Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Jula Hamron 009452 Übersetzung Der Originalanleitung
Jula Hamron 009452 Übersetzung Der Originalanleitung

Jula Hamron 009452 Übersetzung Der Originalanleitung

Mobiler wagenheber
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
PORTABLE CAR LIFT
PORTABLE CAR LIFT
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
TRANSPORTABEL BILLYFT
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
BÆRBAR BILLØFTER
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
PRZENOŚNY PODNOŚNIK SAMOCHODOWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
MOBILER WAGENHEBER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
SIIRRETTÄVÄ AUTONOSTURI
KÄYTTÖOHJEET
Alkuperäisten ohjeiden käännös
CRIC PORTATIF POUR VOITURE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
MOBIELE AUTOLIFT
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
009452

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Jula Hamron 009452

  • Seite 1 009452 PORTABLE CAR LIFT MOBILER WAGENHEBER PORTABLE CAR LIFT OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Übersetzung der Originalanleitung Original instructions TRANSPORTABEL BILLYFT SIIRRETTÄVÄ AUTONOSTURI BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET Översättning av originalinstruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös BÆRBAR BILLØFTER CRIC PORTATIF POUR VOITURE BETJENINGSANVISNINGER INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversettelse av originalinstruksjonene Traduction des instructions d’origine PRZENOŚNY PODNOŚNIK SAMOCHODOWY MOBIELE AUTOLIFT...
  • Seite 2 Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of operating instructions, refer to the Jula website.
  • Seite 3 2022_001...
  • Seite 4 2022_001...
  • Seite 5 12 12 2022_001...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Innehåll Inledning 1.1 Produktbeskrivning 1 Inledning 1.1 Produktbeskrivning ...............6 Produkten är en portabel billyft med två skenor och en 1.2 Symboler ...................6 hydraulenhet som används för att lyfta bilar. Produkten ansluts till ett vägguttag. Använd aldrig produkten för något 1.3 Produktöversikt ..............6 annat ändamål än det avsedda.
  • Seite 7: Säkerhetsanvisningar För Användning

    2.2 Säkerhetsanvisningar för ● Lyft inte laster som inte är centrerade eller inte användning balanserade. Lyft inte bara i ena sidan, hörnet eller änden av fordonet. Felaktig lastning kan orsaka allvarlig personskada och skada produkten. VARNING! Om inte dessa anvisningar följs finns risk för dödsfall och/eller personskada.
  • Seite 8: Personlig Skyddsutrustning

    2.3 Personlig skyddsutrustning Fyll på med hydraulvätska. Se ”10 Tekniska data” på sid. 12. ● Använd skyddshjälm. Sätt dit påfyllningspluggen på ● Använd skyddsglasögon. hydraulvätskebehållaren. ● Använd skyddshandskar. 4.3 Lyftning och sänkning av Montering produkten 3.1 Installation av produkten ● Tryck på U-knappen på fjärrkontrollen för att lyfta produkten.
  • Seite 9: Uppriktning Av Lyftramarna Under Fordonet

    4.5.2 Uppriktning av lyftramarna utifrån och in 4.7.1 Spärrlägen Lyftanordningen har tre spärrlägen: Parkera fordonet. ● Nedre spärrläge (B) (bild 10) Rikta upp lyftramarna mellan hjulen på fordonets ● Mittre spärrläge (D) sida. Tryck vid behov in den ena änden och sedan den andra och vrid lyftramarna.
  • Seite 10: Sänkning Av Lyftramarna Från Låst Läge

    4.9 Sänkning av lyftramarna från låst 5.3 Reparation av produkten läge Låt en behörig servicerepresentant reparera produkten. Garantin upphör att gälla om produkten har ändrats på VARNING! När du sänker lyftramarna är det viktigt något sätt, har skadats till följd av olyckshändelse, att spärren och vändblocket stannar i spår.
  • Seite 11: Felsökning

