Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 7
(PT) manual de serviço - 12
(LV) lietošanas instrukcija - 17
(HU) felhasználói kézikönyv - 26
(RO) Instrucţiunea de deservire - 21
(RU) инструкция обслуживания - 42
(MK) упатство за корисникот - 28
(SL) navodila za uporabo - 38
(PL) instrukcja obsługi - 66
(HR) upute za uporabu - 40
(DK) brugsanvisning - 55
(SR) Корисничко упутство - 53
(AR) ‫دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
CR 2835
- 59
1
(DE) bedienungsanweisung - 5
(ES) manual de uso - 10
(LT) naudojimo instrukcija - 15
(EST) kasutusjuhend - 19
(BS) upute za rad - 24
(CZ) návod k obsluze - 30
(GR) οδηγίες χρήσεως - 33
(NL) handleiding - 35
(FI) manwal ng pagtuturo - 44
(IT) istruzioni operative - 51
(SV) instruktionsbok - 47
(UA) інструкція з експлуатації - 57
(SK) Používateľská príručka - 49
(BG)
Инструкция за употреба
- 62

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Camry Premium CR 2835

  • Seite 1 CR 2835 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5 (FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 10 (PT) manual de serviço - 12 (LT) naudojimo instrukcija - 15 (LV) lietošanas instrukcija - 17 (EST) kasutusjuhend - 19 (HU) felhasználói kézikönyv - 26 (BS) upute za rad - 24 (RO) Instrucţiunea de deservire - 21...
  • Seite 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Seite 4: Description Of The Device

    immediately remove the power plug or power adaptor from the socket. If the device is powered, do not put hands in the water. Have the device checked by the qualified electrician before using it again. 18. Do not touch the device or power adaptor with wet hands. 19.
  • Seite 5 Device is made in class II of insulation. Device is compliant with EU directives: DEUTSCH - Low voltage directive (LVD) - Electromagnetic compatibility (EMC) Device marked CE mark on rating label To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the environment.
  • Seite 6 Servicetechnikern durchgeführt werden. Die unsachgemäß durchgeführte Reparatur kann zu gefährlichen Situationen für den Benutzer führen. 10.Stellen Sie das Produkt niemals auf oder in die Nähe von heißen oder warmen Oberflächen oder Küchengeräten wie Elektroherden oder Gasbrennern. 11. Verwenden Sie das Produkt niemals in der Nähe von brennbaren Stoffen. 12.
  • Seite 7: Aufladen Der Batterie

    9. Öl 10. USB-Kabel AUFLADEN DER BATTERIE Laden Sie den Akku vor dem Gebrauch auf. Um den Ladevorgang zu starten, verbinden Sie das USB-Kabel (10) mit dem Ladeanschluss (5) des Geräts und das USB-Kabel mit dem Ladegerät oder einem anderen USB-kompatiblen Gerät. Das LCD (4) leuchtet auf und zeigt die Betriebszeit des Geräts nach dem Aufladen an.
  • Seite 8 jouer avec le produit. Ne laissez pas des enfants ou des personnes qui ne connaissent pas l'appareil l'utiliser sans surveillance. 5.AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des personnes sans expérience ou connaissance de l'appareil, uniquement sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité, ou s'ils ont reçu des instructions sur l'utilisation sûre de l'appareil et sont conscients des dangers associés à...
  • Seite 9 surveillance. 21. Si l'appareil utilise un adaptateur secteur, ne le couvrez pas, car cela peut provoquer une élévation de température dangereuse et peut endommager l'appareil. Connectez toujours le câble de l'adaptateur secteur à l'appareil, puis connectez l'adaptateur secteur à la prise de courant.
  • Seite 10 L'appareil de IIe classe d'isolation électrique ne demande pas de prise à la terre. L'appareil est conforme aux exigences des directives: Appareil électrique basse tension (LVD) Compatibilité électromagnétique (EMC) Produit marqué CE sur la plaquette signalétique. Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène).
  • Seite 11 10. Nunca coloque el producto sobre o cerca de superficies calientes o calientes o de los electrodomésticos de la cocina como el horno eléctrico o la hornilla de gas. 11. Nunca use el producto cerca de combustibles. 12. No deje que el cable cuelgue del borde del mostrador ni toque superficies calientes. 13.Nunca deje el producto conectado a la fuente de alimentación sin supervisión.
  • Seite 12: Datos Técnicos

