Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

FIGURES
Fig. 1
Fig. 2
(B)
Fig. 3
(A)
1. APPLICABLE MODELS
This remote sensor is applicable to indoor units for the HITACHI duct type room air conditioners.
2. CONTENTS
Check to ensure that each part shown in the table below is contained inside the box.(Fig. 1)
3. INSTALLATION
3.1. SELECTION OF INSTALLATION POSITION
The thermistor for detecting room temperature is installed inside the remote sensor.
The installation position of the remote sensor should be determined in consideration with the following conditions.
- where the average room temperature can be detected.
- where is not exposed to the sun.
- where the heat source is not located near the remote sensor.
- where the discharge air from the air conditioner does not blow directly.
- where is not affected by the outdoor air when opening /closing the door, etc.
3.2. INSTALLATION PROCEDURE
„In case of Mounting onto the Wall: (Fig.2)
- Make the wiring on the sensor box, and let the wires for sensor through the box slot.
- Fix the sensor box onto the wall with 2 screws (B).
- In the case that the sensor box can not be fixed onto the wall with screws, fix it onto the wall by using the double-side
adhesive tapes, etc.
„In case of Mounting onto Electric Switch Box: (Fig. 3 and 4)
- Make the holes for fixing sensor box on the Switch Box Cover (A) (field-supplied) as shown on the figure 4, and fix the
sensor box to the plate with screws (B).
- Pay attention that the hole for air intake on the sensor box (C) may not be shut.
4. WIRING PROCEDURES
Connect the cord (15m) of the remote sensor to CN1 (Black) of the indoor printed circuit board. (Fig.5)
5. REMARKS
- When removing the cover of the sensor box (D), insert the tip of the flat head screwdriver between the upper recess part of
the sensor box and the cover, and remove it. (Fig.6)
- Run the sensor cord on a place where the power line or noise will not cause any abnormal operation.
- Check to ensure that the wiring is correctly performed.
- The contact failure may cause incorrect temperature sensing and an abnormal operation.
1. ZULÄSSIGE MODELLE
Dieser Fernfühler kann für die Innengeräte der HITACHI-Raum-Klimaanlagen mit Luftkanälen verwendet werden.
2. INHALTSVERZEICHNIS
Überprüfen Sie, ob die Verpackung folgende in der nachstehenden Tabelle aufgeführten Bauteile enthält. (Abb. 1)
3. INSTALLATION
3.1. FESTLEGEN DES INSTALLATIONSORTS
Der zum Messen der Raumtemperatur vorgesehene Thermistor wird im Inneren des Fernfühlers installiert.
Folgende Bedingungen müssen bei der Festlegung des Installationsorts des Fernfühlers erfüllt sein:
- die Durchschnittstemperatur muss an dieser Stelle messbar sein.
- er darf keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein.
- es darf sich keine Wärmequelle in der Nähe des Fernfühlers befinden.
- es darf sich kein direkter Luftauslass der Klimaanlage in der Nähe befinden.
- er darf beim Öffnen und Schließen der Tür usw. nicht von der Außenluft beeinflusst werden.
3.2. INSTALLATION
„Wandmontage: (Abb. 2)
- Befestigen Sie die Kabel am Fühlergehäuse, und führen Sie dabei die Kabel des Fühlers durch die Öffnung des Gehäuses.
- Bringen Sie das Fühlergehäuse mithilfe von 2 Schrauben (B) an der Wand an.
- Für den Fall, dass sich das Fühlergehäuse nicht mithilfe der beiden Schrauben an der Wand befestigen lässt, verwenden
Sie stattdessen die doppelseitigen Klebestreifen usw.
„Montage am Schaltkasten: (Abb. 3 und 4)
- Bereiten Sie die Öffnungen zum Befestigen des Fühlergehäuses (A) auf der Schaltkastenabdeckung (mitgeliefert) gemäß
Abbildung 4 vor, und befestigen Sie das Fühlergehäuse mit Schrauben (B) an der Platte.
- Achten Sie darauf, das die Öffnung für den Lufteinlass am Fühlergehäuse (C) nicht verdeckt wird.