    Felsökning Kontakta återförsäljaren om du inte kan hitta någon lösning i felsökningstabellen på ditt problem. Problem Åtgärd Lyftramarna kan inte höjas eller sänkas. Kontrollera att hydraulslangarna inte är böjda eller klämda eller läcker. Lossa slangen eller reparera läckaget. Kontrollera hydraulvätskenivån. Se ”4.3.1 Avluftning av hydraulsystemet” på sid.
  • Seite 12: Transport

    Transport 7.1 Förberedelser före transport ● Lossa de långa hydraulslangarna från drivenheten. ● Koppla loss pumpen och lyftramarna. 7.1.1 Transport av produkten med bil eller lastbil ● Ta bort påfyllningspluggen på hydraulvätskebehållaren och sätt i stället dit tätningspluggen för hydraulbehållaren före transport.
  • Seite 13: Innledning

    Innhold Innledning 1.1 Produktbeskrivelse 1 Innledning 1.1 Produktbeskrivelse ..............13 Produktet er en billøfter med to skinner og en 1.2 Symboler .................13 hydraulikkenhet som brukes til å løfte biler. Produktet kobles til et vegguttak. Ikke bruk produktet til annet enn det som 1.3 Produktoversikt ..............13 det er beregnet for.
  • Seite 14: Sikkerhetsanvisninger For Bruk

    2.2 Sikkerhetsanvisninger for bruk ● Bruk personlig verneutstyr, se «2.3 Personlig verneutstyr» på side  15. ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse ● Ikke løft last som ikke er sentrert eller ikke balansert. Ikke anvisningene medfører fare for dødsfall og/eller løft kun én side, ett hjørne eller én ende av kjøretøyet. Feil personskade.
  • Seite 15: Personlig Verneutstyr

    4.2 Fylle på hydraulikkvæske ● Ikke flytt produktet ved å trekke i ledningen. Ikke trekk i ledningen på fjernkontrollen. Det kan skade ledningene. ● Fyll på hydraulikkvæske før du bruker produktet for første ● Ikke trekk i hydraulikkslangen for å flytte løfterammene. gang.
  • Seite 16: Rette Opp Løfterammene Under Kjøretøyet

    OBS! Sperren skal alltid være på utsiden av løfterammen. Snublokk Låseblokk Løfterammene kan plasseres under kjøretøyet på følgende to måter: utenfra og inn eller innenfra og ut. 4.7.1 Sperreposisjoner 4.5.2 Rette opp løfterammene utenfra og inn Løfteinnretningen har tre sperreposisjoner: ●...
  • Seite 17: Senke Løfterammene Fra Låst Posisjon

    4.9 Senke løfterammene fra låst ● Kontakt lege dersom hydraulikkvæsken kommer i kontakt posisjon med hud eller inn i blodomløpet. 5.3 Reparere produktet ADVARSEL! Når du senker løfterammene, er det viktig at sperren og snublokken holder seg i spor. Hvis de La en kvalifisert servicerepresentant reparere batteriet.
  • Seite 18: Feilsøking

    Feilsøking Kontakt forhandleren hvis du ikke kan finne noen løsning på problemet ditt i feilsøkingstabellen. Problem Tiltak Løfterammene kan ikke heves eller senkes. Kontroller at hydraulikkslangene ikke er bøyd, klemt eller lekker. Løsne slangen eller reparer lekkasjen. Kontroller hydraulikkvæskenivået. Se «4.3.1 Lufte hydraulikksystemet» på side  15.
  • Seite 19: Transport

    Transport 7.1 Forberedelser før transport ● Løsne de lange hydraulikkslangene fra drivenheten. ● Koble fra pumpen og løfterammene. 7.1.1 Transportere produktet med bil eller lastebil ● Før transport, fjern påfyllingspluggen på hydraulikkvæskebeholderen og sett inn tetningspluggen. 7.1.2 Transportere produktet med transportfirma ●...
  • Seite 20: 1.1 Opis Produktu

