Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

CASO DESIGN HW 1660 Original Bedienungsanleitung

Turbo heißwasserspender
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Original Bedienungsanleitung
Turbo Heißwasserspender HW 1660
Artikel-Nr. 1884
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CASO DESIGN HW 1660

  • Seite 1 Original Bedienungsanleitung Turbo Heißwasserspender HW 1660 Artikel-Nr. 1884...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    (Garantiegeber) Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 59757 Arnsberg Germany Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-design.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-design.de Dokument-Nr.: 1884 07-09-2022 Druck- und Satzfehler vorbehalten.
  • Seite 3 5.1.1 Vorbereitung des Wasserfilters ................21 5.1.2 Vorbereitung des Gerätes ..................22 5.1.3 Wasser-Härtegrad einstellen ................. 22 Inbetriebnahme ....................22 5.2.1 Tropfschale leeren ....................23 5.2.2 Austausch des Wasserfilters ................. 24 5.2.3 Fehlercode Lo Lack of water ................. 24 5.2.4 Kalibrierung Reinigung und Pflege ..................
  • Seite 4 13.2 Control panel ....................35 13.3 Rating plate ..................... 36 Operation and Handling ................. 36 14.1 Before initial use ..................... 36 14.1.1 Preparation of the waterfilter ................. 36 14.1.1 Preparation of the device ..................37 14.1.2 Set the water hardness ..................37 14.2 Use ........................
  • Seite 5 21.6 Raccordement électrique ................49 21.7 Protection de surchauffe & reset ..............49 Assemblage et Fonction ................50 22.1 Vue d'ensemble ....................50 22.2 Panneau de commande .................. 51 22.3 Plaque signalétique ..................52 Commande et fonctionnement ..............52 23.1 Avant la première utilisation ................
  • Seite 6 30.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ..........64 30.3 Disimballaggio ....................64 30.4 Smaltimento dell’involucro ................64 30.5 Requisiti del luogo di posizionamento ............64 30.6 Connessione elettrica ..................65 30.7 Protezione surriscaldamento & reset ............65 Costruzione e funzione .................. 66 31.1 Panoramica......................
  • Seite 7 38.3 Peligro de quemaduras .................. 78 38.4 Peligro de electrocución ................79 Puesta en marcha ................... 80 39.1 Instrucciones de seguridad ................80 39.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ........80 39.3 Desembalaje ....................80 39.4 Eliminación del embalaje ................80 39.5 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ..........
  • Seite 8 46.5 Upphovsmannarättsskydd ................92 Säkerhet ......................92 47.1 Avsedd användning ..................92 47.2 Allmänna säkerhetsanvisningar ..............93 47.3 Risk för brännskador ..................94 47.3.1 Risker genom elektrisk ström ................95 Idrifttagning ..................... 96 48.1 Säkerhetsanvisningar ..................96 48.2 Leveransomfattning och transportinspektion ..........96 48.3 Uppackning .....................
  • Seite 9 55.1 Algemeen ....................... 107 55.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ........... 107 55.3 Waarschuwingsinstructies................107 55.4 Aansprakelijkheid ..................108 55.5 Auteurswet ....................108 Veiligheid ....................... 108 56.1 Gebruik volgens de voorschriften ............... 108 56.2 Algemene veiligheidsinstructies ..............109 56.3 Verbrandingsgevaar ..................110 56.4 Gevaar door elektrische stroom ..............
  • Seite 10 Afvoer van het oude apparaat ..............120 Garantie ......................121 Technische gegevens ................... 121 Руководство пользователя ................123 64.1 Общие сведения ................... 123 64.2 Информация о настоящем руководстве ............123 64.3 Предостережения ..................123 64.4 Ограничение ответственности ..............124 64.5 Защита...
  • Seite 11 69.1 Правила безопасности .................. 136 69.2 Очистка и удаление накипи ................137 69.2.1 Очистка и удаление накипи ................137 69.3 Хранение ....................... 137 Утилизация старого прибора ................ 138 Гарантия ......................138 Технические характеристики ................ 139...
  • Seite 12: Bedienungsanleitung

    Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.2 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des CASO Turbo Heißwasserspenders HW 1660 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes.
  • Seite 13: Haftungsbeschränkung

    Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern. 1.4 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
  • Seite 14: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
  • Seite 15: Verbrennungsgefahr

    Benutzen Sie das Gerät nicht: ► • wenn das Gerät selbst oder Teile beschädigt sind, • wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, • wenn das Gerät heruntergefallen ist. Wickeln Sie das Netzkabel vor jedem Gebrauch vollständig ab. ► Achten Sie dabei darauf, dass das Netzkabel nicht durch scharfe Kanten oder heiße Gegenstände beschädigt wird.
  • Seite 16: Gefahr Durch Elektrischen Strom

    Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche sowie den ► Wasserauslauf, wenn das Gerät in Betrieb ist. Die Oberfläche des Heizelements verfügt nach der Anwendung ► noch über Restwärme. Berühren Sie es nicht, bevor es vollständig abgekühlt ist. Prüfen Sie immer die Temperatur des Wassers, bevor Sie ►...
  • Seite 17: Inbetriebnahme

    3.1 Sicherheitshinweise ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ● CASO HW 1660 ● Wasserfilter ● Filterhalter ● Tassenpodest ● Bedienungsanleitung ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
  • Seite 18: Anforderungen An Den Aufstellort

    ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können. 3.5 Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: ...
  • Seite 19: Überhitzungsschutz & Reset

