Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Pattfield Ergo Tools PE-20V JSB Bersetzung Der Originalbetriebsanleitung

Akku-stichsäge 20 v
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Deutsch2
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Français16
FR
Traduction de la notice originale
Italiano30
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Nederlands44
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Svenska58
SV
Översättning av originalbruksanvisning
Česky72
CZ
Překlad originálního návodu k použití
Slovenčina86
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
Română100
RO
Traducere a instrucțiunilor originale
English1 1 4
GB
Original Instructions
PE-20V JSB
Akku-Stichsäge 20 V
Scie sauteuse sans fil 20 V
Sega a coda a batteria da 20 V
Snoerloze verstekzaag 20 V
Sladdlös sticksåg 20 V
Akumulátorová přímočará pila 20 V
Akumulátorová lupienková píla 20 V
Ferăstrău pendular cu acumulator 20 V
Cordless jigsaw 20 V

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pattfield Ergo Tools PE-20V JSB

  • Seite 1 PE-20V JSB Deutsch2 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Akku-Stichsäge 20 V Français16 Traduction de la notice originale Scie sauteuse sans fil 20 V Italiano30 Traduzione delle istruzioni originali Sega a coda a batteria da 20 V Nederlands44 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Vielen Dank! Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wün- schen Ihnen viel Freude damit. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, und beachten Sie die Si- cherheitshinweise. Lieferumfang Inhaltsverzeichnis 1x Stichsäge Lieferumfang 1x Sägeblatt (Holz) Zeichenerklärung 1x Innensechskantschlüssel Sicherheitshinweise...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Körperkontakt zu geerdeten Oberflächen und vor dem Hochheben oder Tragen zeug, welches sich nicht mehr ein- oder besteht erhöhte Stromschlaggefahr. des Werkzeuges sicherstellen, dass der ausschalten lässt, ist gefährlich und muss ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZU c) Elektrowerkzeuge nicht dem Regen oder Schalter in der AUS-Stellung ist.
  • Seite 4 Wasser und Feuchtigkeit schützen. seln, Nägeln, Schrauben oder an- SERVICE g) Das Sägeblatt nach dem Ausschalten Es besteht Explosionsgefahr. deren kleinen Metallgegenständen a) Das Elektrowerkzeug ausschließlich von nicht durch seitliches Gegendrücken Bei Beschädigungen oder unsach- fernhalten, welche einen Kurz- qualifiziertem Fachpersonal und nur un- abbremsen.
  • Seite 5: Produktübersicht

    Produktübersicht Bestimmungsgemäße Verwendung Gummigriff Entsperrtaste Fingerschutz Das Werkzeug ist zum Sägen von Holz, Kunst- Spannfutter stoff und Metall vorgesehen. Das Werkzeug Sägeblattführungsrolle ist nicht für den gewerblichen Gebrauch be- Sägeblatt stimmt. Fußplatte Jegliche anderweitige Verwendung oder Ver- Innensechskantschlüssel änderung des Werkzeugs wird als unsach- Ein-/Ausschalter gemäße Verwendung betrachtet und kann Pendelhubregler...
  • Seite 6 EINSTELLEN DES NEIGUNGSWINKELS Die Zylinderschraube mit dem Innen- gewünschten Neigungswinkel sechskantschlüssel an der Unterseite einstellen. Die Markierungen auf der der Fußplatte nach links drehend lösen. Fußplatte geben einen ungefähren Eindruck, wie weit der Schnitt von der Vorsicht! Sicherstellen, dass das Senkrechten abweicht.
  • Seite 7: Geräusch Und Vibration

    Geräusch und Vibration Restrisiken Technische Daten Der angegebene Schwingungsgesamtwert und Selbst wenn dieses Produkt unter Beach- Nennspannung 20 V die angegebenen Geräuschemissionswerte tung aller Sicherheitsanforderungen betrie- Leerlauffrequenz (n 0 - 2500/min sind nach einem genormten Prüfverfahren (EN ben wird, verbleiben potenzielle Gefahren Hublänge 24 mm 62841-1 &...
  • Seite 8: Konformitätserklärung