    terminar de cargar, retire el cargador de la fuente de alimentación. Cuando el dispositivo no se utilice durante mucho tiempo, recárguelo. Recargue al menos una vez cada 6 meses para mantener la capacidad adecuada de la batería. USANDO EL DISPOSITIVO Dependiendo de las necesidades, instale el accesorio de corte apropiado como se muestra en la Figura B.
  • Seite 13 e estão cientes dos perigos associados ao seu funcionamento. As crianças não devem brincar com o dispositivo. A limpeza e a manutenção do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos e as atividades sejam realizadas sob supervisão.
  • Seite 14: Descrição Do Dispositivo

    25. Não lave as lâminas em água. 26. Troque os acessórios somente quando a unidade estiver desligada. 27. Use apenas acessórios originais. 28. Para remover o cabelo de dentro da máquina, use apenas a escova incluída. 29. Não use o dispositivo no banho. 30.
  • Seite 15 Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem- se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso.
  • Seite 16 16. Jei prietaisą naudojate vonioje po naudojimo, ištraukite maitinimo kištuką iš lizdo, nes vandens artumas kelia pavojų, net jei prietaisas yra išjungtas. 17. Neleiskite prietaisui ar maitinimo adapteriui sušlapti. Jei prietaisas nukrenta į vandenį, nedelsdami ištraukite maitinimo kištuką arba maitinimo adapterį iš lizdo. Jei prietaisas maitinamas, nekiškite rankų...
  • Seite 17 TECHNINIAI DUOMENYS Maitinimas: 5V 1A Prietaisas yra II izoliacijos klasės ir nereikia jo įžeminti. Prietaisas atitinka šių direktyvų reikalavimus: Elektrinis žemos įtampos prietaisas (LVD) Elektromagnetinis suderinamumas (EMC) Prietaisas turi CE ženklą vardinėje lentelėje. Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į...
  • Seite 18: Akumulatora Uzlādēšana

    12. Neļaujiet vadam karāties pāri letes malai vai pieskarties karstām virsmām. 13. Nekad neatstājiet izstrādājumu pievienotu strāvas avotam bez uzraudzības. Pat tad, ja lietošana uz īsu brīdi tiek pārtraukta, izslēdziet to no tīkla, atvienojiet strāvas padevi. 14. Lai nodrošinātu papildu aizsardzību, ieteicams strāvas ķēdē uzstādīt noplūdes strāvas ierīci (RCD), kuras nominālā...
  • Seite 19 to tajā pašā pozīcijā, kur iepriekšējais asmens. Pārliecinoties, ka caurumi un iekšējās daļas ir pareizi samontētas, pieskrūvējiet asmeni vietā, izmantojot tās pašas skrūves. Pirms lietošanas ieslēdziet ierīci, lai pārbaudītu, vai asmens darbojas pareizi. Lūdzu, pārbaudiet, vai asmeņi ir paralēli viens otram. TĪRĪŠANA Atvienojiet ierīci no barošanas avota.
  • Seite 20 9. Ärge kunagi kasutage toodet kahjustatud toitekaabliga või kui see on maha kukkunud või muul viisil kahjustatud või kui see ei tööta korralikult. Ärge proovige defektset toodet ise parandada, sest see võib põhjustada elektrilöögi. Pöörake kahjustatud seade selle parandamiseks alati professionaalsesse teeninduskohta. Kõiki remonditöid võivad teha ainult volitatud teenindusspetsialistid.
  • Seite 21: Seadme Kasutamine