    Spis treści Wprowadzenie 1.1 Opis produktu 1 Wprowadzenie 1.1 Opis produktu ...............20 Produktem jest przenośny podnośnik samochodowy 1.2 Symbole ..................20 z dwoma szynami i jednostką hydrauliczną, przeznaczony do podnoszenia samochodów. Produkt należy podłączyć do 1.3 Przegląd produktu .............20 gniazda ściennego. Nie używaj produktu w inny sposób niż zgodny z przeznaczeniem.
  • Seite 21: Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące

    2.2 Zasady bezpieczeństwa ● Nie reguluj zaworu bezpieczeństwa. dotyczące użytkowania ● Korzystanie z przedłużacza powoduje ryzyko zwarcia. Sprawdź, czy przedłużacze mają powierzchnię przekroju OSTRZEŻENIE! W razie nieprzestrzegania wskazówek przewodu wynoszącą co najmniej 2,5 mm2. zachodzi ryzyko śmierci i/lub obrażeń ciała. ● Stosuj środki ochrony indywidualnej, zob. „2.3 Środki ●...
  • Seite 22: Środki Ochrony Indywidualnej

    przedmioty. Sprawdź, czy w obszarze roboczym nie ● Sprawdź blokady. Nie używaj produktu z uszkodzonymi znajdują się żadni ludzie ani zwierzęta. lub zużytymi blokadami. ● Nie zatrzymuj podnoszenia, dopóki produkt nie będzie ● Sprawdź wciągniki dźwigowe. Wymień je w przypadku w pozycji zablokowanej. uszkodzenia lub zużycia. ●...
  • Seite 23: Ramię Podnoszące

    4.5 Ramię podnoszące Upewnij się, że pojazd jest dobrze wyważony i nie pochyli się na żadną stronę. Płyta wciągników dźwigowych (rys. 6) Blokada. Połóż wciągniki dźwigowe na płytach ramienia podnoszącego. Używaj tylko wciągników 4.5.1 Ustawianie ramion podnoszących dźwigowych tej samej wysokości. UWAGA! Ustaw obydwa ramiona podnoszące równolegle Ustaw ramiona podnoszące i upewnij się, że do pojazdu.
  • Seite 24: Opuszczanie Ramion Podnoszących Z Pozycji Zablokowanej

    opuścić produkt. Przesuń wciągniki dźwigowe do Przesuń pojazd. Pamiętaj, aby nie przejeżdżać po właściwej pozycji. ramionach podnoszących ani wężach hydraulicznych. Konserwacja Upewnij się, że pojazd jest dobrze wyważony. W razie potrzeby naciśnij przycisk D na pilocie, aby opuścić produkt. Przesuwaj ramiona podnoszące i wciągniki OSTRZEŻENIE! Przed wykonaniem prac dźwigowe do momentu znalezienia pozycji, w której konserwacyjnych wyciągnij wtyk z gniazda i spuść...
  • Seite 25: Wykrywanie Usterek

    Wykrywanie usterek Skontaktuj się z dystrybutorem, jeżeli nie możesz znaleźć rozwiązania problemu w tabelce wykrywania usterek. Problem Rozwiązanie Nie można podnieść ani opuścić ramion Upewnij się, że węże hydrauliczne nie są zgięte, przytrzaśnięte lub czy nie podnoszących. przeciekają. Uwolnij wąż lub napraw nieszczelność. Sprawdź...
  • Seite 26: Transport

    Transport Dane techniczne Dane techniczne 7.1 Przygotowania przed transportem Napięcie znamionowe 230 V AC, 50 Hz ● Odczep długie węże hydrauliczne od jednostki Moc wyjściowa 750 W napędowej. Udźwig 2250 kg ● Odłącz pompę i ramiona podnoszące. Najniższy poziom 75 mm Maksymalna wysokość 470 mm 7.1.1 Transport produktu samochodem osobowym podnoszenia z wciągnikami lub ciężarowym dźwigowymi...
  • Seite 27: Introduction