    Solches Material sicher lagern oder auf um- können wertvolle, aber gefährliche und um- weltfreundliche Weise entsorgen. weltgefährdende Stoffe enthalten. Sie sind 20 V Akku-Stichsäge PE-20V JSB gesetzlich dazu verpflichtet, diese Produkte keinesfalls im unsortierten Hausmüll, sondern hergestellt für: an einer ausgewiesenen Sammelstelle für das...
  • Seite 9: Étendue Des Fournitures

    Français Merci ! Nous sommes convaincus que cet outil dépas- sera vos attentes et vous souhaitons beau- coup de plaisir à l'utiliser. S'assurer de lire entièrement les présentes instructions de service et de respecter les consignes de sécurité. Étendue des fournitures Table des matières 1x Scie sauteuse Étendue des fournitures...
  • Seite 10: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité b) Éviter tout contact corporel avec des c) Éviter tout démarrage imprévu. S'assu- b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'inter- surfaces reliées ou mises à la terre rer que l'interrupteur est positionné sur rupteur ne permet pas de le mettre en AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À...
  • Seite 11 chargeur adapté à un seul type de CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA sécurité et un contrôle de l'outil dans des g) Ne pas freiner la lame de scie jusqu'à bloc de batterie peut engendrer un BATTERIE situations inattendues. l'arrêt en appliquant une pression risque d'incendie lorsqu'il est utilisé...
  • Seite 12: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Utilisation conforme Poignée en caoutchouc L'outil est destiné aux applications de coupe Bouton de déverrouillage pour le bois, le plastique et le métal. L'appareil Protège-doigts n'est pas destiné à un usage commercial. Serrage de la lame Toute autre utilisation ou modification ap- Galet de guidage de lame portée à...
  • Seite 13 RÉGLAGE DE L'INCLINAISON Desserrer le boulon à tête cylindrique Régler l'inclinaison souhaitée. Les re- avec la clé Allen sur le bas de la pères sur la plaque de base donnent plaque de base dans le sens anti-ho- une impression approximative de la raire.
  • Seite 14: Bruits & Vibrations

    Bruits & vibrations Entretien et maintenance Caractéristiques techniques Les valeurs indiquées dans les présentes ins- Attention ! S'assurer que l'outil est Tension nominale 20 V tructions ont été mesurées conformément à la hors service et que la batterie est Vitesse à vide (n 0 - 2500/min procédure de mesure standardisée, spécifiée retirée.
  • Seite 15: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Élimination Nous déclarons que le produit décrit Le symbole « Poubelle barrée » im- Éliminer les piles et accus usagés comme il dans les Caractéristiques tech- pose une élimination séparée des se doit. Les magasins qui vendent des piles niques : vieux appareils électriques et électro- et les points de collecte municipaux mettent à...
  • Seite 16: Materiale Compreso Nella Fornitura

    Italiano Grazie! Siamo convinti che questo attrezzo supererà le vostre aspettative e vi auguriamo tanta sod- disfazione con il suo impiego. Si prega di leggere questo manuale e di segui- re le istruzioni di sicurezza. Materiale compreso nella Indice dei contenuti fornitura Materiale compreso nella fornitura Simboli...
  • Seite 17: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza c) Non esporre l'attrezzo elettrico a piog- d) Rimuovere la chiave di regolazione o di un azionamento involontario dell'attrezzo gia oppure umidità. Infiltrazioni d'acqua quella fissa prima di accendere l'attrez- elettrico. AVVISI DI SICUREZZA GENERALI PER AT- aumentano il rischio di scosse elettriche.
  • Seite 18 In condizioni abusive, la batteria può AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE trico si maneggia con maggior sicurezza, perdere del liquido, evitarne il con- PER SEGHE A CODA se si utilizzano entrambi le mani. tatto. In caso di contatto accidenta- a) Tenere l'utensile per il manico isolato j) Ricorrere a dei dispositivi di fissaggio o le, sciacquare con acqua.
  • Seite 19: Panoramica Sul Prodotto