    3.7 Überhitzungsschutz & Reset Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgerüstet. Wenn die Temperatur des Gerätes die kritische Grenze überschreitet, schaltet das Gerät aus Sicherheitsgründen die weitere Energiezufuhr ab. Durch Betätigung der Reset-Taste (1) kann das Gerät wieder reaktiviert werden. Ziehen Sie vor dem Reset- Vorgang den Netzstecker.
  • Seite 20: Bedienelemente

    4.2 Bedienelemente Descaling: Gerät muss entkalkt werden. Lack of water: Wasser muss nachgefüllt werden. -Taste für die Ausgabe von 37 °C heißem Wasser zur Zubereitung von Babynahrung. Solange die Taste gedrückt wird, wird 37 °C heißes Wasser ausgegeben. ► Füllen Sie keine Milch in das Gerät. ►...
  • Seite 21: Typenschild

    -Taste: Für die Einstellung des Wasser-Härtegrades und Start der Reinigungs- und Entkalkungsfunktion. -Taste: Drücken Sie die Taste für ca. 3-5 Sekunden, um das Gerät zu entsperren. Nach ca. 15 Sekunden ohne Bedienung wird das Gerät automatisch gesperrt. Drücken Sie die Taste erneut, um das Gerät wieder zu entsperren.
  • Seite 22: Vorbereitung Des Gerätes

    ► Die Lebenszeit des Wasserfilters beträgt etwa 4-6 Wochen bei normalem Gebrauch (Filtern von insgesamt ca.160 L Wasser). ► Trotz vorherigem Einweichen können während der Verwendung wenige schwarze Aktivkohle-Partikel aus dem Filter austreten. Diese sind unbdenklich. ► Achten Sie darauf, dass der Filterboden stets in Kontakt mit Wasser bleibt und nicht austrocknet.
  • Seite 23: Tropfschale Leeren

    7. Stellen Sie mit der -Taste die gewünschte Temperatur und mit der -Taste die gewünschte Wassermenge ein. 8. Drücken Sie Start/Stop, um das Gerät zu starten. Die eingestellte Wassermenge fließt aus dem Wasserauslass heraus. Wenn Sie den Wasserfluss stoppen wollen, drücken Sie Start/Stop erneut.
  • Seite 24: Austausch Des Wasserfilters

    5.2.2 Austausch des Wasserfilters 1. Entfernen Sie den Deckel des Wassertanks (A) und entnehmen Sie den Filterbehälter (B) mit dem Wasserfilter (C). 2. Befolgen Sie die Schritte wie unter „5.1.1 Vorbereitung des Wasserfilters“ beschrieben. ► Ersatz-Wasserfilter gesondert erhältlich. 6er-Set = Caso-Artikel Nr. 1841 3er-Set = Caso-Artikel Nr.
  • Seite 25: Reinigung Und Entkalkung

    ► Verwenden Sie zur Reinigung keine Metallbürste oder andere scharfen, scheuernden Gegenstände. 6.2 Reinigung und Entkalkung Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Schmutzwasser-Stöpsel Der Schmutzwasser-Stöpsel verhindert, dass Wasser aus dem Gerät fließt. Sie können den Stöpsel (9) mit einem Schraubendreher herausdrehen, damit das Schmutzwasser ablaufen kann.
  • Seite 26: Garantie

    Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. Unsere Kontaktdaten („Garantiegeber“) finden Sie am Beginn dieser Bedienungsanleitung. 9 Technische Daten Gerät Turbo Heißwasserspender HW 1660 Artikel-Nr. 1884 Anschlussdaten 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz...
  • Seite 27 Original Operating Manual Turbo Hot Water Dispenser HW 1660 Item no. 1884...
  • Seite 28: Operating Manual

    10.2 Information on this manual These operating instructions are a component of the CASO HW 1660 turbo hot water dispenser (referred to hereafter as the device) and provide you with important information for the initial commissioning, safety, intended use and care of the device.
  • Seite 29: Limitation Of Liability

    10.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
  • Seite 30: General Safety Information

    11.2 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. Use the appliance only as described in the user’s guide to avoid ► possible injury from misuse. This device may be used by children aged 8 and above, if they ►...
  • Seite 31: Danger Of Burns

    Please note Pull the plug out of the socket: ► • when you are not using the appliance, • after each use, • before cleaning the appliance or putting it away, • if there is an obvious malfunction during operation, •...
  • Seite 32: Dangers Due To Electrical Power

    Warning Always check the temperature of food before you feed your ► baby. Shake the bottle carefully and check the temperature of the food by putting a few drops on the inside of your wrist. Pay attention to the hot water steam that is produced during ►...
  • Seite 33: Delivery Scope And Transport Inspection

    12.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the device is delivered with the following components: ● CASO HW 1660 ● Waterfilter ● Filter holder ● Cup platform ● Operation Manual Please note ► Examine the shipment for its completeness and for any visible damages.
  • Seite 34: Electrical Connection

    12.6 Electrical connection In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection:  Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequency) on the rating plate with those of your electrical network. This data must agree in order that no damages occur in the device.
  • Seite 35: Control Panel

    2 Cup platform 3 Water spout 4 Touch control panel 5 Water tank 6 Water tank lid 7 Filter holder 8 Waterfilter 9 Drip tray Please note ► Please note that the dispensed water (at all temperature settings) is not boiled before. Therefore, especially when preparing baby food, we recommend first boiling the water in a saucepan for at least 3 minutes;...
  • Seite 36: Rating Plate