    Table of Contents Introduction 1.1 Product description 1 Introduction 1.1 Product description ............27 The product is a portable car lift with 2 rails and a hydraulic 1.2 Symbols .................. 27 unit that is used to lift cars. It is powered by a standard wall outlet.
  • Seite 28: Safety Instructions For Operation

    2.2 Safety instructions for operation ● Use personal protective equipment, refer to “2.3 Personal protective equipment” on page 29. Warning! If you do not obey these instructions, there ● Do not lift loads that are not centered or not balanced. Do is a risk of death or injury.
  • Seite 29: Personal Protective Equipment

    ● Do not pull the power cord to move the product. Do not Remove the filler plug to open the hydraulic fluid pull the cord on the remote control. That can cause container. damage to the cords. Fill with hydraulic fluid. Refer to “10 Technical data” on ●...
  • Seite 30: To Put The Lifting Frames In Position From The Inside To Out

    4.7 Safety lock bars 4.5.2 To put the lifting frames in position from the outside to in There is a safety lock bar on the lifting frame. Park the vehicle. Lock bar (Figure 9) Turning block Align the lifting frames between the wheels on the Lock block side of the vehicle.
  • Seite 31: To Lower The Lifting Frames From The Locked Position

    Do a visual check that the 2 locking frames are with the hydraulic system. Refer to “2.3 Personal locked at the same locking position. Make sure that protective equipment” on page 29. the lifting blocks touch the lifting points of the ●...
  • Seite 32: Troubleshooting

    Troubleshooting Speak to your dealer if you cannot find the solution for the problem in the troubleshooting table. Problem Action The lifting frames cannot be raised or lowered. Make sure that the hydraulic hoses are not bent, clamped or leak. Release the hose or repair the leak.
  • Seite 33: Transportation

    Transportation 7.1 To do before transportation ● Release the long hydraulic hoses from the power unit. ● Disconnect the pump and the lifting frames. 7.1.1 To transport the product by car or truck ● Replace the filler plug on the hydraulic fluid container with the seal plug for hydraulic container before transportation.
  • Seite 34: Einführung

    Inhaltsverzeichnis Einführung 1.1 Produktbeschreibung 1 Einführung 1.1 Produktbeschreibung ............34 Das Produkt ist ein tragbarer Wagenheber mit zwei 1.2 Symbole ..................34 Schienen und einer Hydraulikeinheit, die zum Anheben von Autos verwendet wird. Das Produkt wird an eine Steckdose 1.3 Produktübersicht ..............34 angeschlossen.
  • Seite 35: Sicherheitshinweise Für Die Verwendung

    HINWEIS: Kennzeichnet Informationen, die in einer ● Prüfen Sie vor dem Anheben immer das Gewicht des bestimmten Situation wichtig sind. Fahrzeugs. Heben Sie kein Fahrzeug an, das schwerer als die Tragfähigkeit des Produkts ist. Siehe „10 Technische Daten“ auf Seite 40. 2.2 Sicherheitshinweise für die Verwendung ●...
  • Seite 36: Persönliche Schutzausrüstung

    Verwendung die Dichtungen weichen bei hohen Temperaturen auf. Gefahr von Leckagen mit Hydraulikflüssigkeit und Sachschäden. 4.1 Vor jedem Gebrauch prüfen ● Stellen Sie sicher, dass sich im Arbeitsbereich keine ● Überprüfen Sie alle Schraubverbindungen regelmäßig Gegenstände befinden, die Verletzungen verursachen und ziehen Sie sie bei Bedarf wieder an.
  • Seite 37: Verwendung Des Produkts

    4.4 Verwendung des Produkts Stellen Sie sicher, dass die Verriegelungen nach außen zeigen. WARNUNG! Lesen Sie die Sicherheitshinweise Das Fahrzeug abstellen und prüfen, ob sich die sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Hubrahmen in der Mitte unter dem Fahrzeug befinden. WICHTIG! Das Fahrzeug nicht bei ausgebauten WARNUNG! Fahren Sie das Fahrzeug nicht auf die Rädern absenken.
  • Seite 38: Absenken Der Hubrahmen Aus Der Verriegelten Position

