Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
Mini fridge
MINI FRIDGE
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
MINIKYLSKÅP
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
MINIKJØLESKAP
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
MINI LODÓWKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
MINI-KÜHLSCHRANK
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
MINIJÄÄKAAPPI
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
MINI RÉFRIGÉRATEUR
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
MINIKOELKAST
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
022595

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bright 022595

  • Seite 1 022595 Mini fridge MINI FRIDGE MINI-KÜHLSCHRANK OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Original instructions Übersetzung der Originalanleitung MINIKYLSKÅP MINIJÄÄKAAPPI BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Översättning av originalinstruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös MINIKJØLESKAP MINI RÉFRIGÉRATEUR BETJENINGSANVISNINGER INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversettelse av originalinstruksjonene Traduction des instructions d’origine MINI LODÓWKA MINIKOELKAST INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 2 Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of operating instructions, refer to the Jula website.
  • Seite 5: Säkerhetsanvisningar

    eventuella tillbehör monteras. SÄKERHETSANVISNINGAR • Produkten kan användas av • Förpackningsmaterial och personer från 8 år och av uttjänt produkt ska personer med nedsatt fysisk, avfallshanteras i enlighet sensorisk eller mental med gällande regler. förmåga eller brist på • Använd inte produkten för erfarenhet eller kunskap om något annat ändamål än det de har fått övervakning eller...
  • Seite 6: Tekniska Data

    om inte detta BESKRIVNING rekommenderas av Frysfack tillverkaren. Dropptråg Hylla, full bredd • Dra sladden så att den inte Temperaturreglage (på baksidan, ej i bild) blir överkörd, trampad eller 1 dörrhylla med full bredd och 1 dörrhylla klämd eller utgör en med halv bredd snubblingsrisk.
  • Seite 7: Handhavande

    UTTAGNING / INSÄTTNING AV HYLLA nätuttag om stickproppen inte passar i nätuttaget. Lyft försiktigt upp hyllans kant och dra ut • Anslut inte kylskåpet till ett nätuttag som den. kan göras spänningslöst med brytare eller Sätt i hyllan genom att försiktigt skjuta liknande.
  • Seite 8 innehåller petroleum på plast- eller • Kontrollera att dörrtätningen tätar gummidelar. korrekt. • Använd inte papper, fönsterputs eller • Ställ in lägre temperatur med slipande eller antändliga medel på temperaturvredet. platsdelar, det kan skada kylskåpet. För låg livsmedelstemperatur DÖRRTÄTNING Ställ in högre temperatur och vänta några •...
  • Seite 9 evner og personer med SIKKERHETSANVISNINGER manglende erfaring og • Emballasje og utrangert kunnskap dersom de holdes produkt skal kastes i henhold under oppsyn eller har fått til gjeldende regler. instruksjoner for trygg bruk • Ikke bruk produktet til andre av produktet og forstår formål enn det er beregnet for.
  • Seite 10: Tekniske Data

    • Ikke koble produktet til et avbildet) 1 dørhylle med full bredde og 1 dørhylle grenuttak eller en bærbar med halv bredde strømforsyningsenhet. BILDE 1 • FARE! Fare for at barn blir innestengt. Løft av døren MONTERING før kassering. La hyller bli OPPAKKING værende, det gjør det Fjern all emballasje, som...
  • Seite 11 overoppheting. på plass. BILDE 3 JUSTERING AV DØR AVRIMING Fjern dekselet på den øvre hengselen ved å bøye det forsiktig av med en Trekk ut støpselet, åpne døren og ta ut flatskrutrekker under den fremre kanten. alle matvarer. Løsne den øvre hengselens skruer med en Plasser et oppsamlingskar under stjerneskrutrekker.
  • Seite 12 eller antennelige midler på plastdeler, temperaturbryteren. det kan skade kjøleskapet. For høy matvaretemperatur DØRPAKNING Still inn høyere temperatur og vent noen timer • Rengjør dørpakningen i henhold til til temperaturen er tilpasset. anvisningene for rengjøring ca. hver tredje måned for best mulig tetthet. •...
  • Seite 13: Zasady Bezpieczeństwa

