Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE | EN | FR
GeoDist
100
®
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
www.geo-fennel.de
www.geo-fennel.com
www.geo-fennel.fr

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für QEO Fennel GeoDist 100

  • Seite 1 DE | EN | FR GeoDist ® BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D‘EMPLOI www.geo-fennel.de www.geo-fennel.com www.geo-fennel.fr...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Erwerb Ihres neuen geo-FENNEL-Gerätes entgegengebracht haben. Dieses hochwertige Quali- tätsprodukt wurde mit größter Sorgfalt produziert und qualitätsgeprüft. Die beigefügte Anleitung wird Ihnen helfen, das Gerät sachgemäß zu bedienen. Bitte lesen Sie insbesondere auch die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch.
  • Seite 3: Lieferumfang

    LIEFERUMFANG · Laserentfernungsmesser GeoDist ® · NiMH-Akkus · USB-Ladekabel · Holster · Handschlaufe · Bedienungsanleitung Technische Daten Messbereich 0,2 - 100 m* Genauigkeit Distanzmessung ±2 mm ** Genauigkeit Neigungsmessung ± 0,3° Laserklasse 2 / rot Stromversorgung NiMH Temperaturbereich -10°C - +40°C Messeinheiten m / ft / in / ft+in Staub-/Wasserschutz...
  • Seite 4: Funktionen

    FUNKTIONEN S. 8 · Horizontierungshilfen im Display S. 9 · Kamerafunktion S. 10 · Messebene · Addition / Subtraktion · Einzelmessung · Dauermessung S. 11 · Flächenberechnung · Volumenberechnung S. 12 · Pythagorasfunktion (Gesamthöhe) 2 Punkte · Pythagorasfunktion (Gesamthöhe) 3 Punkte S.
  • Seite 5: Stromversorgung

    STROMVERSORGUNG 3 X AAA NIMH-AKKUS EINLEGEN Achten Sie beim Einlegen der Akkus auf korrekte Polarität! AKKU LADEN Abdeckung der USB-Buchse (unten am Gerät) öffnen und Akku über den USB-Anschluss laden. Hierfür ein handelsübliches USB-Ladegerät z.B. vom Smartphone verwenden. Nach dem Ladevorgang die USB-Buchse wieder verschließen.
  • Seite 6: Bedienung

    BEDIENUNG DISPLAYANZEIGE Gerät mit einschalten -> nebenstehende Displayanzeige (Startbildschirm) erscheint TOUCH SCREEN Das Gerät ist mit einem Touch Screen ausgestattet. Vom Startbildschirm ausgehend: · nach rechts wischen = Auswahl der Messmodi (Abb. 1) · nach links wischen = addieren / subtrahieren (Abb. 2) ·...
  • Seite 7 MENÜ 1. Bluetooth -Funktion grau = aus ® A = Automatiktransfer M = Manuelltransfer 2. Messeinheit m / ft / in / ft+in ( , ,, 3. Messebene vorn, Stativanschluss, hinten 4. Digitale Libelle grau = aus 5. Display drehen ->...
  • Seite 8: Displayanzeigen Im Messmodus

    DISPLAYANZEIGEN IM MESSMODUS Winkelanzeige Mess- Batteriezustands- ebene anzeige Bluetooth ® Anzeige Neigungs- Messmodus anzeige Messmodus Messwert 1. Messwert 2. Messwert 3. Messwert Volumen HORIZONTIERUNGSHILFE IM DISPLAY Zur Erhöhung der Messgenauigkeit bei horizontalen Messungen bietet das Gerät Horizontierungshilfen im Display: Nummerische Neigungsanzeige: Halten Sie das Gerät möglichst bei 0°.
  • Seite 9: Allgemeine Hinweise

    ALLGEMEINE HINWEISE · Nach 3 Minuten ohne Bedienung schaltet sich das Gerät automatisch · Das Gerät speichert automatisch die letzten 1.000 Messwerte. · Der eingebaute Neigungssensor ist immer aktiv. · In allen Messmodi (außer Einzelmessung und Dauermessung) zeigt die rote Linie an, welche Größe als nächste gemessen wird. Das grüne steht für die zu ermittelnde Größe.
  • Seite 10: Einzelmessung