    Lassen Sie die U-Taste los, wenn der Hubblock fast die Verriegelungen bei Bedarf mit einem Werkzeug die Hebepunkte des Fahrzeugs berührt. an (Abbildung 11) Stellen Sie sicher, dass die Hubblöcke korrekt an den Halten Sie die Taste D gedrückt. Stellen Sie sicher, Hebepunkten des Fahrzeugs ausgerichtet sind.
  • Seite 39: Fehlersuche

    Fehlersuche Wenn Sie in der Fehlerbehebungstabelle keine Lösung für Ihr Problem finden können, wenden Sie sich an Ihren Händler. Maßnahme Die Hubrahmen können nicht angehoben oder Die Hydraulikschläuche auf Biegungen, Knicke oder Undichtigkeiten abgesenkt werden. prüfen. Schlauch abziehen oder Leck reparieren. Den Hydraulikölstand prüfen.
  • Seite 40: Transport

    Transport 7.1 Vorbereitung vor dem Transport ● Die langen Hydraulikschläuche von der Antriebseinheit trennen. ● Die Pumpe und die Hubrahmen trennen. 7.1.1 Transport des Produkts mit dem Auto oder ● Vor dem Transport den Verschlussstopfen am Hydraulikölbehälter entfernen und den Verschlussstopfen für den Hydraulikölbehälter einsetzen.
  • Seite 41: Johdanto

    Sisällysluettelo Johdanto 1.1 Tuotteen kuvaus 1 Johdanto 1.1 Tuotteen kuvaus ..............41 Tuote on siirrettävä autonostin, jossa on kaksi kiskoa ja 1.2 Symbolit ...................41 hydrauliyksikkö, jota käytetään autojen nostamiseen. Tuote kytketään pistorasiaan. Älä koskaan käytä tuotetta 1.3 Tuotteen kuvaus ..............41 mihinkään muuhun kuin suunniteltuun käyttötarkoitukseen. 2 Turvallisuus 1.2 Symbolit 2.1 Turvallisuusohjeet ...............41...
  • Seite 42: Turvallisuusohjeet

    2.2 Turvallisuusohjeet ● Älä nosta kuormia, jotka eivät ole keskitettyjä tai tasapainossa. Älä nosta vain ajoneuvon yhdeltä sivulta, kulmasta tai päästä. Virheellinen kuormaus voi aiheuttaa VAROITUS! Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi vakavia henkilövahinkoja ja vaurioittaa tuotetta. aiheuttaa kuoleman ja/tai henkilövahingon. ● Älä pysähdy nostetun kuorman alle, jota ei ole tuettu ●...
  • Seite 43: Henkilökohtaiset Suojavarusteet

    ● Älä siirrä nostokehyksiä hydrauliletkuista vetämällä. Se Täytä hydraulineste. Katso ”10 Tekniset tiedot” voi vahingoittaa letkuja. sivulla 47. 2.3 Henkilökohtaiset suojavarusteet Aseta hydraulinestesäiliön täyttötulppa paikalleen. ● Käytä suojakypärää. 4.3 Tuotteen nostaminen ja ● Käytä suojalaseja. laskeminen ● Käytä suojakäsineitä. ● Nosta tuote painamalla kaukosäätimen U-painiketta. Asennus ●...
  • Seite 44: Nostokehysten Sijoittaminen Ajoneuvon Alle

    4.5.2 Nostokehysten kohdistaminen ulkopuolelta 4.7.1 Lukitusasennot sisään Nostolaitteessa on kolme lukitusasentoa: Pysäköi ajoneuvo. ● Alempi lukitusasento (B) (kuva 10) ● Keskimmäinen lukitusasento (D) Kohdista nostokehykset pyörien väliin ajoneuvon sivulta. Työnnä tarvittaessa ensin toista ja sitten toista ● Ylempi lukitusasento (E) päätä...
  • Seite 45: Nostokehysten Laskeminen Lukitusta

