Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
1
Bedienungsanleitung
Modell K-FHA-2090
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Deutschland

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kesser K-FHA-2090

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Modell K-FHA-2090 www.eshopping.de Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Deutschland...
  • Seite 2 Liebe Kundin, Lieber Kunde, danke, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt montieren oder benutzen, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Sollten Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben, muss diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden. Dear Customer, Thank you for choosing our product.
  • Seite 3 Schritt 1: Anbringen der Räder Stecken Sie den männlichen Teil der Radachse in den weiblichen Teil der Achse. Die Räder sind verriegelt, wenn sie spürbar in die Federsicherung am Achsrohr einrasten. Die Räder können einfach durch Drücken des Knopfes an der Federverriegelung an der Unterseite der Achse abgenommen und aus dem Achsrohr herausgezogen werden.
  • Seite 4 Schritt 3: Entfalten des Anhängers Heben Sie die Seitenwände bei flach liegendem Anhängerrahmen so an, dass sie senkrecht stehen. Bringen Sie den Überrollbügel in Position, bis die Löcher in den Seitenteilen und die Löcher an den Enden des Überrollbügels in einer Linie liegen.(1) Ankuppeln des Anhängers an das Fahrrad HINWEIS: Die Universalkupplung ist nur für Fahrräder mit Vollachse oder/und mit Schnellspannachse geeignet.
  • Seite 5 2. Fahrräder mit Schnellspannachse Nehmen Sie den Schnellspanner vom Fahrrad ab und führen Sie ihn zusammen mit der Schnellspannerachse durch die Anhängevorrichtung. Schieben Sie den Schnellspanner wieder durch die Radhohlachse, schrauben Sie die Mutter fest und spannen Sie den Schnellspanner mit dem richtigen Druck. Um sicherzustellen, dass die Nabe ausreichend in der Hohlachse geklemmt wird, muss der Schnellspannhebel beim Übergang von der offenen in die mittlere Position zu greifen beginnen, und in der Nähe der geschlossenen Position sollten Sie beim Festziehen einen deutlichen Widerstand spüren.
  • Seite 6 Be- und Entladen von Haustieren Be- und entladen Sie Ihr Haustier nur durch die Hecktür, wenn die Vordertür geschlossen und der Anhänger am Fahrrad befestigt ist. Wenn sich das Haustier im Anhänger befindet, befestigen Sie ein Ende der Sicherheitsleine (im Lieferumfang enthalten) am Halsband des Haustiers und das andere Ende am D-Ring im Anhänger.
  • Seite 7 Step1: Attaching the wheels Insert the male portion of the wheel axle into the female portion of the axle. The wheels are locked in place when you feel them click into the spring lock on the axle tube. The wheels can be removed simply by pushing the button on the spring lock mechanism on the underside of the axle and pulling them out of the axle tube Step 2: Install the Tow Bar Lift the trailer up.
  • Seite 8 Step 3: Unfolding the Trailer With the trailer frame lying flat, raise the side panels so that they are vertical. Position the roll bar into place until the holes in the side panels and the holes on the ends of roll bar are line up.(1) Hitching the Trailer on the Bicycle NOTE: The universal hitch is only suitable for bicycle with full axle or/and with quick release axle.
  • Seite 9 it is too easy or too difficult to move the quick release lever, ti 2. Bicycles with Quick Release Axle Remove the quick release from the bike and guide it through the hitch along with the quick release axle. Push the quick release through the wheel hollow axle again, screw the nut and clamp the quick release with the correct pressure.
  • Seite 10 Load and unload pet only through the rear door, with the front door closed and the trailer attached to the bicycle. With the pet inside the trailer, snap one end of the safety leash (included) to the pet’s collar and the other end to the D-ring located inside the trailer.Adjust the length of the leash so that the pet cannot exit through the front window when it is open.
  • Seite 11 Étape 1 : Fixation des roues Insérez la partie mâle de l'axe de la roue dans la partie femelle de l'axe. Les roues sont verrouillées en place lorsque vous les sentez s'enclencher dans le verrou à ressort du tube de l'essieu. Pour retirer les roues, il suffit d'appuyer sur le bouton du mécanisme de verrouillage à...