    MESSEBENE Drücken, um die gewünschte Messebene festzulegen. VORN STATIV HINTEN ADDITION / SUBTRAKTION In den Modi Entfernungsmessung, Flächenberechung und Volumenberechnung nach links wischen und + oder - wählen, um die gewünschte Funktion auszuführen. EINZELMESSUNG Gerät einschalten - Messmodus: Einzelmessung Zum Messen Messtaste drücken DAUERMESSUNG gedrückt halten.
  • Seite 11: Flächenberechnung

    Navigation in den nachfolgenden Menüpunkten Gewünschten Menüpunkt durch Wischen auswählen und durch Antippen bestätigen. Menüpunkt erneut ausführen Menüpunkt verlassen FLÄCHENBERECHNUNG auswählen und drücken drücken für das 1. Maß drücken für das 2. Maß Anzeige Zeile 3: Fläche drücken für eine erneute Flächenberechnung, AUS-Knopf drücken, um die Funktion zu verlassen VOLUMENBERECHNUNG auswählen und drücken...
  • Seite 12 PYTHAGORAS-MESSUNGEN WICHTIG - unbedingt beachten · Bei der Messung der Horizontaldistanz (2. Maß) muss die Messung im 90°-Winkel zur Messfläche erfolgen. Hierzu Neigungsanzeige verwenden (0°). · Alle Messungen müssen vertikal in einer Linie liegen (ohne seitliche Abweichung). · Zur Erhöhung der Messgenauigkeit Stativ verwenden. PYTHAGORAS (2-PUNKT) auswählen und drücken drücken für die Schrägdistanz...
  • Seite 13: Indirekte Messungen Über Neigung In Hoher Genauigkeit

    PYTHAGORAS (3-PUNKT / TEILHÖHE) auswählen und drücken drücken für die Schrägdistanz oben drücken für die Schrägdistanz unten drücken für die Horizontaldistanz Anzeige Zeile 4: Teilhöhe INDIREKTE MESSUNGEN ÜBER NEIGUNG IN HOHER GENAUIGKEIT Wo direkte Messungen auf das Ziel nicht möglich sind, z.B. bei Glas- fassaden ohne Messreflektion oder wenn das Messobjekt verdeckt ist: Teilstrecken messen, fehlende Distanzen werden vom Gerät errechnet.
  • Seite 14: Indirekte Messung

    INDIREKTE MESSUNG 1 auswählen und drücken drücken Anzeige Zeile 1: Winkel Anzeige Zeile 2: Schrägdistanz oben Anzeige Zeile 3: Höhe Anzeige Zeile 4: Horizontaldistanz INDIREKTE MESSUNG 2 auswählen und drücken drücken für Schrägdistanz oben (oberster Punkt) drücken für Schrägdistanz unten (unterster Punkt) Anzeige Zeile 1: Winkel Anzeige Zeile 2: Schrägdistanz oben Anzeige Zeile 3: Schrägdistanz unten...
  • Seite 15: Punkt-Zu-Punkt-Messung

    PUNKT-ZU-PUNKT-MESSUNG auswählen und drücken Gerät ruhig halten und Selbstkalibrierung unbedingt abwarten drücken für das 1. Maß drücken für das 2. Maß Anzeige Zeile 1: Winkel Anzeige Zeile 2: Entfernung zum 1. Messpunkt Anzeige Zeile 3: Entfernung zum 2. Messpunkt Anzeige Zeile 4: Entfernung zwischen beiden Messpunkten Zur Erhöhung der Genauigkeit, besonders auf längere Distanz, Stativ verwenden! TRAPEZMESSUNG 1...
  • Seite 16: Flächenberechnung Dreieck