    Panoramica sul prodotto Uso previsto Manico in gomma L'attrezzo è stato ideato per tagliare legno, Pulsante di rilascio plastica e metalli. L'attrezzo non è ideato per Protezione per le dita usi commerciali. Serraggio lama Qualsiasi altro uso o modifica all'attrezzo è Rullo di guida per lama considerato come uso improprio e potrebbe Lama da sega...
  • Seite 20 REGOLAZIONE DELL'INCLINAZIONE Servirsi della brugola e allentare la Impostare l'inclinazione desiderata. Le vite a testa cilindrica sul lato inferiore marcature sulla piastra di appoggio della piastra di appoggio in senso offrono un'impressione approssimativa anti-orario. della deviazione da un taglio verticale. Attenzione! Assicurarsi che l'at- trezzo sia spento e che la batteria sia rimossa.
  • Seite 21: Rumore & Vibrazione

    Rumore & Vibrazione Cura & Manutenzione Dati tecnici I valori riportati in queste istruzioni sono stati Attenzione! Assicurarsi che l'at- Voltaggio nominale 20 V misurati conformemente a una procedura di trezzo sia spento e che la batteria Velocità senza carico (n 0 - 2500/min misurazione esplicata nella norma (EN 62841- sia rimossa.
  • Seite 22: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Smaltimento Si dichiara, che il prodotto descritto Il simbolo del “bidone sbarrato” in- ma chimico delle batterie sono riportati nei nella sezione Dati tecnici: dica che i rifiuti di apparecchiature dati tecnici e nei corrispondenti contrassegni elettriche ed elettroniche (WEEE) de- sulle batterie stesse.
  • Seite 23: Leveringsomvang

    Nederlands Bedankt! We zijn ervan overtuigd dat dit gereedschap uw verwachtingen zal overtreffen en wensen u veel plezier bij het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door en neem de veiligheidsinstructies in acht. Leveringsomvang Inhoudsopgave 1x figuurzaag Leveringsomvang 1x zaagblad (hout) Symbolen 1x inbussleutel Veiligheidsinstructies...
  • Seite 24: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES risico op elektrische schokken, als uw li- d) Verwijder stelsleutels voordat u het ge- lijke preventieve maatregelen verminderen chaam geaard is. reedschap inschakelt. Een sleutel die niet het risico dat u het elektrisch gereedschap ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWING c) Stel elektrische gereedschappen niet is weggehaald van het elektrische gereed- per ongeluk start.
  • Seite 25 Bij schade en incorrect gebruik van voorwerpen die kortsluiting bij de MACHINESPECIFIEKE VEILIGHEIDSWAAR- vloer aan terwijl de zaag is ingescha- de batterij kunnen er dampen vrij- contactpunten kunnen veroorzaken. SCHUWINGEN VOOR RECIPROZAGEN keld. Gevaar voor terugslag. komen. Ventileer de ruimte en zoek Gebruike batterijen/accu's moeten a) Houd het elektrische gereedschap vast i) Tijdens werkzaamheden met de machi-...
  • Seite 26: Productoverzicht

    Productoverzicht Gebruiksdoel Rubberen handgreep Het gereedschap is bedoeld voor toepassin- Ontgrendelknop gen waarbij hout, kunststof en metaal worden Vingerbescherming gesneden. Het gereedschap is niet bestemd Bladklem voor commercieel gebruik. Bladgeleidingsrol Ander gebruik of modificatie van het gereed- Zaagblad schap wordt beschouwd als oneigenlijk, niet- Voetplaat toegelaten gebruik en kan aanzienlijke geva- Inbussleutel...
  • Seite 27 INSTELLING VAN DE HELLING Draai de cilinderbout met de inbussleu- Stel de gewenste hellingshoek in. onder aan de voetplaat tegen de Merktekens op de voetplaat geven wijzers van de klok in los. een ruwe indruk van de afwijking van een verticale snede. Let op! Zorg ervoor dat het gereed- schap is uitgeschakeld en de batterij is verwijderd.
  • Seite 28: Geluid En Trilling