    -button: Set the desired temperature according to 000 (normal temperature water), 40°C, 50°C, 60°C, 70°C, 80°C, 90°C, 100°C. -button: Set the water volume according to 100ml, 150ml, 200ml, 250ml, 300ml, 350ml, 400ml, 000 (continuous water flow) -button: For setting of water hardness and start of cleaning and descale function. -button: Press the button for about 3-5 seconds to unlock the device.
  • Seite 37: Preparation Of The Device

    Please note ► The lifetime of the waterfilter lasts about 4-6 weeks of normal use (filtering of approximately 160 l water in total). ► Despite soaking the filter beforehand, a small residue of black carbon particles may leak out during use. This is normal and harmless. ►...
  • Seite 38: Water Disposal From The Drip Tray

    8. Press Start/Stop-button to start the device. The desired water volume will flow out from water spout. Press Start/Stop-button again, to stop the device. The device will stop working at once. 9. Alternatively: Press and hold -button for dispensing of water with 37°C for preparation of baby food.
  • Seite 39: Error Code Lo Lack Of Water

    Please note ► Spare water filters are available separately. Set of 6 = Caso Item No. 1841, Set of 3 = Caso Item No. 1861 ► The lifetime of the waterfilter lasts about 4-6 weeks of normal use (filtering of approximately 160 l water in total).
  • Seite 40: Cleaning And Descaling

    15.2 Cleaning and descaling Wipe the device with damp cloth. Drainage stopper The drainage stopper prevents water from flowing out of the device. You can unscrew the stopper (9) with a screwdriver so that the dirty water can drain off. Then put the stopper back into the opening.
  • Seite 41: Guarantee

    (always with the purchase receipt!). Our contact details (“Guarantor”) are provided at the beginning of this instruction manual.  18 Technical Data Device Turbo Hot Water Dispenser HW 1660 Item No.: 1884 Mains data 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz...
  • Seite 42 Mode d’emploi Distributeur d'eau chaude HW 1660 N°. d'article 1884...
  • Seite 43: Mode D'emploi

    19.2 Informations relatives à ce manuel Ce mode d’emploi fait partie du distributeur d’eau chaude CASO Turbo HW 1660 (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil.
  • Seite 44: Limite De Responsabilités

    19.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à...
  • Seite 45: Consignes De Sécurités Générales

    Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus. 20.2 Consignes de sécurités générales Remarque Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes : N’utilisez l’appareil que comme décrit dans le mode d’emploi afi ►...
  • Seite 46: Danger De Brûlures

    Remarque Déroulez complètement le câble d’alimentation avant chaque ► utilisation. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas endommagé par des arêtes vives ou des objets chauds. Débranchez la fi che de la prise de courant : ► •...
  • Seite 47: Dangers Du Courant Électrique

    Attention Ne touchez pas la surface chaude ni la sortie d'eau pendant ► que l'appareil fonctionne. Risque de brûlures ! Les surfaces de l’élément chauff ant ainsi que la plaque chauff ► ante disposent encore d’une chaleur résiduelle après l’utilisation. Ne les touchez pas avant qu’elles ne soient complètement refroidies.
  • Seite 48: Mise En Service

    21 Mise en service Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations. 21.1 Consignes de sécurité Attention ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. 21.2 Inventaire et contrôle de transport L´appareil est livré...
  • Seite 49: Raccordement Électrique

     Ne pas utiliser l'appareil extérieur.  Ne pas placer sur ou près d'un gaz ou électrique chaud, ou dans un four chaud.  Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissent pas accéder aux surfaces chaudes de l'appareil. ...
  • Seite 50: Assemblage Et Fonction

    22 Assemblage et Fonction Dans ce chapitre on trouvera des renseignements importants sur l’assemblage et la fonction de la machine. 22.1 Vue d'ensemble Attention ► Symbole d'avertissement : vapeur brûlante. ► Attention, de la vapeur brûlante peut sortir de l'appareil. Danger de brûlures ! 2 Support de tasse 3 Sortie d’eau 4 Panneau de...
  • Seite 51: Panneau De Commande

    22.2 Panneau de commande Descaling / Détartrage : L'appareil doit être détartré. Lack of water / Manque d'eau : Il faut recharger de l’eau. : Pour la distribution d'eau chaude à 37°C pour la préparation des aliments pour bébés. Tant que la touche est enfoncée, l'eau chaude à...
  • Seite 52: Plaque Signalétique

    22.3 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve sous l'appareil. 23 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. Attention ►...
  • Seite 53: Préparation De L'appareil

    23.1.2 Préparation de l'appareil 1. Poser l’appareil sur une surface stable. 2. Remplir le réservoir avec environ 1 litre d’eau. 3. Sous la sortie d‘eau, positionnez un récipient avec une contenance de 700 ml environ. 4. Régler la température sur 000 et débiter environ 300ml d'eau. 5.
  • Seite 54: Retirer L'eau Du Bac De Récupération

    Remarque ► Si vous débitez une faible quantité d'eau, la température désirée peut varier. Préchauffez le récipient. ► Des résidus de calcaire peuvent se former malgré le filtre à eau si l’appareil reste longtemps inutilisé. Dans ce cas, nettoyez l’appareil en faisant chauffer 100 ml d’eau à 100 °C.
  • Seite 55: Code D'erreur Lo Lack Of Water

    23.2.3 Code d'erreur Lo Lack of water Quand l'appareil s'arrête, un signal sonore retentit et l'écran affiche le code d'erreur Lo Lack of water qui signifie qu'il y a trop peu d'eau ou pas d'eau du tout dans le réservoir à eau. Mettez alors directement suffisamment d'eau dans le réservoir à...
  • Seite 56: Fonction De Nettoyage Et De Détartrage

