes Slow juicer BXJE200E enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec Cher Client, l’appareil. Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Black+Decker. ♦ Arrêter et débrancher l’appareil du Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, outre...
  • Seite 8: Utilisation Et Entretien

    FRANÇAIS ♦ Ne pas enrouler le câble électrique de connexion autour dûment accouplés. de l’appareil. ♦ Ne pas utiliser l’appareil si les accessoires qui lui sont ♦ Éviter que le câble électrique de connexion ne se coince assemblés présentent des défauts. Le cas échéant, les ou ne s’emmêle.
  • Seite 9 FRANÇAIS DESCRIPTION morceaux afin qu’ils puissent entrer dans le tube d’alimentation. ♦ Vérifier que l’interrupteur marche/arrêt soit en position « Presseur O » avant de brancher l’appareil. Cheminée de remplissage ♦ Brancher l’appareil au secteur. Presse-agrumes sans fin ♦ Positionner le pichet à jus et le pichet à déchets sous la Filtre sortie de jus et la sortie de déchets respectivement.
  • Seite 10 FRANÇAIS ANOMALIES ET RÉPARATION Après utilisation de l’appareil : ♦ Arrêter l’appareil en appuyant sur l’interrupteur de ♦ En cas de panne, remettre l’appareil à un service d’as- marche/arrêt. sistance technique autorisé. Ne pas tenter de procéder ♦ Débrancher l’appareil du secteur. aux réparations ou de démonter l’appareil;...
  • Seite 11: Ratschläge Und Sicher- Heitshinweise

    DEUTSCH für ihre Sicherheit verantwortliche Entsafter mit langsamen Umdrehungen. Slow juicer BXJE200E Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung angeleitet werden und Sehr geehrte Kunden, die möglichen Gefahren verstehen. Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein Black+De- cker Gerät zu kaufen.
  • Seite 12: Benutzung Und Pflege

    DEUTSCH sichtbare Schäden aufweist oder undicht ist. ständig abwickeln. ♦ Der Arbeitsplatz soll sauber und gut beleuchtet sein. In ♦ Gerät nicht benutzen, wenn Zubehör oder Ersatzteile unordentlichen und dunklen Zonen kann es zu Unfällen nicht richtig befestigt sind. kommen. ♦...
  • Seite 13: Bezeichnung

    DEUTSCH BEZEICHNUNG ♦ Stellen Sie sicher, dass sich der An-/Aus-Schalter auf der Position „O“ befindet, bevor Sie das Gerät an das Elektronetz anschliessen. Stopfer ♦ Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Einfüllschacht ♦ Den Saftbecher und den Tresterbecher unter ihre ent- sprechenden Austrittstüllen stellen.
  • Seite 14: Reinigung

    DEUTSCH ♦ Den Schalter in Position „O“ bringen, wenn der ♦ Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten Saft- oder der Tresterbecher voll sind, oder das Obst tauchen und nicht unter den Wasserhahn halten. aufgebraucht ist. Den Becher leeren und das Filternetz, ♦...
  • Seite 15 DEUTSCH GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt. Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu machen, müssen Sie eines unserer offiziellen Servicezentren aufsuchen. Über folgenden Link finden Sie ein Servicezentrum in Ihrer Nähe: http://www.2helpu.com/ Sie können auch Informationen anfordern, indem Sie...
  • Seite 16 ITALIANO macchina e sui potenziali pericoli Centrifuga a rotazione lenta Slow juicer BXJE200E associati. ♦ Questo apparecchio non è un Egregio cliente, giocattolo. Assicurarsi che i bambini Le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca Black+Decker. non giochino con l’apparecchio.
  • Seite 17 ITALIANO probabile che si verifichino incidenti in aree non adegua- accoppiati correttamente. tamente illuminate e ordinate. ♦ Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori presentano ♦ Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno all’appa- dei difetti. Proceda a sostituirli immediatamente. recchio. ♦...
  • Seite 18: Prima Dell'uso

    ITALIANO DESCRIZIONE nella posizione “O”, prima di collegare l’apparecchio alla corrente elettrica. Beccuccio premitore ♦ Collegare l’apparato alla rete elettrica. Tubo di riempimento ♦ Posizionare la caraffa del succo e quella dei residui sotto Coclea di spremitura le rispettive uscite. Filtro ♦...
  • Seite 19: Anomalie E Riparazioni