    150 minutit, 7000 p/min puhul 120 minutit. Pärast laadimise lõpetamist eemaldage laadija toiteallikast. Kui seadet pole pikka aega kasutatud, laadige see uuesti. Aku piisava mahutavuse säilitamiseks laadige seda vähemalt kord 6 kuu jooksul. SEADME KASUTAMINE Sõltuvalt vajadustest paigaldage sobiv trimmeri lisaseade, nagu näidatud joonisel B. Selle eemaldamiseks järgige joonist B vastupidises järjekorras.
  • Seite 22 5. AVERTISMENT: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii cu vârsta peste 8 ani și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane fără experiență sau cunoștințe despre dispozitiv, numai sub supravegherea unei persoane responsabile de siguranța acestora, sau dacă au fost instruiți cu privire la utilizarea în siguranță...
  • Seite 23 22. Nu lăsați dispozitivul la îndemâna copiilor. Utilizarea dispozitivelor de către copii trebuie să fie supravegheată de adulți. 23. Dispozitivul este conceput doar pentru tunsul natural al părului uman. 24. Lamele de tăiere sunt foarte ascuțite. Aveți grijă la asamblare, dezasamblare și curățare. Nu atingeți părțile mobile ale lamelor în timpul funcționării! 25.
  • Seite 24 ČESKY Dispozitivul este fabricat în clasa II de izolare şi nu necesită legătură la pământ. Dispozitivul este în conformitate cu cerinţele directivelor: Dispozitiv electric de joasă tensiune (LVD) Compatibilitate electromagnetică (EMC) Produs marcat cu simbolul CE pe plăcuţa de fabricaţie Din grija pentru mediul înconjurător.
  • Seite 25: Opis Uređaja

    15. Nikada nemojte koristiti ovaj uređaj blizu vode, npr.: ispod tuša, u kadi ili iznad lavaboa napunjenog vodom. 16. Ako koristite uređaj u kupatilu nakon upotrebe, izvucite utikač iz utičnice, jer blizina vode predstavlja opasnost, čak i ako je uređaj isključen. 17.
  • Seite 26 TEHNIČKI PODACI Napajanje: 5V 1A Uređaj ima II. klasu izolacije i ne zahtjeva uzemljenje. Aparat ispunjava zahtjeve direktiva: Električni uređaj niskog napona (LVD) Elektromagnetna kompatibilnost (EMC) Proizvod je označen oznakom CE na nazivnoj tablici Brinući za okoliš.. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku. Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš.
  • Seite 27 mert az áramütéshez vezethet. A sérült készüléket mindig vigye szakszervizbe a javításhoz. Minden javítást csak felhatalmazott szerviz szakember végezhet. A helytelenül elvégzett javítás veszélyes helyzeteket okozhat a felhasználó számára. 10. Soha ne helyezze a terméket forró vagy meleg felületekre vagy konyhai készülékekre, például elektromos sütőre vagy gázégőre, vagy azok közelébe.
  • Seite 28 USB-kábelt pedig a töltőhöz vagy más USB-kompatibilis eszközhöz. Az LCD (4) kigyullad, és azt mutatja, hogy a készülék töltés után mennyi ideig fog működni. 6000 ford./percnél a maximális munkaidő 150 perc, 7000 ford./percnél 120 perc. A töltés befejezése után húzza ki a töltőt az áramforrásból.
  • Seite 29 од 8 години и овие активности се вршат под надзор. 6. Откако ќе завршите со користење на производот, секогаш не заборавајте да го извадите нежно приклучокот од штекерот држејќи го штекерот со раката. Никогаш не влечете го кабелот за напојување!!! 7.
  • Seite 30 расклопување и чистење. Не допирајте ги подвижните делови на сечилата за време на работата! 25. Не мијте ги сечилата во вода. 26. Променете ги прилозите само кога уредот е исклучен. 27. Користете само оригинални додатоци. 28. За да ги отстраните влакната од внатрешноста на машината, користете ја само вклучената...
  • Seite 31 1. Před použitím výrobku si prosím pozorně přečtěte a vždy dodržujte následující pokyny. Výrobce neručí za případné škody vzniklé nesprávným použitím. 2. Výrobek je určen pouze k použití v interiéru. Nepoužívejte výrobek k žádnému účelu, který není kompatibilní s jeho aplikací. 3.
  • Seite 32: Popis Přístroje