  • Seite 12 Étape 3: Déplier la remorque Le châssis de la remorque étant à plat, soulevez les panneaux latéraux de façon à ce qu'ils soient verticaux. Mettez l'arceau en place jusqu'à ce que les trous des panneaux latéraux et les trous des extrémités de l'arceau soient alignés.(1) Accrochage de la remorque sur la bicyclette REMARQUE: L'attelage universel ne convient qu'aux vélos à...
  • Seite 13 2. Bicyclettes avec axe à dégagement rapide Retirez le blocage rapide du vélo et faites-le passer dans l'attelage avec l'axe du blocage rapide. Repoussez le blocage rapide dans l'axe creux de la roue, vissez l'écrou et serrez le blocage rapide avec la pression adéquate.
  • Seite 14 Chargement et déchargement des animaux de compagnie Chargez et déchargez votre animal de compagnie uniquement par la porte arrière, avec la porte avant fermée et la remorque attachée à la bicyclette. Avec l'animal à l'intérieur de la remorque, attachez une extrémité de la laisse de sécurité (fournie) au collier de l'animal et l'autre extrémité...
  • Seite 15 Passo1: Fissare le ruote Inserire la parte maschio dell'asse della ruota nella parte femmina dell'asse. Le ruote sono bloccate in posizione quando si sente che scattano nel blocco a molla sul tubo dell'asse. Le ruote possono essere rimosse semplicemente premendo il pulsante sul meccanismo di bloccaggio a molla sul lato inferiore dell'asse e tirandole fuori dal tubo dell'asse Passo 2: installare la barra di traino Sollevare il rimorchio.
  • Seite 16 Passo 3: dispiegare il rimorchio Con il telaio del rimorchio in piano, sollevare i pannelli laterali in modo che siano verticali. Posizionare il roll bar fino a quando i fori nei pannelli laterali e i fori sulle estremità del roll bar sono allineati.(1) Aggancio del rimorchio alla bicicletta NOTA: Il gancio di traino universale è...
  • Seite 17 2. Biciclette con asse a sgancio rapido Rimuova lo sgancio rapido dalla bicicletta e lo faccia passare attraverso il gancio insieme all'asse dello sgancio rapido. Spingere di nuovo lo sgancio rapido attraverso l'asse cavo della ruota, avvitare il dado e bloccare lo sgancio rapido con la giusta pressione.
  • Seite 18 Caricare e scaricare gli animali domestici Caricare e scaricare l'animale domestico solo attraverso la porta posteriore, con la porta anteriore chiusa e il rimorchio attaccato alla bicicletta. Con l'animale all'interno del rimorchio, agganciare un'estremità del guinzaglio di sicurezza (incluso) al collare dell'animale e l'altra estremità...
  • Seite 19 Paso 1: Fijación de las ruedas Introduzca la parte macho del eje de la rueda en la parte hembra del eje. Las ruedas quedan bloqueadas en su sitio cuando sienta que encajan en el cierre de muelle del tubo del eje. Las ruedas pueden retirarse simplemente pulsando el botón del mecanismo de bloqueo del muelle situado en la parte inferior del eje y sacándolas del tubo del eje.
  • Seite 20 Paso 3: Despliegue del remolque Con el bastidor del remolque en posición horizontal, levante los paneles laterales para que queden en posición vertical. Coloque la barra antivuelco en su lugar hasta que los agujeros de los paneles laterales y los agujeros de los extremos de la barra antivuelco estén alineados.(1) Enganche del remolque en la bicicleta NOTA: El enganche universal sólo es adecuado para bicicletas con eje completo o/y con eje de...
  • Seite 21 2. Bicicletas con eje de liberación rápida Retire el cierre rápido de la bicicleta y guíelo a través del enganche junto con el eje de cierre rápido. Vuelva a pasar el cierre rápido por el eje hueco de la rueda, enrosque la tuerca y sujete el cierre rápido con la presión adecuada.
  • Seite 22 Carga y descarga de mascotas Cargue y descargue a su mascota sólo por la puerta trasera, con la puerta delantera cerrada y el remolque sujeto a la bicicleta. Con la mascota dentro del remolque, enganche un extremo de la correa de seguridad (incluida) al collar de la mascota y el otro extremo a la anilla en D situada en el interior del remolque.Ajuste la longitud de la correa para que la mascota no pueda salir por la ventanilla delantera cuando esté...