    • Przed montażem ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ewentualnych akcesoriów • Opakowanie i zużyty produkt wyjmij wtyk z gniazda. powinny zostać zutylizowane • Produktu mogą używać osoby zgodnie z obowiązującymi w wieku powyżej ośmiu lat, zasadami. osoby o obniżonej sprawności • Nie używaj produktu do fizycznej lub psychicznej oraz innych celów niż...
  • Seite 14: Dane Techniczne

    • Nie używaj sprzętu DANE TECHNICZNE elektrycznego wewnątrz Napięcie znamionowe 220-240 V ~ 50 Hz produktu, jeśli nie jest on Pojemność lodówki 46 l Poziom hałasu 43 dB zalecany przez producenta. Klasa energetyczna • Poprowadź przewód w taki Masa 14,2 kg Wymiary Dł. 44,5 x szer. 46,5 x wys. 49,8 cm sposób, aby nie można było go przejechać, nadepnąć, OPIS ścisnąć...
  • Seite 15 od źródeł ciepła, np. grzejników. Pierwsze uruchomienie lodówki • Nie używaj lodówki w nieizolowanych Przekręć pokrętło temperatury do i nieogrzanych pomieszczeniach. Lodówka położenia 4 i odczekaj 24 godziny. nie jest przeznaczona do użytku Sprawdź temperaturę i wyreguluj ją w temperaturze otoczenia poniżej 10°C. w razie potrzeby. UWAGA! PODŁĄCZANIE DO PRĄDU Jeśli lodówka była ustawiona w pozycji •...
  • Seite 16: Konserwacja

    KONSERWACJA WYKRYWANIE USTEREK CZYSZCZENIE Lodówka nie działa WAŻNE! • Upewnij się, że wtyk jest włożony do gniazda. Przed przystąpieniem do czyszczenia wyjmij • Upewnij się, że pokrętło regulacji wtyk z gniazda. temperatury jest w położeniu 0. • Czyść wilgotną szmatką i łagodnym • Sprawdź, czy gniazdo jest pod napięciem. środkiem czyszczącym.
  • Seite 17 Drzwiczki nie zamykają się prawidłowo • Wyreguluj drzwiczki. • Upewnij się, że opakowania produktów spożywczych, półki, szuflady itp. nie blokują drzwiczek.
  • Seite 18: Safety Instructions

    • Pull out the plug before SAFETY INSTRUCTIONS fitting accessories. • Packaging materials and • This product can be used by products that have reached the children from 8 years and end of their useful life must be upwards and by persons with recycled in accordance with physical, sensorial or mental local regulations.
  • Seite 19: Technical Data

    • Make sure that the TECHNICAL DATA refrigerant circuit is not Rated voltage 220-240 V ~ 50 Hz damaged. Volume fridge 46 L Noise level 43 dB • Do not use electrical devices Energy class in the product, unless Weight 14.2 kg Size L44.5 x W46.5 x H49.8 cm...
  • Seite 20 temperatures less than 10°C. setting if necessary. NOTE: ELECTRICAL CONNECTION If the fridge has been horizontal or tilted, stand it upright for at least 24 hours before • The fridge must only be connected to a correctly earthed power point. plugging it in.
  • Seite 21 and a mild detergent. Do not use abrasive • The door is opened frequently. or strong detergents. • Newly inserted food has not managed to • Wipe clean with a damp cloth and then cool/freeze. wipe dry with a soft cloth. •...
  • Seite 22: Sicherheitshinweise

    • Verwenden Sie kein SICHERHEITSHINWEISE Verlängerungskabel, keinen • Verpackungsmaterialien und Steckeradapter oder Altprodukte müssen in ähnliches. Übereinstimmung mit den • Vor der Installation von geltenden Vorschriften möglichem Zubehör den entsorgt werden. Stecker abziehen. • Das Produkt darf nur für den •...
  • Seite 23: Technische Daten