    21. Pokud zařízení používá napájecí adaptér, nezakrývejte jej, protože to může způsobit nebezpečné zvýšení teploty a poškození zařízení. Vždy připojte kabel napájecího adaptéru k zařízení a poté připojte napájecí adaptér do elektrické zásuvky. 22. Uchovávejte zařízení mimo dosah dětí. Používání zařízení dětmi musí být pod dohledem dospělých.
  • Seite 33 Zařízení je vyrobeno pro II. izolační třídu Zařízení splňuje požadavky následujících norem: Elektrická zařízení nízkého napětí (LVD) Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Výrobek označený symbolem CE na štítku Staráme se o životní prostředí. Papírové obaly odevzdávejte do sběrných surovin. Polyetylenová balení (PE) vhazujte do odpadkových košů na plasty.
  • Seite 34 επαγγελματικό σημείο σέρβις για να την επισκευάσετε. Όλες οι επισκευές μπορούν να γίνουν μόνο από εξουσιοδοτημένους επαγγελματίες σέρβις. Η επισκευή που έγινε λανθασμένα μπορεί να προκαλέσει επικίνδυνες καταστάσεις για τον χρήστη. 10. Μην τοποθετείτε ποτέ το προϊόν πάνω ή κοντά σε ζεστές ή ζεστές επιφάνειες ή συσκευές...
  • Seite 35: Τεχνικα Δεδομενα

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 1. Λεπίδα κοπής 2. Μοχλός λεπίδας 3. Διακόπτης τροφοδοσίας 4. Οθόνη LCD 5. Θύρα φόρτισης 6. Προστατευτικό λεπίδας 7. Εξαρτήματα κοπής (1,5, 3, 4,5, 6, 9, 12, 15, 18) 8. Βούρτσα καθαρισμού 9. Λάδι 10. Καλώδιο USB ΦΟΡΤΙΣΗ...
  • Seite 36 4. Wees voorzichtig bij het gebruik in de buurt van kinderen. Laat kinderen niet met het product spelen. Laat kinderen of mensen die het apparaat niet kennen het apparaat niet zonder toezicht gebruiken. 5.WAARSCHUWING: Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat, alleen onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik...
  • Seite 37: Beschrijving Van Het Apparaat