    TRAPEZMESSUNG 2 auswählen und drücken drücken für das 1. Maß drücken für das 2. Maß Anzeige Zeile 1: Winkel Diagonale-Horizontale Anzeige Zeile 2: Höhenmaß Anzeige Zeile 3: Länge der Hypotenuse Anzeige Zeile 4: Länge der Schräge, z.B. Dachschräge FLÄCHENBERECHNUNG DREIECK auswählen und drücken drücken für das 1.
  • Seite 17: Zylinderberechnung

    ZYLINDERBERECHNUNG auswählen und drücken drücken für den Durchmesser drücken für die Höhe Anzeige Zeile 1: Durchmesser Anzeige Zeile 2: Höhe Anzeige Zeile 3: Fläche des Zylinders Anzeige Zeile 4: Volumen des Zylinders ABSTECKFUNKTION auswählen und drücken · mit den Pfeiltasten die Dezimalstelle ansteuern ·...
  • Seite 18: Offset-Funktion

    OFFSET-FUNKTION auswählen und drücken · mit den Pfeiltasten die Dezimalstelle ansteuern · mit + / - den gewünschten Offset einstellen · bestätigen mit Die Aktivierung der Offset-Funktion wird im Display dauerhaft durch das Symbol angezeigt. ACHTUNG: Die Offset-Funktion ist dauerhaft aktiv, auch nach Aus-/ Einschalten des Gerätes.
  • Seite 19 DATENEXPORT VIA USB GeoDist 100 mit USB-Kabel an PC/Laptop anschließen. ® Gerät im Explorer suchen und anklicken. In der angezeigten Excel-Datei sind alle im Gerät gespeicherten Messwerte aufgeführt. GeoDist Connect App (iOS und Android) ® Kostenlose GeoDist CONNECT APP für Android und iOS zur digitalen Wei- ®...
  • Seite 20 FEHLERBEHEBUNG Code Ursache Maßnahme Rechenfehler Messung gem. Bedienungsan- leitung wiederholen Überspannung Bitte kontaktieren Sie Ihren Händler. Akku zu schwach Akku laden Signal zu schwach oder Messung auf eine andere Ober- Messzeit zu lang fläche durchführen Signal zu stark Messung auf eine andere Ober- fläche durchführen außerhalb des Messbe- Messung innerhalb des...
  • Seite 21: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Das Gerät sendet einen sichtbaren Laserstrahl aus, um z.B. folgende Mess- aufgaben durchzuführen: Ermittlung von Distanzen. UMGANG UND PFLEGE Messinstrumente generell sorgsam behandeln. Nach Benutzung mit wei- chem Tuch reinigen (ggfs. Tuch in etwas Wasser tränken). Wenn das Gerät feucht war, sorgsam trocknen.
  • Seite 22: Laserklassifizierung

    GARANTIE Die Garantiezeit beträgt zwei (2) Jahre, beginnend mit dem Verkaufsdatum. Die Garantie erstreckt sich nur auf Mängel wie Material-oder Herstellungs- fehler, sowie die Nichterfüllung zugesicherter Eigenschaften. Ein Garantiean- spruch besteht nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung. Mechanischer Verschleiß und äußerliche Zerstörung durch Gewaltanwendung und Sturz unterliegen nicht der Garantie.
  • Seite 23: Haftungsausschluss

    HAFTUNGSAUSSCHLUSS Der Benutzer dieses Produktes ist angehalten, sich exakt an die Anweisungen der Bedienungsanleitung zu halten. Alle Geräte sind vor der Auslieferung genauestens überprüft worden. Der Anwender sollte sich trotzdem vor jeder Anwendung von der Genauigkeit des Gerätes überzeugen. Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für fehlerhafte oder absichtlich falsche Verwendung sowie daraus eventuell resultierende Folgeschäden und entgangenen Gewinn.
  • Seite 24 Dear Customer, Thank you for your confidence in us, having purchased a geo-Fennel instrument. For the optimum performance of the instrument, please read this ma- nual carefully and keep it in a convenient place for future reference. This manual contains important safety information that should be read and understood before use.
  • Seite 25: Supplied With

