Size chart
Size
XS
S
Shoe Size
35–37
37–40
40% Cotton, 35% Polyester, 25% Elastane
Mediroyal Nordic AB
Box 7052 · Staffans väg 6 B · SE-192 07 Sollentuna · Sweden
Tel +46 8 506 766 00 · info@mediroyal.se · www.mediroyal.se
© Copyright MediRoyal Nordic AB, Sweden · 2021 · 25860DR · www.vajer.se
English – Instructions
GB
Mediroyal Ankle
General information · This Mediroyal product has been designed to support you
during your active lifestyle. If you have suffered an injury, always make sure to consult
a physician or therapist for an individual rehabilitation plan. If you suffer from poor
circulation, reduced sensibility or diabetes you should always use caution when using
the product. Follow the washing instruction on the label of the product. Material content
is listed on the label.
Instruction · This ankle brace has been designed to support the ankle during
instabilities. Open all the Velcro straps. Apply the brace. The individual criss-cross
straps should be used to provide the individual stability. Start with the strap that is the
opposite side from your injury and then apply the other. For more information visit www.
mediroyal.se
Svenska – Instruktioner
SE
Mediroyal Fotled
Generell information · Denna Mediroyal produkt har utformats för att stödja dig under
din aktiva livsstil. Om du har drabbats av en skada, var noga med att kontakta en läkare
eller terapeut för en individuell rehabiliteringsplan. Om du lider av dålig cirkulation,
nedsatt sensibilitet eller diabetes var uppmärksam på tryckmärken när du använder
produkten. Följ tvättanvisningen på etiketten på produkten. Materialinnehållet finns på
etiketten.
Instruktion · Denna fotled har utformats för att stödja fotleden under instabilitet. Öppna
alla kardborrband. Applicera skyddet. De enskilda kryssbanden används för att ge
individuellt stöd. Börja med bandet som är placerat på motsatt sida från din skada och
applicera sedan den andra. För mer information besök www.mediroyal.se
Suomi – Käyttöohje
FI
Mediroyal Ankle
Yleiset tiedot · Tämä Mediroyal tuote on tarkoitettu tukemaan sinua silloin, kun harrastat
aktiivista elämäntapaa. Jos sinulla on vamma, neuvottele aina lääkärin tai terepeutin
kanssa yksilöllisen kuntoutussuunnitelman osalta. Jos sinulla on huono verenkierto,
alentunut herkkyys tai diabetes, noudata aina varovaisuutta, kun käytät tuotetta. Noudata
tuotteen etiketissä olevia pesuohjeita. Materiaalisisältö on lueteltu etiketissä.
Ohjeet · Tämä nilkkatuki on tarkoitettu tukemaan epävakaa nilkkaa. Avaa kaikki
tarranauhat. Pue tuki. Yksilöllisen vakauden aikaansaamiseksi tulee käyttää yksilöllisiä
ristikkäisiä nauhoja. Aloita vamman vastakkaisella puolella olevasta nauhasta, sitten sido
toimen. Lue lisää osoitteesta www.mediroyal.se
Eesti – Juhised
EE
Mediroyal Ankle
Üldine teave · See Mediroyal toode on ette nähtud teie toetamiseks aktiivse eluviisi
harrastamisel. Kui olete saanud vigastada, pidage individuaalse taastusraviplaani osas
alati nõu arsti või terapeudiga. Kui teil on vereringehäired, vähenenud tundlikkus või
diabeet, peate olema toote kasutamisel alati ettevaatlik. Järgige toote sildil esitatud
pesemisjuhiseid. Materjalide sisaldus on toodud sildil.
Juhised · See hüppeliigesetugi on ette nähtud hüppeliigese toestamiseks ebastabiil-
suse korral. Avage kõik takjaribad. Paigaldage tugi. Individuaalse stabiilsuse
saavutamiseks tuleb kasutada eraldi risti-rästi seotavaid paelu. Alustage vigastuse
suhtes vastasküljel olevast paelast ja seejärel paigaldage teine. Lisateavet leiate
aadressilt www.mediroyal.se
M
L
XL
40–43
44–46
46–
Mediroyal Ankle
Deutsch – anleitung
DE
Mediroyal Ankle
Allgemeine Informationen · Dieses Mediroyal Produkt wurde entwickelt, um Sie bei einem
aktiven Lebensstil zu unterstützen. Haben Sie eine Verletzung, so suchen Sie auf jeden
Fall stets einen Arzt oder Therapeuten auf, um einen individuellen Rehabilitationsplan
zu erhalten. Leiden Sie unter Kreislaufproblemen, reduzierter Schmerzempfindlichkeit
oder Diabetes, so sollten Sie bei der Benutzung des Produktes vorsichtig sein. Befolgen
Sie Waschanleitungen auf dem Etikett am Produkt. Die Materialzusammensetzung findet
sich auf dem Etikett.
Anleitung · Diese Knöchelstütze wurde entwickelt, um den Knöchel bei Instabilität
zu stützen. Öffnen Sie alle Klettverschlüsse. Legen Sie die Stütze an. Die einzelnen
gekreuzten Riemen sollten für individuelle Stabilität verwendet werden. Beginnen Sie mit
dem Riemen, der ihrer Verletzung gegenüber liegt und nehmen Sie danach den anderen.
Weitere Informationen finden Sie unter www.mediroyal.se
Français – instructions
FR
Mediroyal Ankle
Informations générales · Ce produit Mediroyal a été conçu pour fournir un soutien
correspondant à votre style de vie actif. Si vous vous êtes blessé(e), assurez-vous de
toujours consulter un médecin ou un thérapeute afin de recevoir un plan de rééducation
personnel. Si vous avez une mauvaise circulation sanguine, que vous souffrez d'une
sensibilité réduite ou bien êtes diabétique, vous devriez toujours être prudent(e) lors de
l'utilisation de ce produit. Suivez les instructions de lavage sur l'étiquette se trouvant sur
le produit. Le contenu est indiqué sur l'étiquette.
Instruction · Cette chevillère a été conçue pour soutenir la cheville en cas d'instabilités.
Défaites les sangles Velcro. Appliquez l'attelle. Les sangles croisées individuelles
devraient être utilisées pour la stabilité individuelle. Commencez par la sangle se trouvant
à l'opposé de votre blessure puis appliquez l'autre. Pour plus d'informations, consultez
www.mediroyal.se
MR5016