    20. Laat het apparaat niet onbeheerd aangesloten op het stopcontact of de voedingseenheid. 21. Als het apparaat een voedingsadapter gebruikt, dek het dan niet af, omdat dit een gevaarlijke temperatuurstijging kan veroorzaken en het apparaat kan beschadigen. Sluit altijd de voedingsadapterkabel aan op het apparaat en sluit vervolgens de voedingsadapter aan op het stopcontact.
  • Seite 38 Het apparaat is gemaakt met II klasse isolatie en hoeft niet worden geaard. Het apparaat is compatibel met de eisen van: Laagspanningsrichtlijn (LVD) Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) Het product is gemakeerd met het CE merk op het typeplaatje Dit product mag niet samen met het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd. U dient dit product bij een voor het recycleren van elektrische of elektronische apparaten aangewezen verzamelplaats in te leveren.
  • Seite 39 14.Za zagotovitev dodatne zaščite je priporočljiva namestitev naprave za diferenčni tok (RCD) v napajalni tokokrog z nazivno vrednostjo preostalega toka največ 30 mA. V tej zadevi se obrnite na profesionalnega električarja. 15. Te naprave nikoli ne uporabljajte blizu vode, npr.: pod tušem, v kadi ali nad umivalnikom, napolnjenim z vodo.
  • Seite 40 TEHNIČNI PODATKI Napajanje: 5V 1A Naprava je izvedena z izolacijo razreda II in ne potrebuje ozemljitve. Naprava je združljiva z zahtevami direktiv: Nizkonapetostna električna naprava (LVD) Elektromagnetna združljivost (EMC) Izdelek označeni CE na imenski tablici Skrbimo za okolje. Kartonska embalaža, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vreče (PE) mečite v posoda za plastiko. Dotrajane naprave je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko predstavljajo nevarnost za okolje.
  • Seite 41 korisnika. 10. Nikada ne stavljajte proizvod na ili blizu vrućih ili toplih površina ili kuhinjskih uređaja poput električne pećnice ili plinskog plamenika. 11. Nikada nemojte koristiti proizvod u blizini zapaljivih tvari. 12. Ne dopustite da kabel visi preko ruba radne površine ili da dodiruje vruće površine. 13.
  • Seite 42 rezanja, uključite uređaj. Pritisnite prekidač za napajanje (3) jedan korak prema gore za 6000 o/min. Pritisnite prekidač za napajanje (3) dva koraka prema gore za 7000 o/min. Da biste isključili uređaj, pritisnite prekidač za napajanje do kraja dok se 0 ne vidi jasno iznad gumba. Uklanjanje oštrice: Pomoću Philips odvijača (u obliku križa) odvijte 2 vijka s oštrice kao što je prikazano na slici D.
  • Seite 43 выполняются под присмотром взрослых. 6. По окончании использования продукта всегда не забывайте осторожно вынимать вилку из розетки, придерживая ее рукой. Никогда не тяните за шнур питания !!! 7. Никогда не опускайте шнур питания, вилку или все устройство в воду. Никогда не подвергайте...
  • Seite 44 23. Устройство предназначено только для стрижки натуральных человеческих волос. 24. Режущие лезвия очень острые. Будьте осторожны при сборке, разборке и очистке. Не прикасайтесь к движущимся частям ножей во время работы! 25. Не мойте лезвия в воде. 26. Менять насадки только при выключенном агрегате. 27.
  • Seite 45 1. Ennen kuin käytät tuotetta, lue huolellisesti ja noudata aina seuraavia ohjeita. Valmistaja ei ole vastuussa mistään väärinkäytöstä johtuvista vahingoista. 2.Tuotetta saa käyttää vain sisätiloissa. Älä käytä tuotetta mihinkään tarkoitukseen, joka ei ole yhteensopiva sen sovelluksen kanssa. 3. Sovellettava jännite on 230V, ~50Hz. Turvallisuussyistä ei ole tarkoituksenmukaista liittää useita laitteita yhteen pistorasiaan.
  • Seite 46: Laitteen Kuvaus

    puhdistuksen aikana. Älä koske terien liikkuviin osiin käytön aikana! 25. Älä pese teriä vedessä. 26. Vaihda lisäosat vain, kun laite on sammutettu. 27. Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita. 28. Käytä vain mukana tulevaa harjaa karvojen poistamiseen koneen sisältä. 29. Älä käytä laitetta kylvyssä. 30.
  • Seite 47 (SV) SVENSKA SÄKERHETSVILLKOR VIKTIGA INSTRUKTIONER OM ANVÄNDNINGSSÄKERHET LÄS NOGGRANT OCH BEVAR FÖR FRAMTIDA REFERENS Garantivillkoren är annorlunda om enheten används för kommersiella ändamål. 1. Innan du använder produkten, läs noggrant och följ alltid följande instruktioner. Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador till följd av missbruk. 2.
  • Seite 48 21. Om enheten använder en strömadapter, täck inte över den, eftersom detta kan orsaka en farlig temperaturhöjning och kan skada enheten. Anslut alltid nätadapterkabeln till enheten och anslut sedan nätadaptern till eluttaget. 22. Förvara enheten utom räckhåll för barn. Användning av enheterna av barn måste övervakas av vuxna.
  • Seite 49: (Sk) Slovenský

    SLOVENSKÝ (SK) BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI POUŽÍVANIA, ČÍTAJTE POZORNE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE Záručné podmienky sú odlišné, ak sa zariadenie používa na komerčné účely. 1.Pred použitím produktu si pozorne prečítajte a vždy dodržiavajte nasledujúce pokyny. Výrobca nezodpovedá za žiadne škody spôsobené nesprávnym použitím. 2.
  • Seite 50: Popis Zariadenia