    Geluid en trilling Verzorging & onderhoud Technische gegevens De waarden in deze gebruiksaanwijzing zijn Let op! Zorg ervoor dat het gereed- Nominaal voltage 20 V gemeten met een gestandaardiseerde meet- schap is uitgeschakeld en de batterij Snelheid zonder belasting (n 0 - 2500/min procedure gespecificeerd in (EN 62841-1 &...
  • Seite 29: Conformiteitsverklaring

    (WEEE). Dergelijke appa- het op milieuvriendelijke wijze weg. raten kunnen waardevolle maar gevaarlijke en 20 V Snoerloze verstekzaag PE-20V JSB schadelijke stoffen bevatten. U bent wettelijk verplicht deze producten niet bij het ongesor- geproduceerd voor:...
  • Seite 30: Tack Så Mycket

    Svenska Tack så mycket! Vi är säkra på att detta verktyg kommer att överträffa dina förväntningar och önskar dig mycket nöje med användningen. Läs hela handboken och se till att följa säker- hetsinstruktionerna. Leveransomfattning Innehållsförteckning 1x Sticksåg Leveransomfattning 1x Sågblad (trä) Symboler 1x Insexnyckel Säkerhetsinstruktioner...
  • Seite 31: Säkerhetsinstruktioner

    Säkerhetsinstruktioner kabeln. Håll undan kabeln från värme, lar. Lösa kläder, smycken och långt hår kan g) Använd elverktyg, tillbehör och verk- olja, vassa kanter och rörliga delar. Ska- fastna i rörliga delar. tygsbit etc. i enlighet med dessa in- ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR dade kablar eller kablar som har trasslat g) Om det finns anordningar för anslutning struktioner och ta hänsyn till arbetsför-...
  • Seite 32 krafter kan skada batteriet. Detta SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR f) Använd endast oskadade sågblad som kan orsaka intern kortslutning och BATTERI är i perfekt skick. Böjda eller slöa sågblad att batteriet börjar brinna, avge rök, kan gå sönder, negativt påverka skäret Använd aldrig ett skadat batteri. explodera eller överhettas.
  • Seite 33: Produktöversikt

    Produktöversikt Avsedd användning Gummihandtag Verktyget är avsett för sågning i trä, plast, och Frigöringsknapp metall. Verktyget är inte avsett för kommersi- Fingerskydd ellt bruk. Sågbladsklämma All annan användning eller modifiering av Styrhjul för sågblad verktyget är icke avsedd användning och kan Sågblad orsaka avsevärda skador.
  • Seite 34 LUTNINGSINSTÄLLNING Lossa cylinderskruven med insexnyck- Ställ in önskad lutning. Markeringarna i botten av fotplattan moturs. på fotplattan visar grovt avvikelsen från ett vertikalt skär. Observera! Kontrollera att verkty- get är avstängt och att batteriet har tagits av. Fixera skruven i boten av fotplattan medurs.
  • Seite 35: Buller Och Vibrationer

    Buller och vibrationer Skötsel & underhåll Tekniska data Värdena i den här bruksanvisningen har Observera! Kontrollera att verkty- Märkspänning 20 V uppmätts i enlighet med den standardiserade get är avstängt och att batteriet har Tomgångsvarvtal (n 0 – 2500/min mätmetoden som anges i (EN 62841-1 & EN tagits av.
  • Seite 36: Intyg Om Överensstämmelse