    ITALIANO Svuotare la caraffa e pulire la maglia del filtro e il condot- la durata operativa e la sicurezza. to di riempimento, per la spremitura successiva. ♦ Prima di montare e riporre l’apparecchio, asciugare bene tutti i pezzi. Una volta concluso l’utilizzo dell’apparec- chio: ANOMALIE E RIPARAZIONI ♦...
  • Seite 20: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    ESPAÑOL ♦ Este aparato no es un juguete. Los Licuadora revoluciones lentas Slow juicer BXJE200E niños deben estar bajo vigilancia para asegurar que no jueguen con Distinguido cliente: el aparato. Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca Black+Decker.
  • Seite 21 ESPAÑOL ♦ No enrollar el cable eléctrico de conexión alrededor del cha/paro no funciona. aparato. ♦ No mover el aparato mientras está en uso. ♦ No dejar que el cable eléctrico de conexión quede ♦ Este aparato está pensado únicamente para un uso atrapado o arrugado.
  • Seite 22: Modo De Empleo

    ESPAÑOL Salida zumos necesario. Jarra de pulpa ♦ Cortar la fruta a trocitos pequeños para que pase a través del conducto de llenado sin quedar atascada. Interruptor marcha/paro Función inversa ATENCIÓN: Utilizar el producto solamente Antigoteo para exprimir zumos. ♦ Pelar solamente los ingredientes de pela gruesa, como MODO DE EMPLEO los cítricos, los plátanos, la piña, el melón, etc.).
  • Seite 23 ESPAÑOL Alojamiento Cable Para las versiones EU del producto y/o en el caso de que en su país aplique: ♦ Este aparato dispone de un alojamiento para el cable de conexión a la red situado en su parte inferior. Ecología y reciclabilidad del producto Si se bloquea el motor: ♦...
  • Seite 24: Conselhos E Advertên- Cias De Segurança

    PORTUGUÊS As crianças devem ser vigiadas Liquidificador - Espremedor Slow juicer BXJE200E para garantir que não brincam com o aparelho. Caro cliente: ♦ Desligue o aparelho da corrente elé- Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da marca Black+Decker. trica quando não estiver a utilizá-lo A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais...
  • Seite 25: Utilização E Cuidados

    PORTUGUÊS ficados ou entrelaçados aumentam o risco de choque mento. elétrico. ♦ Este aparelho foi concebido exclusivamente para uso ♦ Este aparelho não é adequado para ser utilizado no doméstico, não para uso profissional ou industrial. exterior. ♦ Guarde o aparelho fora do alcance das crianças e de ♦...
  • Seite 26: Modo De Utilização

    PORTUGUÊS Saído do sumo sempre que necessário Frasco de polpa ♦ Corte a fruta em pedaços pequenos para que possa passar pelo tubo de enchimento sem ficar entalada. Botão de ligar/desligar Função Retroceder ATENÇÃO: Utilize este produto apenas para Sistema antigotejamento espremer sumos.
  • Seite 27 PORTUGUÊS ANOMALIAS E REPARAÇÃO Compartimento do cabo ♦ Este aparelho dispõe de um alojamento para o cabo de ♦ Em caso de avaria leve o aparelho a um Serviço de ligação à corrente, situado na parte inferior. Assistência Técnica autorizado. Não tente desmontar ou reparar o aparelho, já...
  • Seite 28 NEDERLANDS om het apparaat veilig te kunnen Langzaam draaiende sapcentrifuge BXJE200E hanteren en de risico’s kennen. ♦ Dit apparaat is geen speelgoed. Geachte klant: Houd toezicht op kinderen om er We danken u voor de aankoop van een product van het merk Black &...
  • Seite 29: Gebruik En Onderhoud

    NEDERLANDS ♦ Zorg dat het werkblad schoon en goed verlicht is. soires beschadigd zijn. Vervang ze onmiddellijk. Wanordelijke en donkere zones werken ongelukken in ♦ Gebruik het apparaat niet als de aan-/uitknop niet werkt. de hand. ♦ Het apparaat niet verplaatsen terwijl het werkt. ♦...
  • Seite 30 NEDERLANDS Onderstel ♦ - Voer het gesneden fruit in de vulbuis en druk het voor- zichtig naar beneden naar het roterende filter. Gebruik Droesemuitvoer de stamper alleen wanneer het nodig is. Sapuitvoer ♦ Snijd het fruit in kleine stukjes die in de vulbuis passen Pulp pot zonder vast te komen zitten.
  • Seite 31 NEDERLANDS Snoervak Voor EU-versies van het product en/of indien van toepassing in uw land: ♦ Dit apparaat is voorzien van een opbergvak voor het verbindingssnoer. Ecologie en hergebruik van het product Indien de motor geblokkeerd is: ♦ Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is geschikt ♦...
  • Seite 32 POLSKI ♦ Wyłączać urządzenie z prądu, Wyciskarka wolnoobrotowy Slow juicer BXJE200E jeśli nie jest ono używane i przed przystąpieniem do jakiegokolwiek Szanowny Kliencie, czyszczenia Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki Black+Decker. ♦ Nie używać urządzenia jeśli sitko Jej technologia, forma i funkcjonalność, jak również...
  • Seite 33: Serwis Techniczny