4. VERKABELUNG
Schließen Sie das Kabel (15 m) des Fernfühlers an CN1 (Schwarz) an, und führen Sie es dabei durch die Kabelverschraubung
des Innengeräts. (Abb. 5)
5. ANMERKUNGEN
- Zum Herausnehmen der Abdeckung des Fühlergehäuses (D) stecken Sie die Spitze des Flachkopfschraubendrehers in die
Aussparung zwischen der oberen Öffnung des Fühlergehäuses und der Abdeckung und entfernen sie. (Abb. 6.)
- Führen Sie das Kabel dort entlang, wo weder das Stromkabel noch sonstige Störquellen den Betrieb beeinträchtigen
können.
- Stellen Sie sicher, dass die Verkabelung ordnungsgemäß durchgeführt wurde.
- Kontaktfehler können zu unkorrekter Messung der Temperatur und Betriebsstörungen führen.
Fig. 4
(A)
(D)
(B)
(C)
(A)
Fig. 6
Fig. 5
CN1
INSTALLATION MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALLATIOSANLEITUNG
MANUEL D'INSTALLATION
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Do not perform installation work, without referring to our installation manual.
No realice la instalación de este equipo, sin antes consultar este manual de instalación.
Bei der Installation unbedingt die Hinweise in der Installationsanleitung beachten.
Consultez notre manuel avant de réaliser une quelconque installation.
Realizzare l'installazione, seguendo quanto indicato in questo manuale.
Não inicie os trabalhos de montagem, sem consultar o nosso manual de montagem.
Udfor ikke installationsarbejder uden forst at donsultere vores vejledning.
Voer geen enkele handeling uit om de apparatuur alvorens deze hadleiding te hebben doorgelezen.
Utför inte några installationsarbeten utan att först läsa vår installationshandbok
Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο αυτό πριν χρησιμοποιήσετε το κλιματιστικό. Κρατήστε το για
μελλοντική αναφορά.
ENGLISH
1. MODELOS APLICABLES
Este sensor remoto se aplica a unidades interiores de los sistemas de aire acondicionado de tipo conducto de HITACHI.
2. CONTENIDO
Compruebe que la caja contiene cada una de las partes que aparecen en la siguiente tabla. (Fig. 1)
3. INSTALACIÓN
3.1. SELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE INSTALACIÓN
El termistor para detectar la temperatura de la habitación se encuentra instalado dentro del sensor remoto.
La posición de instalación del sensor remoto deberá determinarse en función de las siguientes condiciones.
- deberá ser un lugar donde se pueda detectar la temperatura media de la habitación.
- donde no esté expuesto al sol.
- donde la fuente de calor no esté situada cerca del sensor remoto.
- donde el aire de descarga del sistema no salga directamente.
- donde no le afecte el aire exterior al abrir o cerrar la puerta, etc.
3.2. PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
„En caso de montaje en la pared: (Fig. 2)
- Instale el cableado en la caja del sensor, y pase los cables del sensor a través de la ranura de la caja.
- Monte la caja del sensor en la pared con dos tornillos (B).
- Si no se puede fijar la caja del sensor en el pared con tornillos, fíjela en la pared con cinta adhesiva de doble cara, etc.
„En caso de montaje en caja de interruptores eléctricos: (Fig. 3 y 4)
- Practique los orificios para fijar la caja del sensor en la cubierta de la caja de interruptores (A) (suministrada por el
instalador) tal y como se muestra en la figura 4, y fije la caja del sensor a la placa con tornillos (B).
- Preste atención para no obstruir el orificio de la entrada de aire (C) en la caja del sensor.
4. PROCEDIMIENTOS DE CABLEADO
Conecte el cable (15m) del sensor remoto al CN1 (Negro) de la tarjeta de circuitos impresos de la unidad interior. (Fig. 5)
5. OBSERVACIONES
- Al retirar la cubierta de la caja del sensor (D), inserte el extremo de un destornillador de cabeza plana entre la parte
superior deslizante de la caja del sensor y la cubierta, y retírela. (Fig. 6)
- Extienda el cable del sensor por un lugar donde la línea de la fuente de alimentación o el ruido no produzcan fallos en el
funcionamiento.