    24.2.1 Fonction de nettoyage et de détartrage Si "Descale" clignote à l'écran, l'appareil doit être détartré, procédez comme suit : Installez l'appareil sans bac de collecte et sans filtre à eau. Remplissez le réservoir d'eau jusqu'au marquage maximum. Ajouter du vinaigre. Placez un récipient sous la sortie qui peut contenir tout le contenu du réservoir.
  • Seite 57: Caractéristiques Techniques

    Pour faire valoir une demande de garantie, veuillez nous contacter avant de retourner l'appareil (toujours avec une preuve d'achat !). Vous trouverez nos coordonnées (« émetteurs de la garantie ») au début de ce mode d'emploi. 27 Caractéristiques techniques Distributeur d'eau chaude HW 1660 Appareil N°. d'article 1884 Données de raccordement...
  • Seite 58 Istruzione d’uso Erogatore d'acqua superrapido HW 1660 Numero dell’articolo: 1884...
  • Seite 59: Istruzione D'uso

    28 Istruzione d’uso 28.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il vostro dispositivo un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
  • Seite 60: Limitazione Della Responsabilità

    28.4 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
  • Seite 61: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Avviso ► Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso. Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono escluse. L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operatore. 29.2 Indicazioni generali di sicurezza Indicazione Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro dell'apparecchio: Utilizzare l’apparecchio solo come descritto nelle istruzioni ►...
  • Seite 62: Pericolo A Bruciatura

    Indicazione Prima di ogni utilizzo svolgere completamente il cavo elettrico. ► Attenzione: non far passare il cavo elettrico su spigoli ed evitare il contatto con il calore per evitare di danneggiarlo. Estrarre il connettore dalla presa: ► • quando l’apparecchio non viene utilizzato, •...
  • Seite 63: Pericolo Dovuto A Corrente Elettrica

    Avviso Non toccare le superfici scottanti nonché lo scarico acqua ► quando l’apparecchio è in funzione. Pericolo di ustioni! La superfi cie dell’elemento riscaldante e la piastra rimangono ► calde per alcuni minuti dopo l’utilizzo. Non toccarle prima che si siano raff reddate completamente.
  • Seite 64: Messa In Funzione

    30 Messa in funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. 30.1 Indicazioni di sicurezza Avviso ► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento.
  • Seite 65: Connessione Elettrica

     Non posizioni l’apparecchio nelle vicinanze di gas bollente o di un forno caldo.  Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere le superfici calde dell'apparecchio.  L’apparecchio non è previsto per il montaggio in una parete o in un armadio a muro. ...
  • Seite 66: Costruzione E Funzione

    31 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. 31.1 Panoramica Avviso ► Simbolo di pericolo: vapore bollente. ► Attenzione, dall’apparecchio potrebbe fuoriuscire vapore bollente. Prudenza, pericolo di ustioni! 2 Portatazza 3 Erogazione dell'acqua 4 Comando tramite sensore tattile...
  • Seite 67: Pannelo Comandi

    31.2 Pannelo comandi Descaling: L’apparecchio deve essere decalcificato. Lack of water: Rabboccare dell’acqua. : per l’erogazione di acqua calda a 37 °C che serve a preparare cibo per neonati. Viene erogato acqua calda di 37 °C finché il tasto viene premuto. Indicazione ►...
  • Seite 68: Targhetta Di Omologazione

    31.3 Targhetta di omologazione La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio. 32 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. Avviso ►...
  • Seite 69: Impostazione Del Grado Di Durezza Dell'acqua

    3. Sistemare sotto il beccuccio di erogazione un contenitore per 700 ml di acqua. 4. Impostare l’apparecchio a una temperatura di 000 e lasciare erogare circa 300 ml di acqua. 5. Impostare la temperatura a 100°C ed erogare 400 ml di acqua. 6.
  • Seite 70: Rimuovere L'acqua Dal Vaschetta Di Scolo

    Indicazione ► Nonostante vi sia il filtro d’acqua possono formarsi residui di calcare attraverso lunghe pause dove l’apparecchio non viene usato. In questo caso, lasciare sciacquare l’apparecchio con 100 ml a 100 °C. ► Il dispositivo dispone di una funzione di memoria quando la spina è ancora inserita. Le impostazioni dell’ultimo settaggio vengono conservate.
  • Seite 71: Calibratura

    32.2.1 Calibratura L’apparecchio può essere calibrato, se desiderate ottimizzare la temperatura o la quantità dell’acqua erogata. Riempire il serbatoio fino alla marcatura del massimo. Mettere un recipiente sotto lo scarico, il quale possa raccogliere l’intero contenuto del serbatoio. Premere e tenere premuto il tasto per 3 secondi finché...
  • Seite 72: Funzione Di Pulizia E Decalcificazione

    33.2.1 Funzione di pulizia e decalcificazione Se nel display lampeggia «Descale», l’apparecchio deve essere decalcificato; procedere come segue: Installare l’apparecchio senza vaschetta di scolo e senza filtro d’acqua. Riempire il serbatoio fino alla marcatura del massimo con acqua. Aggiungere un poco di aceto.
  • Seite 73: Dati Tecnici

    (sempre con lo scontrino di acquisto). I nostri dati di contatto (“Garante”) sono indicati all’inizio delle istruzioni d’uso. 36 Dati tecnici Apparecchio Erogatore d'acqua superrapido HW 1660 N. articolo 1884 Dati connessione 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz...
  • Seite 74 Manual del usuario Dispensador de agua instanáneo HW 1660 Ref. 1884...
  • Seite 75: Manual Del Usuario

