Willkommen Bienvenue Benvenuti Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität – Qualität von LANDI. Wir haben für Sie ein halt- bares und bei richtiger Anwendung absolut sicheres Produkt gebaut. Effektives und weitge- hend gefahrloses Arbeiten ist aber nur möglich, wenn Sie diese Bedienungsanleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam lesen und danach handeln.
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränk- Verpackungs material (z.B. Folienbeutel) ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- gehört nicht in Kinderhände. keiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dür- Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel fen das Gerät nur gebrauchen, wenn sie von einer que les sachets en plastiques) entre les für ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsich-...
Seite 5
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Unbenutzte / unbeaufsichtigte Geräte ausschal- Nur originales, von LANDI genehmigtes ten und Netzstecker ziehen. Netzkabel nicht Zubehör verwenden. um das Gerät wickeln. Netzstecker nie am N’utiliser que les accessoires d’origine homo- Netzkabel / mit feuchten Händen ziehen. logués par LANDI.
Seite 6
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch be- Waschbecken etc.) benutzen. Nicht dient oder nicht fachgerecht repariert, kann kei- Regen / Feuchtigkeit aussetzen. Gerät nur mit trok- ne Haftung für auftretende Schäden übernom- kenen Händen benutzen! men werden.
Seite 7
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Ziehen Sie sofort den Stecker des Gerätes Während dem Betrieb tritt heisser Dampf aus aus der Steckdose, wenn Sie dunklen Rauch den Luftauslassöffnungen. Hände und Ge- aus dem Gerät kommen sehen. Warten Sie, sicht von Öffnungen fernhalten –...
Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Display | Bedienpanel Rotationsantrieb Mouvement de rotation Affichage | Panneau de configuration Accessori a rotazione Display | Pannellodi controllo Lüftung Ventilation Drehkorb Drehspiess BBQ-Spiesse Aerazione Panier rotatif Tournebroche Brochettes BBQ Cestello rotante Spiedo Spiedini per barbecue Führungsschienen Gehäuse...
Seite 9
Temperatur-/Zeitanzeige Lüfter- / Heizungskontrollleuchte Affichage de la Voyant de chauffe / du ventilateur température/du temps Spia di controllo ventilatore / riscaldamento Indicatore temperatura / ora Lüfter läuft Gerät heizt Display Zeit Temperatur Ventilateur L’appareil chauffe Écran Temps Température en marche L’apparecchio Display Temperatura...
Technische Angaben Caractéristiques techniques Dati tecnici Spannung Ofen Kapazität Tension Capacité du four 220 – 240 V~ /50–60 Hz 11 l Tensione Capacità del forno Leistung Gewicht Puissance Poids 2000 W ca. 7.3 kg Potenza Peso Kabellänge Abmessungen (L × H × T) Longueur du cordon Dimensions (L ×...
Vor dem Gebrauch Avant l’utilisation Prima dell’uso Sicherheitshinweise beachten! Observer les instructions de sécurité! Osservare le direttive di sicurezza! 10 cm 15 cm 10 cm 10 cm 10 cm Gerät stabil hinstellen Abstand prüfen Placer l’appareil dans une position stable Vérifier la distance Collocare l’apparecchio in una posizione stabile Controllare la distanza...
Gebrauchen Utilisation Sicherheitshinweise beachten! Zubehör vorbereiten, Zutaten einfüllen Gerät einstecken Tenir compte des consignes de sécurité! Préparer les accessoires, verser les ingrédients Brancher l’appareil Osservare le direttive di sicurezza! Preparare gli accessori, inserire gli ingredienti Collegare l’apparecchio alla rete Nicht in Einkerbung verschrauben Ne pas visser dans l’encoche Non avvitare nella tacca 1.
Seite 13
1. 1. Türe öffnen, Abtropfblech und Zubehör einsetzen Ouvrir la porte, insérer le plateau d’égouttage et les accessoires hio alla rete Aprire la porta, inserire gocciolatoio e accessori Zubereitung Preparation Preparazione enlever lo spiedo 1. 1. Entnahmegabel verwenden 2. 2. Utiliser une fourchette de prélèvement Utilizzare la forcella apposita Türe öffnen, Gericht entnehmen...
Seite 14
Korrekte Zubereitung Preparation correcte Preparazione corretta Einschalten Mettre en marche Accendere Programm wählen Sélectionner le programme Selezionare la programma Bei Bedarf… En cas de besoin… Timer einstellen Se necessario… Réglage de la minuterie Zubereitung Impostazione del timer Preparation Preparazione Temperatur verändern Modifier la température Cambiare la temperatura Unterbrechen / Fortsetzen...
Seite 15
Gerät wird im Betrieb sehr heiss – nicht anfassen, Verbrennungsgefahr. L’appareil en fonctionnement est brûlant – ne pas toucher, risque de brûlure. Durante il funzionamento l’apparecchio diventa particolarmente caldo – non toccare: pericolo di ustione. Nächstes Programm Vorkonfigurierte Temperatur und Dauer kann verändert werden. Programme suivant La température et la durée préconfigurées peuvent être modifiées.
Einstellungsempfehlungen Recommandations de réglage Consigli per l’impostazione Zum allgemeinen Aufwärmen von Gerichten, diese während 10 Minuten bei 150°C erhitzen. Pour réchauffer des plats, les faire chauffer à 150°C pendant 10 minutes. Per riscaldare gli alimenti, lasciarli a 150 °C per 10 minuti. Lebensmittel Menge [g] Temperatur [°C]...
Reinigung Nettoyage Pulizia Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ausstecken und Gerät abkühlen lassen. Avant le nettoyage, toujours retirer la fiche de la prise et laisser refroidir l’appareil. Estrarre sempre la spina prima della pulizia e lasciar rafreddare l’apparecchio. Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs Non utilizzare detergenti abrasivi Zubehör entfernen und zerlegen...
Seite 18
Vertrieb Distribution Distribuzione LANDI Schweiz AG Schulriederstrasse 5 CH-3293 Dotzigen www.landi.ch Garden Center Plus I-3, rue F.W. Raiffeisen L-2411 LUXEMBOURG Tel.: (+352) 28 38 49 07 | 18 |...