    EN E N SUPPLIED WITH · Laser distance meter GeoDist ® · NiMH rechargeable batteries · USB charging cable · Holster · Hand strip · User manual Technical data Measuring range 0,2 - 100 m* Measuring accuracy ±2 mm ** Tilt measurement accuracy ±...
  • Seite 26 FEATURES P . 30 · Levelling support in the display P . 31 · Camera function P . 32 · Measuring reference · Addition / subtraction · Single measurement · Contiuous measurement P . 33 · Area calculation · Volume calculation P .
  • Seite 27: Power Supply

    POWER SUPPLY INSERT 3 X AAA NIMH BATTERIES Ensure correct polarity when inserting the batteries. CHARGE THE BATTERIES Open the cover of the USB plug (bottom of the instrument) and charge the batteries via the USB connection. For this use a standard USB charger, i.
  • Seite 28: Operation

    OPERATION DISPLAY INDICATION Power on the unit with -> the left display indication (start screen) will appear TOUCH SCREEN The instrument is equipped with a touch screen. Coming from the start screen: · slide right = selection of the measuring modes (pict. 1) ·...
  • Seite 29 MENU 1. Bluetooth function grey = off ® A = automatic transfer M = manual transfer 2. Measuring unit = m / ft / in / ft+in ( , ,, 3. Measuring reference front, tripod, rear 4. Digital vial grey = off 5.
  • Seite 30: Display Indication In Measuring Mode

    DISPLAY INDICATION IN MEASURING MODE Angle display Measuring Battery status reference indication Bluetooth ® Measuring Digital mode level indication display Value measured Measuring mode 1. Value measured 2. Value measured 3. Value measured Volume HORIZONTAL LEVELLING - DISPLAY INDICATION In order to increase the measuring accuracy in horizontal direction the instrument offers a levelling support in the display: Numerical slope indication: Preferably keep the instrument at 0°.
  • Seite 31: General Notes

    GENERAL NOTES · After 3 minutes without operation the instruments powers off auto- matically. · The instrument automatically saves the last 1.000 measured values. · The integrated tilt sensor 360° is always active. · In all measuring modes (except single and continuous measurement) the red line shows which parameter will be measured next.
  • Seite 32: Single Measurement

    MEASURING REFERENCE Press to select the requested measuring reference. FRONT TRIPOD REAR ADDITION / SUBTRACTION In the modes distance measurement, area and volume calculation slide left and select + or - to execute the requested task. SINGLE MEASUREMENT Power on the unit - measuring mode: single measurement For taking measurements press CONTINUOUS MEASUREMENT Keep...
  • Seite 33 Navigation within the following measuring modes Select the required menu item and confirm by a short press. = repeat the mode = leave the mode AREA CALCULATION Select and press Press for the first distance Press for the second distance Display indication line 3: area Press for a new area calculation, press the OFF button to...
  • Seite 34 PYTHAGORAS MEASUREMENTS IMPORTANT - it is essential to observe the following · When measuring the horizontal distance (2nd dimension), the measurement must be taken at a 90° angle to the measuring sur- face. To do this, use the inclination indicator (0°). ·...
  • Seite 35 PYTHAGORAS (3-POINT / PARTIAL HEIGHT) Select and press Press for the inclined distance top Press for the inclined distance bottom Press for the horizontal distance Display indication line 4: partial height INDIRECT MEASUREMENTS VIA INCLINATION WITH HIGH ACCURACY Where direct measurements to the target are not possible, e.g. on glass facades without measurement reflection or when the measurement object is obscured: Measure partial distances, missing distances are calculated by the...
  • Seite 36: Indirect Measurement