    37 Manual del usuario 37.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su dispositivo durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Seite 76: Limitación De Responsabilidad

    37.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Seite 77: Instrucciones Generales De Seguridad

    Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario. 38.2 Instrucciones generales de seguridad Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: Utilice el dispositivo unicamente segun se explica en las ►...
  • Seite 78: Peligro De Quemaduras

    Nota ► Desenrolle por completo el cable de red antes de cada uso. Al hacerlo, procure que el cable de red no sufra desperfectos por bordes afi lados u objetos calientes. ► Extraiga el enchufe de la toma: • Cuando deje de utilizar el dispositivo •...
  • Seite 79: Peligro De Electrocución

    Advertencia No toque la superficie caliente ni la salida de agua mientras el ► aparato está en funcionamiento. ¡Peligro de escaldamiento! La superficie del elemento calefactor sigue teniendo calor ► residual después de su uso. No lo toques hasta que se haya enfriado por completo.
  • Seite 80: Puesta En Marcha

    ► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia. 39.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El aparato se entrega con los siguientes componentes: ● CASO HW 1660 ● Filtro de agua ● Portafiltros ● Soporte para tazas ●...
  • Seite 81: Requisitos Que Debe Reunir El Lugar De Montaje

    Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía. 39.5 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos: ...
  • Seite 82: Protección Contra El Sobrecalentamiento & Reset

    39.7 Protección contra el sobrecalentamiento & reset Este aparato está equipado con una protección de sobrecalentamiento. Cuando la temperatura del aparato supera el límite crítico establecido, el aparato corta la alimentación eléctrica por motivos de seguridad. La unidad se puede reactivar pulsando el botón reset (1).
  • Seite 83: Panel De Instrucciones

    40.2 Panel de instrucciones Descale / Eliminación de cal: Es necesario eliminar la cal del aparato. Lack of water / Falta de agua: Es necesario rellenar agua. : para dispensar agua caliente a 37 ºC con el fin de preparar papilla para bebés.
  • Seite 84: Placa De Especificaciones

    40.3 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. 41 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato.
  • Seite 85: Preparación Del Aparato

    41.1.2 Preparación del aparato 1. Coloque el dispositivo sobre una superficie estable. 2. 2. Llene el depósito con aproximadamente 1 litro de agua. 3. Coloque un recipiente debajo de la salida donde quepan unos 700 ml de agua. 4. A un ajuste de temperatura 000 y verter unos 300 ml de agua. 5.
  • Seite 86: Retirar El Agua De La Bandeja De Goteo

    10. Si desea una mayor cantidad de agua, repita las instrucciones indicadas arriba. Nota ► Si solo se dispensa una pequeña cantidad de agua, entonces la temperatura deseada puede diferir. Precalentar el recipiente. ► Las pausas prolongadas pueden causar la formación de depósitos de cal, a pesar de la presencia del filtro.
  • Seite 87: Código De Error Lo Lack Of Water

    41.2.3 Código de error Lo Lack of water Si la unidad se detiene, suena un pitido y en la pantalla el código de error “Lo Lack of water”, esto significa que hay muy poco o nada de agua en el tanque de agua. Entonces, por favor rellene un agua bastante recta en el tanque de agua.
  • Seite 88: Función De Limpieza Y Eliminación De Cal

    Nota ► Si desea enviar el aparato al servicio técnico, retire antes el agua de su interior. 42.2.1 Función de limpieza y eliminación de cal Cuando «Descale» parpadee en la pantalla, deberá eliminar la cal del aparato como se indica a continuación: Coloque el aparato sin bandeja de goteo y sin filtro de agua.
  • Seite 89: Datos Técnicos

    (¡siempre con el comprobante de compra!). Encontrará nuestros datos de contacto ("garantes") al principio de estas instrucciones de uso. 45 Datos técnicos Denominación Dispensador de agua instanáneo HW 1660 Nº de art. 1884 Conexión 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz...
  • Seite 90 Original bruksanvisning Turbo varmvattendispenser HW 1660 Artikel-Nr. 1884...
  • Seite 91: Original Bruksanvisning

    Vi önskar mycket nöje vid användningen. 46.2 Information om denna bruksanvisning Denna bruksanvisning är beståndsdel av CASO Turbo varmvattendispensern HW 1660 (här nedan kallad apparaten) och ger dig viktiga anvisningar för drift, säkerhet, avsedd användning och skötsel av apparaten.
  • Seite 92: Ansvarsbegränsning

    46.4 Ansvarsbegränsning All teknisk information i denna bruksanvisning, liksom data och anvisningar för installation, drift och skötsel svarar mot aktuell nivå vid pressläggningen och lämnas mot bakgrund av våra hittillsvarande erfarenheter och kunskaper. Inga anspråk kan ställas med anledning av uppgifterna, bilderna och beskrivningarna i denna anvisning.
  • Seite 93: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Anspråk av alla former på grund av skador till följd av icke avsedd användning är uteslutna. Enbart användaren står då ensam för risken. 47.2 Allmänna säkerhetsanvisningar För säkert arbete med apparaten ska nedanstående allmänna säkerhetsanvisningar följas: Använd apparaten endast enligt beskrivningen i ►...
  • Seite 94: Risk För Brännskador

    Linda ut elkabeln fullständigt innan du använder enheten. Se ► då till att elkabeln inte skadas på grund av vassa kanter eller heta föremål. Dra ut stickkontakten från eluttaget: ► • när du inte använder enheten, • efter varje användning, •...
  • Seite 95: Risker Genom Elektrisk Ström