    19. Zariadenie sa musí po každom použití vypnúť. 20. Nenechávajte jednotku pripojenú k elektrickej zásuvke alebo napájacej jednotke bez dozoru. 21. Ak zariadenie používa napájací adaptér, nezakrývajte ho, pretože to môže spôsobiť nebezpečné zvýšenie teploty a poškodiť zariadenie. Vždy pripojte kábel napájacieho adaptéra k zariadeniu a potom pripojte napájací...
  • Seite 51 (IT) ITALIANO CONDIZIONI DI SICUREZZA ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA D'USO LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO Le condizioni di garanzia sono diverse se il dispositivo viene utilizzato per scopi commerciali. 1.Prima di utilizzare il prodotto leggere attentamente e seguire sempre le seguenti istruzioni. Il produttore non è...
  • Seite 52 l'apparecchio da un elettricista qualificato prima di riutilizzarlo. 18. Non toccare il dispositivo o l'alimentatore con le mani bagnate. 19. Il dispositivo deve essere spento dopo ogni utilizzo. 20. Non lasciare l'unità collegata alla presa a muro o all'alimentatore incustodito. 21.
  • Seite 53 Prendersi cura dell'ambiente Gli imballi di cartone devono essere smaltiti nel contenitore per la carta. I sacchetti di polietilene (PE) vanno gettati nel contenitore per la plastica. L'apparecchio usato deve essere rottamato presso un centro di raccolta autorizzato, poiché contiene elementi pericolosi che potrebbero costituire una minaccia per l'ambiente.
  • Seite 54 14. Како би се обезбедила додатна заштита, препоручљиво је да се у струјно коло угради заштитни уређај (РЦД) са номиналном резидуалном струјом не већом од 30 мА. Обратите се професионалном електричару по овом питању. 15. Никада не користите овај уређај близу воде, на пример: испод туша, у кади или...
  • Seite 55: Технички Подаци

    уља у простор између фиксног и покретног сечива. Инсталирајте штитник сечива (6). Очистите кућиште сувом или благо влажном крпом. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Напајање: 5В 1А За заштиту животне средине: молимо вас да одвојите картонске кутије и пластичне кесе и одложите их у одговарајуће канте за смеће. Коришћени уређај треба да буде испоручен на наменске...
  • Seite 56 12. Lad ikke ledningen hænge ud over kanten af disken eller røre ved varme overflader. 13. Lad aldrig produktet være tilsluttet strømkilden uden opsyn. Selv når brugen afbrydes i kort tid, skal du slukke den fra netværket, tage strømmen ud. 14.For at yde yderligere beskyttelse anbefales det at installere en reststrømsenhed (RCD) i strømkredsløbet med en reststrøm på...
  • Seite 57 skruer. Tænd for enheden for at kontrollere, om klingen fungerer korrekt før brug. Tjek venligst om knivene er parallelle med. hinanden. RENGØRING Afbryd enheden fra strømforsyningen. Fjern vedhæftningen fra hovedet. Ryd knivene med den medfølgende børste. Efter rengøring må der ikke være hår mellem knivene.
  • Seite 58: Опис Пристрою

    призвести до ураження електричним струмом. Завжди звертайте пошкоджений пристрій до професійного сервісного центру для його ремонту. Всі ремонтні роботи можуть виконувати тільки авторизовані спеціалісти. Неправильно виконаний ремонт може призвести до небезпечних ситуацій для користувача. 10.Ніколи не кладіть виріб на гарячі або теплі поверхні або поблизу кухонних приладів, таких...
  • Seite 59: Використання Пристрою

