Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Pattfield Ergo Tools PE-1000 SR Originalbetriebsanleitung

Pattfield Ergo Tools PE-1000 SR Originalbetriebsanleitung

Seilzug mit ratsche
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Deutsch2
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Français1 2
FR
Traduction de la notice originale
Italiano22
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Nederlands32
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Svenska42
SV
Översättning av originalbruksanvisning
Česky52
CZ
Překlad originálního návodu k použití
Slovenčina62
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
Română72
RO
Traducere a instrucțiunilor originale
English82
GB
Original Instructions
PE-1000 SR
Estrattore a fune con cricchetto
Kabeltrekker met ratel
Vajerdragare med spär
Stahovák ocelového lana s rohatkou
Sťahovák oceľového lana s rohatkou
Extractor de cablu cu clichet
Seilzug mit Ratsche
Tire-câble à cliquet
Wire rope puller

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pattfield Ergo Tools PE-1000 SR

  • Seite 1 PE-1000 SR Deutsch2 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Seilzug mit Ratsche Français1 2 Traduction de la notice originale Tire-câble à cliquet Italiano22 Traduzione delle istruzioni originali Estrattore a fune con cricchetto Nederlands32 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Kabeltrekker met ratel Svenska42 Översättning av originalbruksanvisning Vajerdragare med spär...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Vielen Dank! Inhaltsverzeichnis Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug Lieferumfang Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wün- Zeichenerklärung schen Ihnen viel Freude damit. Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung voll- Bestimmungsgemäße Verwendung ständig durch, und beachten Sie die Sicher- Technische Daten heitshinweise.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Ver- wendung WARNUNG: Alle Sicherheitshinwei- 5. Leiten Sie eine Lastbewegung erst dann 15. Achten Sie auf jegliche während der se, Anweisungen, Abbildungen und ein, wenn die Last sicher angeschlagen Verwendung auftretenden Defekte. Bei Spezifikationen, welche diesem Werkzeug ist und sich keine Personen im Gefahrbe- Auffälligkeiten während der Benutzung, Der Seilzug ist eine Vorrichtung zum waagerech- beiliegen, durchlesen.
  • Seite 4: Produktübersicht

    Produktübersicht Spannhebel Schnappschloss Spannfeder Befestigungshaken Sperrklinke Drahtseil Seilrolle Umlenkrolle Stopphebel Lasthaken Vor Inbetriebnahme 1. Bevor Sie mit dem Gerät eine Last ziehen, müssen Sie sich mit der Funktion des Gerä tes „ohne Last“ vertraut machen. 2. Achten Sie auf eine sichere Befestigung des Gerä...
  • Seite 5 SEILZUG AN DER LAST BEFESTIGEN Hängen Sie den Lasthaken 10, der an Schieben Sie die Spannfeder in die dem Drahtseil mit der Umlenkrolle Löseposition nach oben, dadurch wird befestigt ist, sicher an der zu ziehenden die Sperrklinke von der Seilrolle Last ein.
  • Seite 6: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Lagerung - Um eine möglichst lange Leistungsfähigkeit Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an und Betriebssicherheit des Seilzugs zu erhal- einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. ten, beseitigen Sie regelmäßig den Schmutz, Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 fet ten Sie die Teile nach dem Gebrauch und 30 °C.
  • Seite 7: Contenu De La Boîte

    Français Nous vous remercions ! Table des matières Nous sommes convaincus que cet outil dépas- Contenu de la boîte sera vos attentes et nous vous souhaitons un Symboles grand plaisir lors de son utilisation. Consignes de sécurité Veuillez lire ce mode d’emploi dans sa totalité Utilisation prévue et respecter les consignes de sécurité.
  • Seite 8: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Utilisation prévue AVERTISSEMENT  : Lisez tous les 5. Assurez-vous que la charge est solide- 14. Ne multipliez pas l’effet de levier du Le tire-câble est un équipement prévu pour avertissements de sécurité, toutes ment fixée au crochet avant de la dépla- levier à...
  • Seite 9: Présentation Générale Du Produit

    Présentation générale du produit Levier de blocage Doigt de fermeture Ressort de tension Crochet de fixation Cliquet Câble Poulie Roue-guide Levier d’arrêt Crochet de charge Avant l’utilisation 1. Avant d’utiliser cet équipement pour tirer une charge, il est impératif de vous fami- liariser avec la manière dont l’outil fonc- tionne « libre de charge ».
  • Seite 10 ANCRER LE TREUIL À LA CHARGE Attachez le crochet de charge 10, qui Poussez le ressort de tension vers le est fixé au câble via la roue-guide haut en position de libération, et ainsi fermement à la charge que vous dési- libérer le cliquet de la poulie 4.
  • Seite 11: Nettoyage Et Maintenance