    VARNING Rör inte den heta ytan samt vattenuttaget när enheten är i ► drift. Risk för brännskador! Efter användning kan värmeelementets yta fortfarande vara ► het. Vidrör inte ytan förrän den har kallnat. Kontrollera alltid temperaturen på vattnet innan ni dricker det. ►...
  • Seite 96: Idrifttagning

    VARNING ► Förpackningsmaterialen är inga leksaker. Risk för kvävning. 48.2 Leveransomfattning och transportinspektion Apparaten levereras som standard med följande komponenter: ● CASO HW 1660 ● Vattenfilter ● Filterhållare ● Plattform för koppar ● Bruksanvisning ► Kontrollera att leveransen är komplett och med avseende på synliga skador.
  • Seite 97: Elektrisk Anslutning

     Välj uppställningsplatsen så att barn inte kan komma åt enheten.  Apparaten är inte avsedd för inbyggnad i vägg eller placering i inbyggt skåp.  Ställ inte apparaten i en het, våt eller mycket fuktig omgivning eller i närheten av brännbara material.
  • Seite 98: Konstruktion Och Funktion

    49 Konstruktion och funktion I detta avsnitt får du viktiga anvisningar om apparatens konstruktion och funktion. 49.1 Översikt ► Varningssymbol: het ånga. ► Varning, het ånga kan strömma ut ur enheten. Varning: Risk för brännskada! 2 Plattform för koppar 3 Vattenutlopp 4 Touch-kontrollpanel 5 Vattenbehållare 6 Vattenbehållarens lock...
  • Seite 99: Styrpanel

    49.2 Styrpanel Avkalkning: Enheten måste avkalkas. Brist på vatten: Vatten måste fyllas på efter hand. -knapp för utmatning av 37 ° C varmt vatten för beredning av barnmat. Så länge knappen är nedtryckt släpps 37 ° C varmt vatten ut. ►...
  • Seite 100: Typskylt

    49.3 Typskylt Typskylten med anslutnings- och prestandadata finns på undersidan av enheten. 50 Användning och drift Detta kapitel innehåller viktig information om hur ni använder enheten. Följ anvisningarna för att undvika faror och skador. VARNING ► Lämna inte enheten obevakad under drift, för att snabbt kunna gripa in i händelse av fara.
  • Seite 101: Förberedelse Av Enheten

    50.1.2 Förberedelse av enheten Ställ enheten på en plan yta. 2. Fyll på tanken med ca 1 liter vatten. 3. Ställ ett kärl, som kan samla upp ca 700 ml vatten, under utloppet. 4. Låt ca. 300ml vatten avges vid temperaturinställning 000. 5.
  • Seite 102: Töm Droppskålen

    9. Alternativt: Håll i -knappen för utsläpp av 37 ° C varmt vatten för beredning av barnmat. Så länge knappen är nedtryckt släpps 37 ° C varmt vatten ut. 10. Om ni vill få mer vatten, upprepa ovanstående steg. ► Om ni spenderar en liten mängd vatten, kan den önskade temperaturen variera. Förvärm kärlet.
  • Seite 103: Felkod Lo Brist På Vatten

    50.2.3 Felkod Lo brist på vatten När enheten stannar hörs ett pip och displayen visar felkoden Lo brist på vatten indikerar det att det finns otillräckligt eller inget vatten alls i vattenbehållaren. Fyll sedan direkt tillräckligt med vatten i vattenbehållaren. 50.2.1 Kalibrering Om ni vill optimera temperaturen eller mängden utströmmande vatten kan ni kalibrera...
  • Seite 104: Rengörings- Och Avkalkningsfunktion

    51.2.1 Rengörings- och avkalkningsfunktion Om "Descale" blinkar i displayen måste enheten avkalkas, fortsätt enligt följande: Ställ upp enheten utan droppskål och utan vattenfilter. Fyll tanken med vatten upp till maximal markering. Tillsätt en aning ättika. Placera ett kärl, som kan hålla behållarens hela innehåll, under utloppet. Tryck på...
  • Seite 105: Tekniska Data

    Ytterligare anspråk är uteslutna. För att kunna göra anspråk på garantin ber vi dig att kontakta oss innan du återsänder enheten till oss (alltid med kvitto resp. köpebevis!). Våra kontaktuppgifter (”garantigivare”) finns i början på denna bruksanvisning.  54 Tekniska data Turbo varmvattendispenser HW 1660 Apparat Artikel-nr. 1884 Anslutningsdata 220 V - 240 V;...
  • Seite 106 Originele Gebruiksaanwijzing Turbo Heetwaterdispenser HW 1660 Artikel nr 1884...
  • Seite 107: Gebruiksaanwijzing

    Wij wensen u veel plezier met het gebruik. 55.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing hoort bij de CASO Turbo heetwaterdispenser HW 1660 (vanaf hier ‘apparaat’ genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid, het doelgerichte gebruik en het onderhoud van het apparaat.
  • Seite 108: Aansprakelijkheid

    55.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
  • Seite 109: Algemene Veiligheidsinstructies

    Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten. Het risico draagt alleen de gebruiker. 56.2 Algemene veiligheidsinstructies Houdt u zich voor een veilige omgang met het apparaat aan de volgende algemene veiligheidsinstructies: Gebruik het toestel alleen zoals beschreven in de ►...
  • Seite 110: Verbrandingsgevaar