    INDIRECT MEASUREMENT 1 Select and press Press Display indication line 1: angle Display indication line 2: inclined distance top Display indication line 3: height Display indication line 4: horizontal distance INDIRECT MEASUREMENT 2 Select and press Press for the inclined distance top (top point) Press for the inclined distance botton (bottom point) Display indication line 1: angle...
  • Seite 37 MEASUREMENT POINT-TO-POINT Select and press Hold the unit steady and imperatively wait until the self-calibration is completed Press for the first distance Press for the second distance Display indication line 1: angle Display indication line 2: distance to the first measuring point Display indication line 3: distance to the second measuring point Display indication line 4: distance between both measuring points...
  • Seite 38 TRAPEZOID MEASUREMENT 2 Select and press Press for the first distance Press for the second distance Display indication line 1: angle diagonal-horizontal Display indication line 2: altitude Display indication line 3: length of the hypotenuse Display indication line 4: length of the slope, i.e. slope of the roof TRIANGLE AREA CALCULATION Select and press Press...
  • Seite 39 CYLINDRICAL VOLUME Select and press Press for the diametre Press for the height Display indication line 1: diametre Display indication line 2: height Display indication line 3: cylinder area Display indication line 4: cylinder volume STAKE OUT FUNCTION Select and press ·...
  • Seite 40 OFFSET FUNCTION Select and press · switch the digits with the arrow buttons · define the requested offset with + / - · confirm with The activation of the offset function will be displayed permanently by this symbol ATTENTION: The offset function is permanently active, even after powering off/on of the unit.
  • Seite 41 DATA EXPORT VIA USB Conncect the GeoDist 100 to a PC / laptop by means of the USB cable. ® Search for the device within the explorer and click. The excel file shown lists all measured values recorded. GeoDist Connect App (iOS and Android) ®...
  • Seite 42: Corrective Action

    TROUBLE SHOOTING Code Cause Corrective action Calculation error Repeat the measurement Excessive current Contact your dealer Battery weak Charge the battery Signal too weak or Change the target surface measuring time too long Signal too strong Change the target surface Out of measuring range Select the measuring distance within the range...
  • Seite 43: Safety Notes

    SAFETY NOTES INTENDED USE OF INSTRUMENT The instrument emits a visible laser beam in order to carry out the following measuring tasks (depending on the instrument): distance measurements. SPECIFIC REASONS FOR ERRONEOUS MEASURING RESULTS Measurements through glass or plastic windows; dirty laser emitting windows;...
  • Seite 44 EXCEPTIONS FROM RESPONSIBILITY The user of this product is expected to follow the instructions given in the user manual. Although all instruments left our warehouse in perfect condition and adjustment the user is expected to carry out periodic checks of the product’s accuracy and general performance. The manufacturer, or its representatives, assumes no responsibility of results of a faulty or intentional usage or misuse including any direct, indirect, consequential damage, and loss of profits.
  • Seite 45: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS · Follow up the instructions given in the user manual. · Do not stare into the beam. The laser beam can lead to eye injury. A di- rect look into the beam (even from greater distance) can cause damage to your eyes.
  • Seite 46 Cher client, Nous tenons à vous remercier pour la confiance que vous avez témoignée, par l‘acquisition de votre nouvel instrument geo-FENNEL. Les instructions de service vous aideront à vous servir de votre instrument de manière adéquate. Nous vous recommandons de lire avec soin tout particulièrement les consignes de sécurité...
  • Seite 47: Livré Comme Suit

    LIVRÉ COMME SUIT · Télémètre laser GeoDist ® · Accus NiMH · Câble de charge USB · Étui · Dragonne · Mode d‘emploi Données techniques Portée 0,2 - 100 m* Précision mesure de distance ±2 mm ** Précision mesure d‘inclinaison ±...
  • Seite 48 FONCTIONS P . 52 · Support de nivellement sur l‘écran P . 53 · Fonction caméra P . 54 · Visée de mesure · Addition / soustraction · Mesure simple · Mesure continue P . 55 · Cacul de surface ·...
  • Seite 49: Alimentation En Courant

    ALIMENTATION EN COURANT MISE EN PLACE DES ACCUS (3 X AAA NIMH) Attention à la polarité en mettant en place les accus! CHARGER L ‘ ACCU Ouvrez le couvercle de la douille USB (sol de l‘appareil) et chargez l‘accu via la connexion USB. Utilisez un chargeur standard USB p. e. d‘un Smartphone.
  • Seite 50: Opération