    Nettoyage et maintenance Rangement - Pour préserver la longévité et le fonctionne- Rangez l’équipement et les accessoires dans ment en toute sécurité du tire-câble, retirez un lieu à l’abri de la lumière et de l’humidité, la saleté accumulée dans le tire-câble régu- au-dessus de la température de gel.
  • Seite 12: Simboli

    Italiano Grazie! Indice dei contenuti Siamo convinti che questo strumento supererà le Equipaggiamento di fornitura vostre aspettative e vi auguriamo un felice utilizzo. Simboli Si prega di leggere completamente il presen- Istruzioni di sicurezza te manuale d’uso e di rispettare le istruzioni di Uso previsto sicurezza.
  • Seite 13: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Uso previsto AVVERTENZA Leggere tutte le av- 5. Procedere allo spostamento di un carico 15. Fare attenzione ai difetti che si verifi- L’estrattore a fune è un dispositivo per lo spo- vertenze di sicurezza, istruzioni, il- solo dopo essersi assicurati che il carico cano durante l'uso.
  • Seite 14: Panoramica Prodotto

    Panoramica prodotto Leva per bloccaggio Chiusura a scatto Molla di tensionamento Gancio di fissaggio Fermo di ancoraggio Cavo Puleggia Rullo di guida Leva di arresto Gancio di carico Prima dell’uso 1. Prima di utilizzare l'apparecchiatura per tirare un carico, è necessario familiariz- zare con il modo in cui l'apparecchiatura funziona "senza carico".
  • Seite 15 FISSARE IL PARANCO AL CARICO Attaccare il gancio del carico 10, che Spingere la molla di tensionamento è fissato al cavo mediante il rullo di verso l’alto e in posizione di rilascio, guida , in modo sicuro al carico che si il che rilascia il fermo di ancoraggio3 desidera tirare.
  • Seite 16: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Conservazione - Per una durata di vita il più lunga possibile e Conservare l'apparecchiatura e gli accesso- per mantenere la sicurezza di funzionamen- ri in un luogo buio e asciutto a temperatura to dell'estrattore a fune metallica, rimuovere superiore a quella di congelamento.
  • Seite 17: Symbolen

    Nederlands Dank u wel! Inhoudsopgave Wij zijn ervan overtuigd dat dit gereedschap Leveringsomvang uw verwachtingen zal overtreffen en wensen Symbolen u veel plezier bij het gebruik ervan. Veiligheidsinstructies Lees deze gebruikershandleiding volledig door Beoogd gebruik en neem de veiligheidsinstructies in acht. Technische gegevens Productoverzicht Vóór gebruik...
  • Seite 18: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Beoogd gebruik WAARSCHUWING Lees alle veilig- 5. Ga pas verder met het verplaatsen van val van eventuele afwijkingen tijdens De kabeltrekker is een apparaat voor het hori- heidswaarschuwingen, instructies, een last nadat u zich ervan heeft ver- het gebruik, moet het gebruik van het zontaal verplaatsen van ladingen.
  • Seite 19: Productoverzicht

    Productoverzicht Spanhendel Snapsluiting Spanveer Bevestigingshaak Borgpen Draadkabel Katrol Geleiderol Stophendel Lasthaak Vóór gebruik 1. Voordat u het werktuig gebruikt om een last te trekken, moet u zich vertrouwd maken met de manier waarop het werk- tuig "zonder last" werkt. 2. Zorg ervoor dat het werktuig goed is be- vestigd.
  • Seite 20 HET BEVESTIGEN VAN DE TAKEL AAN DE LAST Duw de spanveer omlaag en in de Bevestig de lasthaak 10, die aan de ontgrendelstand, waardoor de borgpen draadkabel is bevestigd met de ge- van de katrol loskomt. leiderol , stevig aan de last die u van plan bent te trekken.
  • Seite 21: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Opslag - Voor een zo lang mogelijke levensduur en om Bewaar het werktuig en toebehoren op de bedrijfszekerheid van de kabeltrekker te een donkere en droge plaats bij een ho- waarborgen, dient u regelmatig het vuil van gere temperatuur dan het vriespunt.
  • Seite 22: Symboler

    Svenska Tack! Innehållsförteckning Vi är övertygade om att detta verktyg över- Levererad utrustning träffar dina förväntningar och hoppas att du Symboler tycker om att använda det. Säkerhetsinstruktioner Läs hela denna bruksanvisning och följ säker- Avsedd användning hetsinstruktionerna. Tekniska data Produktöversikt Innan användning Levererad utrustning Användning av verktyget...
  • Seite 23: Säkerhetsinstruktioner