    • Die Ventilationsöffnungen SYMBOLE müssen immer sauber sein. Die Bedienungsanleitung lesen. • Stets ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Zulassung gemäß den geltenden Richtlinien/Verordnungen. Gegenstände oder Das Altprodukt ist gemäß den Verfahren zum Enteisen des geltenden Bestimmungen dem Produkts verwenden. Recycling zuzuführen. •...
  • Seite 24: Bedienung

    Verpackungsmaterial, Klebeband, Stellen Sie die Tür ein oder fügen Sie bei Aufkleber und Papier entfernt wurden. Bedarf ein Distanzstück hinzu. Ziehen Sie die Schrauben fest. Bringen Sie die Abdeckung über dem PLATZIERUNGSANFORDERUNGEN oberen Scharnier wieder an, indem Sie • Mindestens 19 mm Freiraum auf beiden die Hinterkante der Abdeckung an der Seiten, 50 mm hinter und 50 mm über Hinterkante des Scharniers ausrichten.
  • Seite 25 Kühlschrank verwenden, da dies den alle Lebensmittel herausnehmen. Kühlschrank beschädigen kann. Stellen Sie ein Auffanggefäß unter das Gefrierfach. TÜRDICHTUNG ABB. 4 • Reinigen Sie die Türdichtung gemäß den Stellen Sie das Temperaturrad auf die Reinigungsanweisungen etwa alle drei Position 0. Monate, um sie möglichst dicht zu halten.
  • Seite 26: Die Temperatur Der Lebensmittel Ist Zu Niedrig

    • Neu hinzugefügte Lebensmittel wurden nicht gekühlt/gefroren. • Überprüfen Sie, ob die Türdichtung richtig abgedichtet ist. • Stellen Sie die Temperatur mit dem Temperaturregler auf eine niedrigere Einstellung ein. Die Temperatur der Lebensmittel ist zu niedrig Stellen Sie die Temperatur höher ein und warten Sie einige Stunden, bis sich die Temperatur eingestellt hat.
  • Seite 27: Turvallisuusohjeet

    • Irrota pistotulppa ennen TURVALLISUUSOHJEET tarvikkeiden asentamista. • Pakkausmateriaalit ja • Tätä tuotetta voivat käyttää käytetty tuote on hävitettävä yli 8-vuotiaat lapset ja voimassa olevien määräysten henkilöt, joilla on fyysinen tai mukaisesti. psyykkinen toimintarajoitus • Älä käytä tuotetta mihinkään tai joilla ei ole kokemusta tai muuhun kuin sen tietoa, edellyttäen, että...
  • Seite 28: Tekniset Tiedot

    • Vedä johto niin, ettei sen yli KUVAUS ajeta ja astuta ja ettei se Pakastelokero puristu tai aiheuta Tippakouru kompastumisvaaraa. Hylly, täysleveä Lämpötilan säädin (takapuolella, • Älä liitä tuotetta ei kuvassa) haarapistorasiaan tai 1 täysleveä ovihylly ja 1 puolileveä ovihylly kannettavaan KUVA 1 virtalähteeseen.
  • Seite 29 pistorasia, jos pistotulppa ei sovi HYLLYN POISTAMINEN / pistorasiaan. ASENTAMINEN • Älä kytke jääkaappia pistorasiaan, joka Nosta varovasti hyllyn reunaa ja vedä se voidaan kytkeä pois päältä katkaisijalla tai ulos. vastaavalla laitteella. Aseta hylly paikalleen työntämällä se • Älä käytä jatkojohtoa - varovasti paikalleen.
  • Seite 30: Vianetsintä