- Compruebe que el cableado se ha instalado correctamente.
- Un fallo en el contacto puede producir una detección incorrecta de la temperatura y un funcionamiento anómalo.
DEUTSCH
1. MODÈLES APPLICABLES
Cette sonde déportée est applicable aux unités intérieures des climatiseurs individuels type conduit HITACHI.
2. SOMMAIRE
Vérifiez si la boîte contient bien chacune des pièces reprises dans le tableau ci-dessous (Fig. 1).
3. INSTALLATION
3.1. SÉLECTION DE LA POSITION D'INSTALLATION
La thermistance de détection de la température ambiante est installée à l'intérieur de la sonde déportée.
La position d'installation de la sonde déportée doit être déterminée sur base des éléments ci-dessous.
- La température ambiante moyenne doit pouvoir être mesurée.
- La sonde déportée ne doit pas être exposée directement aux rayons du soleil.
- Il ne doit pas exister de source de chaleur à proximité de la sonde déportée.
- La sonde déportée ne doit pas être installée à l'endroit précis où l'air du climatiseur est refoulé.
- La sonde déportée ne doit pas être affectée par l'air extérieur lors de l'ouverture/fermeture de la porte, par exemple.
3.2. PROCÉDURE D'INSTALLATION
„En cas de fixation murale : (Fig. 2)
- Procédez au câblage de la boîte de la sonde et glissez ses fils à travers la fente.
- Fixez la boîte de la sonde sur le mur à l'aide de 2 vis (B).
- Si la boîte de la sonde ne peut pas être vissée au mur, fixez-la avec de l'adhésif double face, par exemple.
„En cas de fixation sur la boîte de commandes électriques : (Fig. 3 et 4)
- Percez les trous de fixation de la boîte de la sonde sur la boîte de commandes électriques (A) (fournie sur site) comme
illustré à la figure 4, et fixez la boîte de la sonde à la plaque à l'aide de vis (B).
- Veillez à ne pas colmater l'orifice de prise d'air de la boîte de la sonde (C).
4. PROCÉDURES DE CÂBLAGE
Raccordez le cordon (15 m) de la sonde déportée au connecteur CN1 (Noir) de la carte à circuits imprimés de l'unité intérieure
(Fig. 5).
5. REMARQUES
- Lorsque vous retirez le panneau de la boîte de la sonde (D), insérez la pointe d'un tournevis à lame plate entre l'évidement
supérieur de la boîte de la sonde et le panneau, puis retirez-le (Fig. 6).
- Acheminez le cordon de la sonde à l'abri des lignes électriques et des sources de parasites susceptibles d'entraver son
bon fonctionnement.
- Vérifiez que le câblage a été effectué correctement.
- Toute rupture de contact peut entraîner une détection erronée de la température et un fonctionnement incorrect.
SPX-RTH1
MANUAL DE INSTALAÇÃO
INSTALLATIONSVEJLEDNING
INSTALLATIEHANDLEIDING
INSTALLATIONSHANDBOK
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
<IA1311>
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUÊS
SUOMI
NEDERLANDS
SVENSKA
EΛΛHNIKA
ESPAÑOL
FRANÇAIS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi SPX-RTH1

  • Seite 1 ESPAÑOL This remote sensor is applicable to indoor units for the HITACHI duct type room air conditioners. Este sensor remoto se aplica a unidades interiores de los sistemas de aire acondicionado de tipo conducto de HITACHI. 2. CONTENTS 2. CONTENIDO Check to ensure that each part shown in the table below is contained inside the box.(Fig.
  • Seite 2 1. MODELOS APLICÁVEIS PORTUGUÊS Questo sensore remoto è applicabile a unità interne dei condizionatori d'aria canalizzabili HITACHI. Este sensor remoto é aplicável a unidades interiores de ar condicionado HITACHI de tipo de conduta. 2. SOMMARIO 2. ÍNDICES Verificare che tutti i componenti mostrati nella tabella seguente siano contenuti nell'imballo. (Fig. 1) Certifique-se de que cada peça mostrada na tabela abaixo está...