    Säkerhetsinstruktioner Avsedd användning VARNING – läs alla säkerhetsvar- 7. Observera lastens och utrustningens alla Dra aldrig kabeln runt hörn eller över Vajerdragaren är en apparat för att flytta laster ningar, instruktioner, illustrationer rörelser när du arbetar med dem. kanter. horisontellt. och specifikationer som medföljer detta 8.
  • Seite 24: Produktöversikt

    Produktöversikt Spännspak Regel Spänningsfjäder Fästkrok Spärrhake Vajer Remskiva Styrrulle Stoppspak Lastkrok Innan användning 1. Innan du använder utrustningen för att dra en last måste du bekanta dig med hur den fungerar ”utan belastning”. 2. Se till att utrustningen är ordentligt fast- satt.
  • Seite 25 FÄSTA VINSCHEN PÅ LASTEN Fäst säkert Iastkroken 10, som är fäst Tryck spänningsfjädern upp och in i vid kabeln via styrrullen , till den den frigörande positionen vilket frigör last du tänker dra. Kontrollera att re- spärrhaken från remskivan 4. geln är stängd.
  • Seite 26: Rengöring Och Underhåll

    Rengöring och underhåll Förvaring - För att garantera en så lång livslängd som Förvara utrustningen och tillbehören på en möjligt och för att upprätthålla vajerdraga- mörk och torr plats som inte utsätts för nega- rens säkra användning ska du ta bort smuts tiva temperaturer.
  • Seite 27: Rozsah Dodávky

    Česky Děkujeme vám! Obsah Jsme přesvědčeni, že tento přístroj předčí Rozsah dodávky vaše očekávání a přejeme vám, abyste jej po- Symboly užívali s potěšením. Bezpečnostní pokyny Důkladně si přečtěte tento návod k použití a do- Určené použití držujte všechny bezpečnostní pokyny, prosím. Technické...
  • Seite 28: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Určené použití VÝSTRAHA Přečtěte si všechny bez- 6. Nedopusťte, aby se děti dostaly blízko k 17. K obsluze zařízení nikdy nepoužívejte Stahovák ocelového lana je zařízení k horizon- pečnostní výstrahy, pokyny, ilustra- zařízení. žádná elektrická zařízení. Toto zařízení tální...
  • Seite 29: Přehled Výrobku

    Přehled výrobku Upínací páka Západkový zámek Napínací pružina Upevňovací hák Zádržná záchytka Drátěné lano Kladka Vodicí kladka Stop páka Zdvihací hák Před použitím 1. Před použitím zařízení k vytažení nákladu se musíte obeznámit se způsobem, ja- kým zařízení funguje „bez nákladu“. 2.
  • Seite 30 UPEVNĚNÍ ZDVIHÁKU K NÁKLADU Bezpečně připevněte zdvihací hák 10, Zatlačte napínací pružinu nahoru a do který je připevněn k drátěnému lanu uvolňovací polohy, která uvolní zádrž- vodicí kladkou 9, k nákladu, který nou západku od kladky 4. chcete vytáhnout. Zkontrolujte, zda je západkový...
  • Seite 31: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Uskladnění - Kvůli provozní životnosti, která je tak dlou- Zařízení a příslušenství skladujte na tmavém há, jak je to možné a k udržování provozní a suchém místě o teplotě nad bodem mrazu. bezpečnosti stahováku ocelového lana, v Ideální...
  • Seite 32 Slovenčina Ďakujeme vám! Obsah Sme presvedčení, že tento nástroj presiahne Rozsah dodávky vaše očakávania, a želáme vám radosť z jeho Symboly používania. Bezpečnostné pokyny Prečítajte si celú túto používateľskú príručku a Zamýšľané použitie dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Technické údaje Prehľad výrobku Pred použitím Rozsah dodávky Použitie nástroja...
  • Seite 33: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Zamýšľané použitie VÝSTRAHA Prečítajte si všetky bez- 6. Nikdy nedovoľte deťom približovať sa k 17. Na obsluhu tohto zariadenia nikdy ne- Sťahovák oceľového lana je zariadenie určené pečnostné výstrahy, pokyny, obráz- tomuto zariadeniu. používajte žiadne elektrické nástroje. na vodorovné posúvanie bremien. ky a technické...
  • Seite 34: Pred Použitím