    POLSKI w celu poszukiwania oznak uszkodzenia, jeśli jest uszko- ♦ Przechowywać urządzenie w miejsce niedostępnym dla dzony, urządzenie nie może być używane. dzieci i/lub osób o ograniczonych zdolnościach fizycz- nych, dotykowych lub mentalnych oraz nie posiadają- ♦ Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma. cych doświadczenia lub znajomości tego typu urządzeń.
  • Seite 34: Sposób Użycia

    POLSKI UWAGA: Używać urządzenia wyłącznie do Pulpy słoik Wyłącznik ON / OFF wyciskania soków. Funkcja Odwrotnego Działania ♦ Obierać jedynie składniki o grubej skórce, jak cytrusy, Zapobieganie wyciekaniu banany, ananas, melon, itd. ♦ Wybrać pestkę takim owocom jak, śliwki, brzoskwinie, wiśnie, morele i tym podobne).
  • Seite 35 POLSKI Jeśli zablokuje się silnik: Dla urządzeń wyprodukowanych w Unii Europejskiej i w przypadku wymagań praw- ♦ Jeśli silnik porusza się powoli lub się zatrzymuje, może to być spowodowanentym, że żywności którą nych obowiązujących w danym kraju: przetwarzamy blokuje urządzenie. W takim przypadku należy użyjć...
  • Seite 36 ΕΛΛΗΝΙΚΆ την κατάλληλη επιτήρηση ή έχουν Αναμικτήρας χαμηλών στροφών Slow juicer BXJE200E λάβει την κατάλληλη εκπαίδευση για την ασφαλή χρήση της συσκευ- Αξιότιμε πελάτη: ής και κατανοούν τους κινδύνους Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα που ενέχει. προϊόν μάρκας Black+Decker.
  • Seite 37 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ♦ Το βύσμα της πρίζας της συσκευής πρέπει να συ- ♦ Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή ή την υγρασία. Το μπίπτει με την ηλεκτρική βάση λήψης ρεύματος. Μην νερό που εισέρχεται στη συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο αλλάζετε ποτέ το βύσμα της πρίζας. Μην χρησιμοποιεί- ηλεκτροπληξίας.
  • Seite 38 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Λειτουργία: ευθυγραμμίζοντας τα δύο σηματοδοτημένα σημεία. ♦ Insertar el tornillo sin fin exprimidor (C) dentro del filtro ♦ Η επισκευή της συσκευής πρέπει να πραγματοποιείται (D). μόνο από ειδικευμένο προσωπικό και πρέπει να χρη- σιμοποιούνται μόνο γνήσια ανταλλακτικά ή εξαρτήματα ♦...
  • Seite 39 ΕΛΛΗΝΙΚΆ la posición “R” para que salga la fruta y seguidamente επαναφορά θα είναι αυτόματη. volver a situar el interruptor en la posición ON para ♦ Αν το κλείδωμα γίνει ξανά, η επαναφορά θα είναι seguir exprimiendo el zumo. αυτόματη. ♦...
  • Seite 40 ΕΛΛΗΝΙΚΆ μπορούν να θεωρηθούν επιζήμιες για το περιβάλλον. Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι εάν θέλετε να απαλλαγείτε από το προϊόν, όταν έχει ολοκληρωθεί ο κύκλος ζωής του, οφείλετε να το εναποθέσετε, με τα κατάλληλα μέσα, στα χέρια ενός διαχειριστή αποβλήτων, εγκεκριμένου για την...
  • Seite 41: Инструкция По Технике Безопасности

    РУССКИЙ ванию прибора и с пониманием Шнековая соковыжималка BXJE200E связанных с ним опасностей; ♦ Прибор не является игрушкой. Уважаемый клиент! Необходимо следить за детьми, Благодарим за выбор аппарата торговой марки Black &Decker. чтобы они не играли с ним. Он выполнен с применением передовых технологий, имеет...
  • Seite 42 РУССКИЙ ♦ Hе допускается эксплуатировать электроприбор с ♦ Не допускается эксплуатировать электроприбор с поврежденным шнуром или вилкой питания. неисправным выключателем питания. ♦ при любом повреждении корпуса электроприбора не- ♦ этот прибор предназначен только для домашнего, медленно отключите его от сети, чтобы не допустить а...
  • Seite 43: Перед Использованием