    Intyg om överensstämmelse Avfallshantering Vi intygar att produkten som beskrivs Symbolen ”överstruken soptunna” Barn får inte under några som helst omständig- under Tekniska data: kräver separat avfallshantering av heter leka med plastpåsar och förpacknings- elektrisk och elektronisk utrustning material eftersom de då löper risk att skadas (WEEE).
  • Seite 37: Rozsah Dodávky

    Česky Děkujeme vám! Jsme přesvědčeni, že toto nářadí překoná vaše očekávání a přejeme vám hodně radosti při jeho používání. Přečtěte si celý návod k použití a respektujte bezpečnostní pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Přímočará pila Rozsah dodávky 1x Čepel pily (dřevo) Symboly 1x Šestihranný...
  • Seite 38: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny c) Nevystavujte elektrické nářadí dešti ani klíče. Klíč nebo klín připojený k rotující části e) Provádějte správnou údržbu elektrického vlhku. Pokud do elektrického nářadí pro- elektrického nářadí může způsobit úraz. nářadí a příslušenství. Zkontrolujte vychý- OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO nikne voda, zvýší...
  • Seite 39 vhodná pro jeden typ bloku akumu- d) Při řezání se musí spodní deska vždy udržování rukou v teple a vhodná organiza- látorů může znamenat riziko požáru dotýkat obrobku. Čepel pily se může ce způsobu práce. při použití s jiným blokem akumu- zaklínit, což...
  • Seite 40: Přehled Výrobku

    Přehled výrobku Účel použití Gumová rukojeť Toto nářadí je určeno k řezání dřeva, plastů Uvolňovací tlačítko a kovů. Nářadí není určeno ke komerčnímu Ochrana prstů používání. Svorka pilového listu Jakékoliv jiné použití nebo úpravy nářadí jsou Vodicí válec listu považovány za použití v rozporu s určením a Pilový...
  • Seite 41 ÚPRAVA SKLONU Povolte šroub hlavy válce šestihranným Nastavte požadovaný sklon. Značky na klíčem ve spodní části spodní desky spodní desce dávají hrubý nástin od- proti směru hodinových ručiček. chylky od svislého řezu. Pozor! Zkontrolujte, zda je přístroj vypnutý a zda je vyjmutý akumulá- tor.
  • Seite 42: Hluk A Vibrace

    Hluk a vibrace Péče a údržba Technické parametry Hodnoty uvedené v tomto návodu byly změře- Pozor! Zkontrolujte, zda je přístroj Jmenovité napětí 20 V ny v souladu se standardními postupy měření vypnutý a zda je vyjmutý akumulátor. Rychlost volnoběhu (n 0 - 2500/min specifikovanými v normě...
  • Seite 43: Prohlášení O Shodě

    Prohlášení o shodě Likvidace Prohlašujeme, že výrobek popsaný v Symbol „přeškrtnuté popelnice“ Děti si v žádném případě nesmějí hrát s plas- části Technické parametry: vyžaduje samostatnou likvidaci pou- tovými sáčky a obalovým materiálem, protože žitých elektrických a elektronických existuje nebezpečí úrazu příp. udušení. Takový přístrojů...
  • Seite 44 Slovenčina Ďakujeme! Sme presvedčení, že tento nástroj prekročí vaše očakávania a pri jeho používaní vám že- láme veľa spokojnosti. Prečítajte si celú túto používateľskú príručku a dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Lupienková pílka Rozsah dodávky 1x Pílové ostrie (drevo) Symboly 1x Inbusový...
  • Seite 45: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny c) Elektrické nástroje nevystavujte dažďu kľúče. Francúzsky kľúč alebo iný kľúč na- alebo týmto návodom. Elektrické nástroje ani vlhkému prostrediu. Pri vniknutí vody sadený na otáčajúcom sa diele elektrického sú v rukách nezaškolených používateľov ne- VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNE- do elektrického nástroja a sa zvyšuje riziko nástroja môže spôsobiť...
  • Seite 46 Napätie akumulátora sa musí zho- kontakte s pílovým ostrím môže dôjsť ku statočnej údržbe sa môžu údaje o vibrá- dovať s nabíjacím napätím nabíjač- zraneniam. ciách líšiť. Pritom môže dôjsť k výraznému ky akumulátorov. Inak hrozí nebez- c) Nástroj priložte k obrobku, až keď je zvýšeniu úrovne vibrácií...
  • Seite 47: Prehľad Produktu