    Rol het netsnoer altijd volledig af voor gebruik. Zorg ervoor ► dat het netsnoer niet wordt beschadigd door scherpe randen of hete voorwerpen. Trek de stekker uit het stopcontact ► • als het apparaat niet wordt gebruikt • na elk gebruik •...
  • Seite 111: Gevaar Door Elektrische Stroom

    Waarschuwing Raak de hete oppervlakken en de schenktuit aan als het ► apparaat in bedrijf is. Verbrandingsgevaar! De oppervlakken van het verwarmingselement hebben na ► gebruik nog restwarmte. Raak ze niet aan tot ze volledig afgekoeld zijn. Controleer altijd de temperatuur van het water voordat u het ►...
  • Seite 112: Ingebruikname

    Waarschuwing ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking. 57.2 Leveringsomvang en transportinspectie De snelwaterkoker wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: ● CASO HW 1660 ● Waterfilter ● Filterhouder ● Beker voetstuk ● Gebruiksaanwijzing ►...
  • Seite 113: Eisen Aan De Plek Van Plaatsing

    ► Bewaar indien mogelijk het originele verpakkingsmateriaal gedurende de garantieperiode, zodat u het apparaat indien nodig weer volgens de voorschriften kunt inpakken. 57.5 Eisen aan de plek van plaatsing Voor een veilige en correcte werking van de apparatuur, de plaats van installatie moet: ...
  • Seite 114: Thermische Beveiliging Bij Oververhitting & Reset

    57.7 Thermische beveiliging bij oververhitting & reset Het apparaat is uitgerust met een thermische beveiliging bij oververhitting. Wanneer binnenin de temperatuur de kritische grens overschrijdt, het apparaat schakelt uit veiligheidsoverwegingen het lopende programma uit. Het toestel kan worden geactiveerd door het indrukken van de reset- knop (1).
  • Seite 115: Bedieningsveld

    ► Houd er rekening mee dat het water dat wordt afgegeven (bij alle temperatuurinstellingen) niet vooraf wordt gekookt. Vooral bij de bereiding van babyvoeding verdient het daarom aanbeveling het water in een pan ten minste 3 minuten te koken, het af te laten koelen tot kamertemperatuur en het vervolgens in het waterreservoir van het apparaat te doen.
  • Seite 116: Typeplaatje

    Druk ongeveer 3-5 seconden op de toets om het apparaat te ontgrendelen. Na ongeveer 15 seconden zonder bediening wordt het apparaat automatisch geblokkeerd. Druk nogmaals op de knop om het apparaat weer te ontgrendelen. Starten en stoppen van de werking. 58.3 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat.
  • Seite 117: Voorbereiding Van Het Apparaat

    ► Ondanks voorafgaande inweking kunnen tijdens het gebruik enkele zwarte actieve kooldeeltjes uit het filter ontsnappen. Deze zijn ongevaarlijk. ► Zorg ervoor dat de filterbodem altijd in contact blijft met water en niet uitdroogt. Als het filter uitdroogt, laat het dan nog 10 minuten weken. ►...
  • Seite 118: Water Uit De Lekbak Verwijderen

    8. Druk Start/Stop om het apparaat te starten. De ingestelde waterhoeveelheid stroomt   uit de uitvoer. Druk Start/Stop om de waterstroom te stoppen. Het apparaat stopt   onmiddellijk. 9. Alternatief: Houd de knop voor de afgifte van water van 37°C voor toebereiding van babyvoeding ingedrukt.
  • Seite 119: Vervangen Van Het Filter

    59.2.2 Vervangen van het filter 1. Verwijder het deksel van het waterreservoir (A) en neem het filterreservoir (B) met het waterfilter (C) eruit. 2. Volg de stappen zoals beschreven in "Voorbereiden van het waterfilter". ► Vervangend waterfilter afzonderlijk verkrijgbaar. Set van 6 = Caso artikelnr. 1841, Set van 3 = Caso artikelnr.
  • Seite 120: Reiniging

    Voorzichtig ► Gebruik voor de reiniging geen metalen borstel of andere scherpe, schurende voorwerpen. 60.2 Reiniging Veeg het apparaat met een vochtige doek af. Stopper De stopper voorkomt, dat er water in het apparaat stroomt. U kunt de stopper (9) met een schroevendraaier losdraaien, zodat het afvalwater kan wegstromen.
  • Seite 121: Garantie

    (altijd met bewijs van aankoop) contact met ons op. Onze contactgegevens („garantiegever“) vindt u aan het begin van deze bedieningshandleiding.  63 Technische gegevens Apparaat Turbo Heetwaterdispenser HW 1660 Artikel nr. 1884 Aansluitgegevens 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz...
  • Seite 122 Руководство пользователя Турбо-диспенсер горячей воды HW 1660 Артикул № 1884...
  • Seite 123: Руководство Пользователя

    64.2 Информация о настоящем руководстве Это руководство по эксплуатации является составной частью водонагревателя CASO Turbo HW 1660 (называемого далее "прибор") и дает важные указания по подготовке к использованию, безопасности, надлежащему применению прибора и уходу за ним. Руководство пользователя должно всегда находиться вблизи прибора.
  • Seite 124: Ограничение Ответственности

    Примечание Указание обозначает дополнительные сведения, облегчающие обращение с прибором. 64.4 Ограничение ответственности Все содержащиеся в данном руководстве технические сведения, данные и указания по установке, использованию и уходу за прибором актуальны на момент печати и даны исходя из всех наших знаний, с учетом нашего прежнего опыта и понимания. Данные, рисунки...
  • Seite 125: Общие Правила Безопасности