    (5), а кабель USB – до зарядного пристрою або іншого USB-сумісного пристрою. РК-дисплей (4) загориться і покаже час роботи пристрою після заряджання. Для 6000 об/хв максимальний час роботи становить 150 хвилин, для 7000 об/хв – 120 хвилин. Після завершення заряджання від'єднайте зарядний пристрій від джерела живлення. Якщо пристрій не використовується протягом тривалого...
  • Seite 60 ‫.اﻟﺧطرة اﻟﻣواﻗف ﻟﺗﺟﻧب ﻻﺳﺗﺑداﻟﮫ اﺣﺗراﻓﻲ‬ ً 9- ‫ﻻ ﻛﺎن إذا أو أﺧرى طرﯾﻘﺔ ﺑﺄي ﺗﻠﻔﮫ أو ﺳﻘوطﮫ ﺣﺎﻟﺔ ﻓﻲ أو ﺗﺎﻟف طﺎﻗﺔ ﻛﺑل ﻣﻊ أﺑدا اﻟﻣﻧﺗﺞ ﺗﺳﺗﺧدم ﻻ‬ ‫ﻗم .ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ ﺻدﻣﺔ ﺣدوث إﻟﻰ ﯾؤدي ﻗد ﻷﻧﮫ ﺑﻧﻔﺳك اﻟﻣﻌﯾب اﻟﻣﻧﺗﺞ إﺻﻼح ﺗﺣﺎول ﻻ .ﺻﺣﯾﺢ ﺑﺷﻛل ﯾﻌﻣل‬ ‫إﻻ...
  • Seite 61 .‫ﻛﺎﻧت اﻟﺷﻔرة ﺗﻌﻣل ﺑﺷﻛل ﺻﺣﯾﺢ ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام. ﯾرﺟﻰ اﻟﺗﺣﻘق ﻣﻣﺎ إذا ﻛﺎﻧت اﻟﺷﻔرات ﻣﺗوازﯾﺔ ﻣﻊ ﺑﻌﺿﮭﺎ اﻟﺑﻌض‬ ‫ﺗﻧظﯾف‬ ‫اﻓﺻل اﻟﺟﮭﺎز ﻋن ﻣﺻدر اﻟطﺎﻗﺔ. ﻗم ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﻣرﻓق ﻣن اﻟرأس. اﻣﺳﺢ اﻟﺷﻔرات ﺑﺎﻟﻔرﺷﺎة اﻟﻣرﻓﻘﺔ. ﺑﻌد اﻟﺗﻧظﯾف ، ﯾﺟب أﻻ ﯾﻛون ھﻧﺎك ﺷﻌر ﺑﯾن اﻟﺷﻔرات. ﺑﻌد ﻛل‬ .(٦) ‫ﻗﺻﺎت...
  • Seite 62: (Bg) Български

    (BG) БЪЛГАРСКИ УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА УПОТРЕБА МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА Гаранционните условия са различни, ако устройството се използва за търговски цели. 1. Преди да използвате продукта, моля, прочетете внимателно и винаги спазвайте следните...
  • Seite 63: Описание На Устройството

    контакта, тъй като близостта с вода представлява риск, дори ако устройството е изключено. 17. Не позволявайте на устройството или захранващия адаптер да се намокрят. Ако уредът падне във вода, незабавно извадете щепсела или захранващия адаптер от контакта. Ако устройството е захранвано, не поставяйте ръце във водата. Проверете устройството...
  • Seite 64: Технически Данни

    След почистване не трябва да има косми между остриетата. След всеки няколко подстригвания намажете с масло режещата глава, като изсипете 2 до 3 капки от предоставеното масло в пространството между фиксираното острие и подвижното острие. Монтирайте протектора на острието (6). Почистете корпуса със суха или леко влажна кърпа. ТЕХНИЧЕСКИ...
  • Seite 65: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Seite 66 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Seite 67 10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp... 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni.
  • Seite 68: Opis Urządzenia

    OPIS URZĄDZENIA 1. Ostrze tnące 2. Dźwignia ostrza 3. Wyłącznik zasilania 4. Wyświetlacz LCD 5. Port ładowania 6. Osłona ostrza 7. Nasadki tnące (1.5, 3, 4.5, 6, 9, 12, 15, 18) 8. Szczotka do czyszczenia 9. Olej 10. Kabel USB ŁADOWANIE BATERII Przed użyciem naładuj akumulator.

Diese Anleitung auch für:

Premium cr 2835gPremium cr 2835s

Inhaltsverzeichnis