    4.9 Nostokehysten laskeminen ● Ota yhteys lääkäriin, jos hydraulinestettä joutuu iholle tai lukitusta asennosta verenkiertoon. 5.3 Tuotteen korjaus VAROITUS! Kun nostokehyksiä lasketaan alas, on tärkeää, että salpa ja kääntöpala pysyvät urassa. Anna valtuutetun huoltoliikkeen korjata tuote. Takuu Jos ne siirtyvät sivuun, ne voivat juuttua kiinni ja estää raukeaa, jos tuotetta on muutettu millään tavalla, jos se on nostokehyksiä...
  • Seite 46: Vianetsintä

    Vianetsintä Jos et löydä ratkaisua ongelmaasi vianmääritystaulukosta, ota yhteys jälleenmyyjään. Ongelma Toimenpide Nostokehyksiä ei voi nostaa tai laskea. Tarkista, että hydrauliletkut eivät ole taittuneet tai puristuneet ja etteivät ne vuoda. Löysää letku tai korjaa vuoto. Tarkista hydraulinesteen taso. Katso ”4.3.1 Hydraulijärjestelmän ilmaus” sivulla 43.
  • Seite 47: Kuljetus

    Kuljetus 7.1 Valmistelut ennen kuljetusta ● Irrota pitkät hydrauliletkut käyttöyksiköstä. ● Irrota pumppu ja nostokehykset. 7.1.1 Tuotteen kuljettaminen autolla tai kuorma- autolla ● Irrota hydraulinestesäiliön täyttötulppa ja vaihda se hydraulisäiliön tiivistystulppaan ennen kuljetusta. 7.1.2 Tuotteen kuljettaminen kuljetusliikkeen toimesta ● Tyhjennä hydraulinestesäiliö ennen kuljetusta. Säilytys 8.1 Tuotteen säilytys ●...
  • Seite 48: Introduction

    Sommaire Introduction 1.1 Description du produit 1 Introduction 1.1 Description du produit ............48 Le produit est un pont élévateur portable doté de deux rails 1.2 Pictogrammes ..............48 et d’une unité hydraulique, et sert à soulever les voitures. Le produit doit être connecté à une prise murale. N’utilisez 1.3 Aperçu du produit ..............48 jamais le produit à...
  • Seite 49: Consignes De Sécurité Avant L'utilisation

    REMARQUE ! Signale des informations importantes dans ● Vérifiez toujours le poids de votre voiture avant de la une situation donnée. soulever. Ne soulevez pas une voiture plus lourde que la capacité de levage du produit ne le permet. Voir le paragraphe « 10 Caractéristiques techniques »...
  • Seite 50: Équipement De Protection Individuelle

    Utilisation ● N’utilisez pas d’équipement hydraulique à des températures supérieures à 65 °C. À haute température, les matériaux des tuyaux s’affaiblissent et les joints 4.1 Contrôle avant chaque utilisation s’assouplissent. Risque de fuite de fluide hydraulique et de dommages matériels. ● Vérifiez régulièrement tous les assemblages boulonnés et resserrez-les si nécessaire.
  • Seite 51: Utilisation Du Produit

    4.4 Utilisation du produit Assurez-vous que les dispositifs de blocage sont tournés vers l’extérieur. ATTENTION ! Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant d’utiliser le produit. Garez le véhicule et vérifiez que les cadres de levage se trouvent au milieu sous le véhicule. IMPORTANT ! N’abaissez pas la voiture si les roues ATTENTION ! Ne conduisez pas le véhicule sur les ont été...
  • Seite 52: Abaissement Des Cadres De Levage Depuis La Position Verrouillée