    Иное использование или использование, выходящие за рамки вышеуказанного, является использованием не по назначению. Предостережение Опасность вследствие использования не по назначению! При использовании не по назначению и/или использовании, отличном от указанного в руководстве по эксплуатации, прибор может представлять опасность. ► Используйте прибор только по назначению. ►...
  • Seite 126 Примечание Детям запрещается играть с прибором. ► Устройство можно эксплуатировать только в сухих ► помещениях. Не оставляйте устройство без присмотра. ► Не используйте устройство: ► • если само устройство или его детали повреждены, • если провод питания или вилка повреждены, •...
  • Seite 127: Опасность Ожога

    Примечание Установите устройство на прочную ровную поверхность. ► При этом расстояние до сильных источников тепла, таких как плиты, трубы отопления и т. д. должно быть достаточно большим. Запрещено чистить устройство твердыми, царапающими ► или абразивными моющими средствами, такими как металлическая губка и т.п. Ремонт...
  • Seite 128: Опасность, Исходящая От Электрического Тока

    Предостережение Опасайтесь горячего водяного пара, образующегося при ► кипении. Есть опасность ожога! 65.4 Опасность, исходящая от электрического тока Опасность Опасность для жизни от электрического тока! Контакт с проводами или деталями прибора, находящимися под напряжением, опасен для жизни! Соблюдайте следующие правила техники безопасности, чтобы...
  • Seite 129: Правила Безопасности

    ► Запрещается использовать упаковочные материалы для игры. Существует опасность удушья. 66.2 Комплектация и осмотр после транспортировки Стандартная комплектация водонагревателя содержит следующие части: ● CASO HW 1660 ● Фильтр для воды ● Держатель фильтра ● подставка для чашки ● Инструкция по эксплуатации...
  • Seite 130: Подключение К Электросети

     Розетка должна быть легко доступна, чтобы при необходимости можно было легко вытащить электрический кабель.  Установка и монтаж данного прибора в нестационарных местах (например, на кораблях) может проводиться только специализированными предприятиями / специалистами, если вами обеспечены условия безопасного использования данного...
  • Seite 131: Обзор

    67.1 Обзор Предостережение ► Предупреждающий знак: горячий пар. ► Внимание, из прибора может выходить горячий пар. Осторожно, опасность ожога! 2 подставка для чашки 3 Выпускное отверстие для воды 4 Сенсорная панель управления 5 Резервуар для воды 6 Крышка резервуара для воды 7 Держатель...
  • Seite 132: Панель Управления

    67.2 Панель управления Удаление накипи (Descaling): необходимо очистить прибор от накипи. Низкий уровень воды (Lack of water): Добавьте воды. Бэби-кнопка для подачи воды 37 ° C для приготовления детского питания. Вода температурой 37 ° C будет подаваться, пока нажата кнопка. Примечание...
  • Seite 133: Паспортная Табличка

    Кнопка «Старт / Стоп»: запуск и остановка подачи воды. 67.3 Паспортная табличка Паспортная табличка с информацией о подключении к электросети и техническими характеристиками находится на нижней стороне прибора. 68 Обслуживание и использование В этой главе содержатся важные указания по обслуживанию прибора. Следуйте этим...
  • Seite 134: Подготовка Прибора

    Примечание ► Не оставляйте воду в резервуаре для воды более чем на 48 часов. Повторно заполните резервуар для воды. ► Храните резервуар для воды с фильтром в прохладном месте, защищенном от прямых солнечных лучей. 68.1.2 Подготовка прибора 1. Расположите устройство на устойчивой поверхности. 2.
  • Seite 135: Удаление Воды Из Поддона Для Сбора Капель

    7. Нажмите кнопку , чтобы выбрать желаемую температуру, и нажмите кнопку , чтобы установить объем воды. 8. Нажмите кнопку Старт / Стоп, чтобы запустить прибор. Требуемый объем воды будет вытекать из носика для воды. Нажмите кнопку Start / Stop еще раз, чтобы остановить...
  • Seite 136: Замена Фильтра Для Воды

    68.2.2 Замена фильтра для воды 1. Снимите крышку резервуара для воды (А) и выньте фильтровальную емкость (В) с фильтром для воды (С). 2. Выполните шаги, описанные в разделе «Подготовка фильтра для воды». Примечание ► Сменный фильтр для воды продается отдельно. Комплект из 6 штук...
  • Seite 137: Очистка И Удаление Накипи

    Осторожно ► Перед очисткой прибора и если он не используется, вытащите вилку прибора из розетки. ► Прибор, кабель и вилку нельзя погружать в воду и другие жидкости, а также помещать в посудомоечную машину. ► Не используйте для очистки металлические щетки или другие острые абразивные предметы.
  • Seite 138: Утилизация Старого Прибора

    70 Утилизация старого прибора Отслужившие электрические и электронные приборы содержат еще много ценных материалов. Но они содержат также и вредные вещества, которые были необходимы для их работы и безопасности. В прочих отходах или при неправильном обращении они могут быть опасны для здоровья людей и окружающей среды. Поэтому ни в коем случае...
  • Seite 139: Технические Характеристики

    72 Технические характеристики Прибор Турбо-диспенсер горячей воды HW 1660 Арт. номер 1884 Параметры подключения 220 В - 240 В; 50 / 60 Гц Потребляемая мощность 2200 Вт - 2600 Вт Объем 4 л Внешние размеры (Ш x В x Г): 190 x 350 x 300 мм...

Diese Anleitung auch für:

1884

Inhaltsverzeichnis