    Prehľad výrobku Upevňovacia páka Rýchlouzáver Napínacia pružina Upevňovací hák Príchytka Oceľové lano Kladka Vodiaci valček Zaisťovacia páka Hák na zavesenie bremena Pred použitím 1. Pred používaním tohto zariadenia na ťa- hanie bremena sa musíte oboznámiť so spôsobom, akým toto zariadenie funguje „bez premena“.
  • Seite 35 UPEVŇOVANIE KLADKOSTROJA K BREMENU. Napínaciu pružinu zatlačte nahor do Hák na zavesenie bremene 10, ktorý je polohy uvoľnenia a príchytka sa uvoľ- upevnený k oceľovému lanu pomocou ní z kladky 4. vodiaceho valčeka , riadne upevnite na bremeno, ktoré chcete ťahať. Skon- trolujte, či je západka zatvorená.
  • Seite 36: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Skladovanie - Na zaistenie čo najdlhšej prevádzkovej život- Toto zariadenie a príslušenstvo skladujte nosti a udržanie prevádzkovej bezpečnosti na tmavom a suchom mieste s teplotou nad tohto sťahováka oceľového lana pravidelne bodom mrazu. Ideálna skladovacia teplota je odstraňujte z neho špinu, po použití...
  • Seite 37: Obiectul Livrării

    Română Mulțumesc! Cuprins Suntem convinși că această unealtă vă va Obiectul livrării depăși așteptările și vă dorim să o utilizați cu Simboluri bucurie. Instrucțiuni de siguranță Vă rugăm să citiți complet acest manual de utili- Utilizarea prevăzută zare și să respectați instrucțiunile de siguranță. Date tehnice Prezentarea produsului Înainte de utilizare...
  • Seite 38: Instrucțiuni De Siguranță

    Instrucțiuni de siguranță Utilizarea prevăzută AVERTISMENT Citiți toate avertis- 6. Nu permiteți niciodată copiilor să se apro- ce pentru a folosi echipamentul. Acest Extractorul de cablu este un dispozitiv pentru mentele, instrucțiunile, ilustrațiile și pie de echipament. echipament este creat numai pentru deplasarea încărcăturilor pe orizontală.
  • Seite 39: Prezentarea Produsului

    Prezentarea produsului Manetă de prindere Dispozitiv de blocare Arc de tensionare Cârlig de fixare Clichet opritor Cablu de sârmă Scripete Rola de ghidare Manetă de oprire Cârlig de încărcare Înainte de utilizare 1. Înainte de a folosi echipamentul pen- tru a trage o încărcătură, trebuie să vă familiarizați cu modul în care echipamen- tul funcționează...
  • Seite 40 FIXAREA PALANULUI LA ÎNCĂRCĂ- TURĂ. Împingeți arcul de tensionare în sus și Atașați cârligul de încărcare 10, care în poziția de eliberare, care eliberează este fixat de cablul de sârmă de rola clichetul opritor din scripete 4. de ghidare în siguranță de încărcă- tura pe care intenționați să...
  • Seite 41: Curățarea Și Mentenanța

    Curățarea și mentenanța Depozitare - Pentru o durată de funcționare cât mai lungă Păstrați echipamentul și accesoriile într-un și pentru a menține siguranța operațională a loc întunecat și uscat, la o temperatură peste extractorului de cablu, îndepărtați murdăria temperatura de îngheț. Temperatura ideală de din extractor la intervale regulate, aplicați depozitare este între 5 și 30 °C.
  • Seite 42: Scope Of Delivery

    English Thank you! Table of content We are convinced that this tool will exceed Scope of delivery your expectations and wish you joy while us- Symbols ing it. Safety Instructions Please read this user manual completely and Intended use observe the safety instructions. Technical data Product overview Scope of delivery...
  • Seite 43: Safety Instructions

    Safety Instructions Intended use WARNING Read all safety warnings, 6. Never allow children to come anywhere 18. Never wind the cable around an object The wire rope puller is a device for moving loads instructions, illustrations and speci- near the equipment. like a loop in order to hang the hook in the horizontally.
  • Seite 44: Before Use

    Product overview Clamping lever Snap lock Tensioning spring Fastening hook Retaining catch Wire cable Pulley Guide roller Stop lever Load hook Before use 1. Before you use the equipment to pull a load, you must familiarize yourself with the way in which the equipment works „without a load“.
  • Seite 45 FASTENING THE HOIST TO THE LOAD Altach the Ioad hook 10, which is fas- Push the tensioning spring up and tened to the wire cable by the guide into the release position, which re- roller , securely to the Ioad you intend leases the retaining catch from the to pull.
  • Seite 46: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Storage - For a service life which is as long as possible Store the equipment and accessories in a dark and to maintain the operational safety of the and dry place at above freezing temperature. wire rope puller, remove dirt from your wire The ideal storage temperature is between 5 rope puller at regular intervals, carefully ap- and 30 °C.
  • Seite 47 Manufactured for HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germany PE-1000 SR_2021/05_V1.6...

Inhaltsverzeichnis