    Prehľad produktu Účel použitia Gumená úchytka Tento nástroj je určený na operácie rezania Uvoľňovací spínač dreva, plastov a kovov. Nástroj nie je určený Ochrana prstov na komerčné použitie. Svorka ostria Akékoľvek iné použitie alebo modifikácia na Vodiaci valec ostria nástroji sa považuje za nevhodné použitie a Pílové...
  • Seite 48 NASTAVENIE SKLONU Pomocou inbusového kľúča uvoľnite Nastavte požadovaný sklon. Značky na maticovú skrutku hlavy valca v spod- stúpadle dávajú hrubý obraz odchýlky nej časti stúpadla proti smeru pohybu od zvislého rezu. hodinových ručičiek. Pozor! Skontrolujte, či je nástroj vypnutý a akumulátor vybratý. Upevnite maticovú...
  • Seite 49: Hluk A Vibrácie

    Hluk a vibrácie Starostlivosť a údržba Technické údaje Hodnoty uvedené v tomto návode boli merané Pozor! Skontrolujte, či je nástroj Menovité napätie 20 V podľa štandardizovaných meracích postupov vypnutý a akumulátor vybratý. Rýchlosť naprázdno (n 0 - 2500 / min. špecifikovaných v norme (EN 62841-1 &...
  • Seite 50: Vyhlásenie O Zhode

    Vyhlásenie o zhode Likvidácia Vyhlasujeme, že produkt popísaný v Symbol „priečiarknutý kontajner Deti sa nesmú v žiadnom prípade hrať s plas- časti Technické údaje: na odpadky“ požaduje oddelenú lik- tovými vreckami a obalovým materiálom, pre- vidáciu elektrických a elektronických tože existuje nebezpečenstvo poranenia, resp. použitých prístrojov (WEEE).
  • Seite 51: Conţinutul Livrării

    Română Vă mulţumim! Suntem convinşi că această sculă vă va sa- tisface exigenţele şi vă dorim s-o utilizaţi cu plăcere. Citiţi integral acest manual de utilizare şi res- pectaţi instrucţiunile de siguranţă. Conţinutul livrării Cuprins 1x ferăstrău cu lamă subţire Conţinutul livrării 1x Pânză...
  • Seite 52: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    Instrucţiuni privind fi ţevile, radiatoarele, cuptoarele şi frigi- sculei electrice cu butonul de pornire acţi- detaşabilă. Aceste măsuri de securitate siguranţa derele. Punerea la pământ sau la masă a onat predispune la accidente. preventive reduc riscul pornirii accidentale corpului creşte pericolul de electrocutare. d) Înainte de a porni scula electrică, înde- a sculei.
  • Seite 53 un contact accidental, spălaţi-vă INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE SPECIFICE mână sau alte mijloace practice. Sus- cu apă. Dacă vă intră lichid în ochi, PENTRU FERĂSTRAIE PENDULARE ţinerea piesei prelucrate cu mâna sau cu pe lângă spălarea cu apă, solicitaţi a) Dacă realizaţi o operaţia la care acce- corpul este o fixare instabilă...
  • Seite 54: Prezentare Generală A Produsului