    OPÉRATION ÉCRAN Mettez en marche l‘appareil avec -> l‘affichage à gauche (écran de départ) apparaît TOUCH SCREEN L ‘ appareil est équippé d‘un Touch Screen. A partir de l‘écran de départ: · glissez à droite = sélection des modes de mesure (image 1) ·...
  • Seite 51 MENU 1. Fonction Bluetooth gris = éteint ® A = transfert automatique M = transfert manuel 2. Unité de mesure = m / ft / in / ft+in ( , ,, 3. Visée de mesure devant, trépied arrière 4. Niveau digital gris = éteint 5.
  • Seite 52 AFFICHAGE DE L‘ÉCRAN EN MODE MESURE Affichage angle Visée de mesure Affichage état de pile Bluetooth ® Affichage Affichage mode de inclinaison mesure Valeur de mesure Mode de mesure 1. valeur de mesure 2. valeur de mesure 3. valeur de mesure Volume NIVELLEMENT HORIZONTAL - AFFICHAGE DE L‘ÉCRAN Pour augmenter la précision de mesure pour des mesures horizontaux...
  • Seite 53: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES · Après 3 minutes sans opération l‘appareil s‘eteint automatiquement. · L ‘ appareil mémorise les 1.000 dernières valeurs de mesure automa- tiquement. · Le capteur d‘inclincaison intégré est toujours actif. · Dans tous les modes de mesure (sauf la mesure simple et continue) la ligne rouge affiche quelle valeur sera mesuré...
  • Seite 54: Mesure Simple

    VISÉE DE MESURE Pressez pour définir la visée de mesure désirée. DEVANT TRÉPIED ARRIÈRE ADDITION / SOUSTRACTION Dans les modes mesure de distance, calcul de surface et de volume glissez à gauche et sélectionnez + ou - pour exécuter la fonction désirée. MESURE SIMPLE Mettez l‘instrument en marche - mode de mesure: mesure simple.
  • Seite 55 Navigation dans les modes de mesure suivants répéter le mode de mesure précédent quitter le mode de mesure CALCUL DE SURFACE Sélectionnez et pressez Pressez pour la 1ère distance Pressez pour la 2ième distance Affichage ligne 3: la surface Pressez pour exécuter un autre calcul de surface;...
  • Seite 56: Pythagore (3 Points)

    LES MESURES DE PYTHAGORE IMPORTANT - il est essentiel d‘observer les points suivants · Lors de la mesure de la distance horizontale (2e dimension), la me- sure doit être effectuée à un angle de 90° par rapport à la surface de mesure.
  • Seite 57 PYTHAGORE (3 POINTS / HAUTEUR PARTIELLE) Sélectionnez et pressez Pressez pour la distance inclinée en haut Pressez pour la distance inclinée en bas Pressez pour la distance horizontale Affichage ligne 4: la hauteur partielle DES MESURES INDIRECTES VIA L‘INCLINAISON AVEC UNE GRANDE PRÉCISION Lorsque les mesures directes sur la cible ne sont pas possibles, par exemple sur des façades en verre sans réflexion de la mesure ou si...
  • Seite 58: Mesure Indirecte

    MESURE INDIRECTE 1 Sélectionnez et pressez Pressez Affichage ligne 1: angle Affichage ligne 2: distance inclinée en haut Affichage ligne 3: hauteur Affichage ligne 4: distance horizontale MESURE INDIRECTE 2 Sélectionnez et pressez Pressez pour la distance inclinée en haut (point le plus haut) Pressez pour la distance inclinée en bas (point le plus bas) Affichage ligne 1: angle...
  • Seite 59 MESURE DE POINT À POINT Sélectionnez et pressez Tenez l‘appareil tranquillement et attendez impérativement le calibrage. Pressez pour la 1ière distance Pressez pour la 2ième distance Affichage ligne 1: angle Affichage ligne 2: distance jusqu‘à la cible 1 Affichage ligne 3: distance jusqu‘à la cible 2 Affichage ligne 4: distance entre les deux cibles Pour augmenter la précision, particulièrement sur de longues di- stances, utilisez un trépied!
  • Seite 60 MESURE TRAPEZE 2 Sélectionnez et pressez Pressez pour la 1ière distance Pressez pour la 1ière distance Affichage ligne 1: angle de la diagonale-horizontale Affichage ligne 2: l‘élévation Affichage ligne 3: longueur de l‘hypoténuse Affichage ligne 4: longueur du biais, p.e. du pan du toit CALCUL DU TRIANGLE Sélectionnez et pressez Pressez...
  • Seite 61 VOLUME CYLINDRE Sélectionnez et pressez Pressez pour le diamètre Pressez pour la hauteur Affichage ligne 1: diamètre Affichage ligne 2: hauteur Affichage ligne 3: surface du cylindre Affichage ligne 4: volume du cylindre FONCTION IMPLANTATION Sélectionnez et pressez · sélectionnez la décimale avec les boutons flèche ·...
  • Seite 62: Fonction Mémoire