    РУССКИЙ ОПИСАНИЕ ♦ Помойте фрукты и/или овощи, нарежьте кусочками для подачи в загрузочный желоб. ♦ Прежде чем подключить прибор к сети, убедитесь, Толкатель что переключатель установлен в положение “O”. Горловина для загрузки продуктов ♦ Подключите прибор к сети. Шнек ♦ Установите контейнер для жмыха и кувшин для сока Фильтр...
  • Seite 44 РУССКИЙ и протолкнуть застрявший ингредиент. Экология и вторичное использование Если прибор все равно не будет ра- ♦ Материалы упаковки прибора принимаются системой сбора и сортировки материалов для вторичного их ботать, остановите работу прибора и использования. Для утилизации используйте быто- уберите застрявший фрукт. вые...
  • Seite 45 ROMÂNĂ ii trebuie supravegheați, pentru a vă Storcător cu viteză mică Storcător cu viteză mică BXJE200E asigura că nu se joacă cu aparatul. ♦ Opriţi întotdeauna aparatul şi deco- Stimate client, nectaţi-l de la sursa de curent dacă Vă mulţumim pentru că aţi cumpărat un produs marca Black &Decker.
  • Seite 46 ROMÂNĂ ♦ Nu utilizaţi aparatul dacă acesta are ştecherul sau cablul ♦ Depozitați aparatul într-un loc care să nu fie la îndemâna de alimentare deteriorat. copiilor și/sau a persoanelor cu capacități fizice, senzo- riale sau mentale reduse, ori care nu au experiența sau ♦...
  • Seite 47: Înainte De Utilizare

    ROMÂNĂ NOTE: Acest produs este utilizat doar Ieșire suc pulbere de celuloză pentru extragerea sucului. Buton pornire/oprire ♦ Curățați de coajă doar ingredientele cu coajă groasă, Funcția de inversare precum citricele, bananele, ananasul, pepene galben și așa mai departe. Antipicurare ♦...
  • Seite 48 ROMÂNĂ să îndepărtaţi resturile de alimente. www.2helpu.com/ De asemenea, puteți solicita informații conexe, contac - tând-ne (consultați ultima pagină a ♦ Dacă aparatul nu este bine curăţat, suprafaţa sa se manualului). Puteți descărca acest manual de instrucțiuni poate deteriora, afectând în mod inevitabil durata sa de și actualizări - le sale lahttp://www.2helpu.com/ viaţă...
  • Seite 49 БЪЛГАРСКИ ♦ Този уред не е играчка! Наблю- Нискоскоростна сокоизтиквачка Slow juicer BXJE200E давайте децата, за да не би да си играят с уреда. Уважаеми клиенти, ♦ Изключвайте уреда от мрежа- Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката Black & Decker.
  • Seite 50 БЪЛГАРСКИ ♦ Поддържайте работното място чисто и добре освете- ♦ Не използвайте уреда при неправилно поставени но. Разхвърляните и тъмни места могат да доведат приставки и филтри . до злополуки. ♦ Не използвайте уреда с дефектни принадлежности. ♦ Не навивайте електрическия кабел около уреда. Незабавно...
  • Seite 51 БЪЛГАРСКИ ОПИСАНИЕ ♦ Измийте плодовете и/или зеленчуците и ги нарежете на парченца, за да могат да се вместят в тръбата за Преса пълнене. Подаваща тръба ♦ Преди да включите уреда към захранването, уверете се, че прекъсвача за пускане/спиране се намира в Изстискващ...
  • Seite 52 БЪЛГАРСКИ нето. Ако това се окаже неефективно, ♦ Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с няколко капки миещ препарат, след което го подсушете. спрете урада и отстранете заседналия в ♦ За почистването на уреда не използвайте разтво- тръбата плод. рители и препарати с киселинен или основен pH ♦...
  • Seite 53 БЪЛГАРСКИ ЕU за ограниченията при употреба на някои опреде- лени опасни вещества в електрически и електронни апарати и с Директива 2009/125/CE за изискванията за екологичен дизайн, приложими към изделия, свързани с енергия. ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ Настоящият продукт има законна гаранция, в съответ- ствие...
  • Seite 54 België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
  • Seite 55 Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien service.austria@sbdinc.com Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o www.blackanddecker.pl ul. Postepu 21D reception.warsaw@sbdinc.com 02-676 Warszawa Tel: 22 4642700 Polska Portugal Engineering and Technology for Life Portugal www.blackanddecker.pt Avenida Rainha D.
  • Seite 56 BXJE200E Black and Decker REV. 11/12/18...

Diese Anleitung auch für:

242009

Inhaltsverzeichnis