    Prezentare generală a Utilizare conform destinaţiei produsului Scula este destinată operaţiilor de tăiere efec- tuate pe lemn, plastic sau metal. Scula nu este Mâner de cauciuc potrivită pentru utilizare comercială. Buton de eliberare Orice altă utilizare sau modificare a sculei se Protecţia pentru degete consideră...
  • Seite 55 REGLAREA ÎNCLINAŢIEI Desfaceţi bolţul cu cap cilindric cu o Reglaţi înclinaţia dorită. Marcajele de cheie hexagonală din partea inferioa- pe placa de bază  servesc pentru a ră a plăcii de bază 7 rotindu-l în sens vă face o impresie aproximativă despre contrar acelor de ceasornic.
  • Seite 56: Zgomot & Vibraţie

    Zgomot & vibraţie Întreţinere şi îngrijire Date tehnice Valorile specificate în aceste instrucţiuni sunt Precauţie! Aveţi grijă ca scula să fie Tensiunea nominală 20 V măsurate în concordanţă cu o procedură oprită şi acumulatorul să fie scos. Turaţia de mers în gol (n 0 - 2500 rot./min standardizată...
  • Seite 57: Declaraţie De Conformitate

    Declaraţie de conformitate Eliminarea ca deşeu Declarăm că produsul descris în Date Simbolul de „tomberon tăiat” impu- Copiii nu au voie în niciun caz să se joace cu tehnice: ne eliminarea separată ca deşeuri a pungile din plastic şi cu materialul de ambala- aparatelor electrice şi electronice re, deoarece există...
  • Seite 58: Scope Of Delivery

    English Thank you! We are convinced that this tool will exceed your expectations and wish you joy while us- ing it. Please read this user manual completely and observe the safety instructions. Scope of delivery Table of content 1x Jigsaw Scope of delivery 1x Saw blade (wood) Symbols...
  • Seite 59: Safety Instructions

    Safety Instructions Damaged or entangled cords increase the properly used. Use of dust collection can h) Keep handles and grasping surfaces dry, risk of electric shock. reduce dust-related hazards. clean and free from oil and grease. Slip- GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS e) When operating a power tool outdoors, h) Do not let familiarity gained from fre- pery handles and grasping surfaces do not...
  • Seite 60 The vapours can irritate the respira- h) Clamp material well. Do not support tory system. the workpiece with your hand or foot. Under abusive conditions, liquid Do not touch objects or the floor with may be ejected from the battery; the the saw running.
  • Seite 61: Product Overview

    Product overview Intended use Rubber grip The tool is intended for wood, plastic and met- Release switch al cutting applications. The tool is not intended Finger protection for commercial use. Blade clamp Any other use or modification to the tool is Blade guide roller considered as improper use and could cause Saw blade...
  • Seite 62 INCLINATION ADJUSTMENT Loosen the cylinder head bolt with the Set the desired inclination. Markings on allen key at the bottom of the foot- the foot plate give a rough impression plate counterclockwise. of the deviation from a vertical cut. Caution! Make sure the tool is switched off and the battery re- moved.
  • Seite 63: Noise & Vibration

    Noise & Vibration Care & Maintenance Technical Data The declared vibration total value and the de- Caution! Make sure the tool is Nominal voltage 20 V clared noise emission values have been meas- switched off and the battery re- No-load speed (n 0 - 2500/min ured in accordance with a standard test meth- moved.
  • Seite 64: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity Disposal We declare, that the product described The crossed-out wheeled bin sym- Children must not play with plastic bags and in Technical Data: bol requires separate disposal for packaging material, due to the risk of injury waste electrical and electronic equip- and suffocation.
  • Seite 65 Manufactured for HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germany Ausklappseiten beachten! Observer les pages à déplier ! Badare alle pagine pieghevoli! Let op de uitvouwpagina‘s! Observera utviksbladen! Viz rozkládací stránky! Všimnite si rozkladacie stránky! Atenţie la pagina pliată! PE-20JSB_2022/07_V1.2 Observe the foldout pages!

Diese Anleitung auch für:

6801254

Inhaltsverzeichnis