    Appuyez sur le bouton U de la télécommande (3) et Appuyez sur le bouton U et maintenez-le enfoncé maintenez-le enfoncé. jusqu’à ce que le dispositif de blocage sorte du bloc de verrouillage. Relâchez le bouton U lorsque la cale de levage est pratiquement en contact avec les points de levage du Soulevez les deux dispositifs de blocage sur les deux véhicule.
  • Seite 53: Réparation Du Produit

    5.3 Réparation du produit ● Consultez un médecin si le fluide hydraulique entre en contact avec la peau ou pénètre dans le système de Faites réparer le produit par un réparateur agréé. La garantie circulation sanguine. est annulée si le produit a été modifié de quelque manière que ce soit, endommagé...
  • Seite 54: Transport

    Transport 7.1 Préparation avant le transport ● Débranchez les tuyaux hydrauliques longs de l’unité d’entraînement. ● Débranchez la pompe et les cadres de levage. 7.1.1 Transport du produit avec une voiture ou un camion ● Retirez le bouchon de remplissage du réservoir de fluide hydraulique et remplacez-le par le bouchon d’étanchéité...
  • Seite 55: Inleiding

    Inhoudsopgave Inleiding 1.1 Productbeschrijving 1 Inleiding 1.1 Productbeschrijving ............55 Het product is een verrijdbare autolift met twee rails en 1.2 Symbolen ................55 hydraulische eenheid en wordt gebruikt om auto’s op te tillen. Het product kan op een stopcontact worden 1.3 Productoverzicht ..............55 aangesloten.
  • Seite 56: Veiligheidsinstructies Voor Gebruik

    LET OP! Markeert informatie die in een bepaalde situatie ● Controleer altijd van de auto weegt alvorens deze op te belangrijk is. tillen. Hijs geen auto omhoog die zwaarder is dan het hefvermogen van het product aankan. Zie “10 Technische gegevens”...
  • Seite 57: Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    ● Controleer of het werkgebied vrij is van voorwerpen die ● Controleer het product op scheuren in lasnaden. schade kunnen veroorzaken terwijl het voertuig omhoog ● Controleer voor elk gebruik van het product of er wordt gehesen of omlaag wordt gebracht. Controleer of beschadigde, losse, versleten of ontbrekende onderdelen er zich geen voorwerpen op de bovenzijde van het zijn.
  • Seite 58: Hefframe

    Lijn de hefframes uit tussen de wielen aan de zijkant BELANGRIJK! Rijd het voertuig niet op het product. van het voertuig. BELANGRIJK! Maak altijd gebruik van rubberen pads. 4.6 Uitlijning van de hefframes onder het voertuig 4.5 Hefframe Controleer of de beide hefframes volledig zijn Plateau voor rubberen pad (Afbeelding 6) neergelaten.
  • Seite 59: Laten Zakken Van De Hefframes Vanuit De Vergrendelde Stand

    Druk op de U-knop om het product omhoog te heffen. Wanneer de hefframes tot op de grond zijn Houd de U-knop ingedrukt totdat de hefframes zich neergelaten, houdt u de D-knop nog enkele boven de onderste vergrendelingspositie bevinden. seconden ingedrukt en laat u deze vervolgens los. Laat de U-knop los.
  • Seite 60: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Neem contact op met de dealer als u in de tabel voor de foutopsporing geen oplossing voor uw probleem vindt. Probleem Oplossing De hefframes kunnen niet opgetild of Controleer of de hydraulische slangen niet zijn gebogen, klem zitten of neergelaten worden.
  • Seite 61: Transport

    Transport 7.1 Voorbereidingen vóór het transport ● Maak de lange hydraulische slangen los van de aandrijfeenheid. ● Koppel de pomp en hefframes los. 7.1.1 Transport van het product per auto of vrachtwagen ● Verwijder de vulplug op de hydraulische-vloeistoftank en plaats vóór het transport in plaats daarvan de afsluitplug voor de hydraulische vloeistoftank.
  • Seite 63 009452 - 001 2022-07-06...

Inhaltsverzeichnis