    • Älä käytä paperia, ikkunanpesuainetta tai • Tarkista, että oven tiiviste on tiivis. hankaavia tai syttyviä aineita muoviosiin, • Aseta alhaisempi lämpötila sillä ne voivat vahingoittaa jääkaappia. lämpötilasäätimellä. OVEN TIIVISTE Liian alhainen elintarvikkeiden • Puhdista oven tiiviste puhdistusohjeiden lämpötila mukaisesti noin kolmen kuukauden välein parhaan mahdollisen tiiviyden Aseta lämpötila korkeammaksi ja odota saavuttamiseksi.
  • Seite 31: Consignes De Sécurité

    complètement refroidi avant CONSIGNES DE SÉCURITÉ de le nettoyer et/ou de • Les matériaux d’emballage l’entretenir. et les produits usagés • Ne pas utiliser de rallonge, doivent être éliminés d’adaptateur de fiche secteur conformément à la ou tout autre dispositif réglementation en vigueur.
  • Seite 32 • Veillez à ce que les pour qu’il soit plus difficile ouvertures de ventilation pour les enfants d’y restent toujours propres. grimper. • N’utilisez jamais des objets PICTOGRAMMES ou des méthodes autres que ceux/celles Lisez le mode d’emploi. recommandé(e)s par le fabricant pour dégivrer le Homologué...
  • Seite 33 DÉBALLAGE AJUSTAGE DE LA PORTE Retirez tous les matériaux d’emballage tels que les supports mousse et les rubans Retirez le cache de la charnière du haut adhésifs qui retiennent les accessoires à en faisant levier, avec précaution, à l’aide l’intérieur et à l’extérieur. d’un tournevis plat sous le bord avant.
  • Seite 34: Recherche De Pannes

    • N’utilisez pas de cire, de détergents Soulevez avec précaution le bord de agressifs, d’eau de Javel ou de nettoyants l’étagère et retirez-la. à base de pétrole sur les pièces en Mettez en place l’étagère en la faisant plastique ou en caoutchouc. coulisser jusqu’au fond.
  • Seite 35 Aliments trop chauds • La porte s’ouvre souvent. • Les produits alimentaires mis récemment n’ont pas eu le temps de refroidir/ congeler. • Vérifiez que le joint de la porte est bien étanche. • Réglez une température plus basse avec le bouton de température.
  • Seite 36: Veiligheidsinstructies

    • Gebruik geen verlengsnoer, VEILIGHEIDSINSTRUCTIES stekkeradapter of iets • Verpakkingsmateriaal en dergelijks. afgedankte producten • Haal de stekker uit het moeten worden verwijderd in stopcontact voordat u overeenstemming met de eventuele accessoires geldende regelgeving. monteert. • Gebruik het product niet voor •...
  • Seite 37: Technische Gegevens

    • Gebruik nooit andere SYMBOLEN voorwerpen of methoden Lees de gebruiksaanwijzing. dan wat de fabrikant aanbeveelt om het product Goedgekeurd volgens te ontdooien. de geldende richtlijnen/ verordeningen. • Zorg ervoor dat het Afgedankte producten moeten koelmiddelcircuit niet worden gerecycled volgens de geldende voorschriften.
  • Seite 38 stickers en papier zijn verwijderd voordat als dat nodig is. Draai de schroeven aan. de koelkast aan wordt gezet. Plaats de afdekking over het bovenste scharnier terug door de achterkant van de afdekking tegen de achterkant van het EISEN M.B.T. PLAATSING scharnier uit te lijnen.
  • Seite 39: Probleemoplossing

    AFB. 4 • Maak de deurafdichting ongeveer elke drie maanden schoon volgens de Zet de temperatuurknop in stand 0. schoonmaakinstructies. Zo blijft de Zet een bak warm water in het product afdichting optimaal. en laat de deur open staan (voor sneller •...
  • Seite 40 Te lage temperatuur levensmiddelen Stel een hogere temperatuur in en wacht een paar uur totdat de temperatuur is aangepast. Vocht in of op de buitenkant van het product • Dit is normaal bij een hoge luchtvochtigheid. • De deur wordt vaak geopend of staat langere tijd open.

Inhaltsverzeichnis