Herunterladen Diese Seite drucken

JBM 52543 Bedienungsanleitung

Reinigungssatz für rußfilter

Werbung

MANUAL DE INSTRUCCIONES  · INSTRUCTION MANUAL ·  GUIDE D'UTILISATION · BEDIENUNGSANLEITUNG ·
 MANUALE D'USO · MANUAL DE INSTRUÇÕES · MANUAL DE INSTRUCŢIUNI · INSTRUCTIEHANDLEIDING · 
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI 
PISTOLA LIMPIADORA DE FILTROS DE PARTÍCULAS
DPF FILTER CLEANING KIT
PISTOLET NETTOYAGE DE FAP
REINIGUNGSSATZ FÜR RUßFILTER
PISTOLA PULIZIA FILTRO ANTIPARTICOLATO
PISTOLA LIMPIADORA DE FILTROS DE PARTÍCULAS
PISTOL PT CURĂȚAREA FILTRELOR DE PARTICULE
REINIGING SET VOOR PARTIKELFILTER
DPF FILTER TISZTÍTÓKÉSZLET
ЧИСТЯЩИЙ КОМПЛЕКТ САЖЕВОГО ФИЛЬТРА
PRZYRZĄD DO CZYSZCZENIA FILTRÓW DPF
52543
2
2
3
3
4
4
5
6
6
7
8

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für JBM 52543

  • Seite 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES  · INSTRUCTION MANUAL ·  GUIDE D’UTILISATION · BEDIENUNGSANLEITUNG ·  MANUALE D’USO · MANUAL DE INSTRUÇÕES · MANUAL DE INSTRUCŢIUNI · INSTRUCTIEHANDLEIDING ·  ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI  52543 PISTOLA LIMPIADORA DE FILTROS DE PARTÍCULAS DPF FILTER CLEANING KIT PISTOLET NETTOYAGE DE FAP REINIGUNGSSATZ FÜR RUßFILTER...
  • Seite 2 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIA 1. INSTRUCCIONES Vierta 200c.c. del agente de limpieza en el recipiente y cierre la tapa correctamente. Conecte la alimentación de aire. Utilice equipamiento de seguridad para elevar el vehículo y coloque la herramienta en la posi- ción adecuada para trabajar en el agujero del sensor de oxígeno.
  • Seite 3: Sicherheit Und Warnhinweise

    Keep away from children. Wear personal protective equipment at all time while using tools. It is Important to use safe equipment to raise the car. Do not use this tool when the engine is working at a high temperature. 3. OPERATION EXAMPLE Put the clean pipe through the adapter into the catalytic converter.
  • Seite 4 2. TECHNISCHE DATEN • Edelstahl-Kanister für eine lange Lebensdauer. • Aluminium Basis stehen, um Stabilität zu gewinnen. • Arbeitsdruck: 3bar-7bar (45psi-100 psi). • Max. Kapazität: 650cc (22FL OZ). • 4X6 Nylonschlauch x 2,7 m. Von Kindern fernhalten Persönliche Schutzausrüstung tragen zu jeder Zeit während der Verwendung von Werkzeugen. Es ist wichtig, sichere Ausrüstung zu verwenden, um das Auto anzuheben.
  • Seite 5 Remova a porca do sensor de oxigênio e posicionar o sensor de O2 porca adaptador. Coloque o aplicador limpo através do sensor fio adaptador de oxigênio Aperte o gatilho. O reagente começa a fluir para o filtro de partículas. Quando a calda estiver concluída, remova a mangueira e remova o aplicativo o adaptador. Reúna as ferramentas e colocar a sonda em seu buraco.
  • Seite 6 VEILIGHEID EN WAARSCHUWING INFORMATIE 1. INSTRUCTIES Vul het reinigingsmiddel in een container rond 200 ml en sluit het deksel. Sluit de perslucht aan. Gebruik een veilige hefmechanisme, om het voertuig op te tillen, en het gereedschap op de juiste positie tot nabij de O2-sensor op te nemen. Schroef de O2-sensormoer los en bevestig de adapter op de O2-sensormoer.
  • Seite 7 2. MŰSZAKI JELLEMZŐK • A rozsdamentes acél tartály a tisztítószer hosszú távú tárolását biztosítja. • Az alumínium alap növeli a stabilitást. • Üzemi nyomástartomány: 3-7 bar (45-100 font per négyzethüvelyk). • Maximális térfogat: 650 ml (22 fluid ounce). • 4 x 6 nylon tömlő, amelynek hossza 2,7m. Tartsa távol a gyerekektől.
  • Seite 8: Parametry Techniczne

    Aby podnieść pojazd, należy użyć bezpiecznego mechanizmu podnoszącego. Nie używaj zestawu na pracującym silniku w wysokiej temperaturze. 3. PRZYKŁAD UŻYCIA Włóż czystą rurkę przez adapter do katalizatora. 52543 www.jbmcamp.com C/ Rejas, 2 - P5, Oficina 17 28821 Coslada (Madrid) jbm@jbmcamp.com Tel.