    FONCTION DÉCALAGE (OFFSET) Sélectionnez et pressez · sélectionnez la décimale avec les boutons flèche · définez la valeur offset avec +/ - · confirmez avec L ‘ activation de la fonction OFFSET est affichée sur l‘écran permanente- ment par le symbol ATTENTION: La fonction OFFSET est active permanentement, même après éteindre / remettre en marche l‘appareil.
  • Seite 63 TRANSFERT DES DONNÉSS VIA USB Connectez le GeoDist 100 avec un ordinateur portable/individuel par un ® câble USB. Cherchez l‘appareil dans l‘explorateur et le cliquez. Dans le fichier excel affiché vous trouvez tous les mesures mémorisées dans votre appareil. GeoDist Connect App (iOS et Android) ®...
  • Seite 64 DÉPANNAGE Code Raison Action Erreur de calcul Répétez la mesure selon le mode d‘emploi Surtension Contactez votre distributeur Accu trop faible Chargez l‘accu Signal trop faible ou Mesurez sur une autre surface temps de mesure trop long Signal trop fort Mesurez sur une autre surface Mesure hors de la Effectuez la mesure dans la...
  • Seite 65: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ UTILISATION CONFORME AUX PRÉSCRIPTIONS Le niveau projette un faisceau laser visible, pour effectuer p. ex. les travaux de mesures suivants: détermination de l‘hauteur, tracé d’angles droits, pointage de plans de référence horizontaux ainsi qu’obtention de points d’aplomb (dépendant de l‘instrument). CIRCONSTANCES POUVANT FAUSSER LES RÉSULTATS DE MESURES Mesures effectuées à...
  • Seite 66 CONFORMITÉ CE Le niveau porte le label CE conformément aux normes EN 61326-1:2013, 61326-2-2:2013, 300 328 v2.1.1:2016, 62479:2010, 61010-1:2010. GARANTIE La durée de garantie est de deux (2) ans à partir de la date d‘achat. Cette garantie ne couvre que les défauts tels que le matériel défectueux ou les anomalies de fabrication, ainsi que le manque des propriétés prévues.
  • Seite 67: Exclusion De La Responsabilité

    EXCLUSION DE LA RESPONSABILITÉ 1. L ‘utilisateur de ce produit est tenu de respecter ponctuellement les in- structions du mode d‘emploi. Tous les instruments ont été très soigneu- sement vérifiés avant leur livraison. Toutefois, l‘utilisateur devra s‘assurer de la précision de ce niveau avant chaque emploi. 2.
  • Seite 68: Ihr Betreunder Händler

    Ihr betreunder Händler: DS-Messwerkzeuge | #dsMesswerkzeuge Doris Schmithals | Goethestraße 5 | TEL +49643197790 D-65604 Elz | FAX +496431977929 E-Mail: vertrieb@ds-messwerkzeuge.de ________www.ds-messwerkzeuge.de_____ facebook.com/dsMesswerkzeuge instagram.com/ds_messwerkzeuge geo-FENNEL GmbH Technische Änderungen vorbehalten. Kupferstraße 6 All instruments subject to technical changes. D-34225 Baunatal Sous réserve de modifications techniques. Tel.

Inhaltsverzeichnis